法语助手
  • 关闭
chuán tǒng
(世代相传、具有特点的社会因素,如风俗、道德、思想、作风、艺术、) tradition; convention
tradition révolutionnaire
革命传统


tradition~观念concepts traditionnels 法 语 助手

Les politiques en vigueur semblent renforcer plutôt que remettre en question les rôles traditionnels.

现行政策似乎加强了传统的角色,而不是对之提出质疑。

Il existe une division traditionnelle du travail.

传统的劳动分工仍然存在。

Dans la structure rurale traditionnelle, ce sont les hommes qui administrent les biens.

传统的乡村结构中,财产是由男子管理的。

Le maintien de la paix s'inscrit dans une longue tradition à l'Organisation des Nations Unies.

维和在联合国具有悠久传统

L'article reprend le libellé traditionnel des dispositions finales concernant l'entrée en vigueur d'un traité international.

本条是关于生效的最后条传统措辞。

L'article reprend le libellé habituel en matière de dénonciation d'un traité international.

本条是关于退约的条传统措辞。

Sur les femmes interrogées, 97 % avaient accouché avec l'assistance d'accoucheuses traditionnelles sans formation.

被采访的妇女中97%的人是在未受过训练的传统助产士的护理下分娩的。

Les procédures d'enquête classiques pouvaient donc être complétées au besoin par des méthodes différentes.

因此,必要时可以用其它方式来作为传统调查程序的补充。

Dans ce contexte, la Bulgarie souhaite reprendre ses relations d'amitié traditionnelles avec l'Iraq.

在此背景下,保加利亚希望恢复同伊拉克的传统友好关系。

Dans les sociétés traditionnelles, ce sont les femmes qui sont les plus touchées.

传统社会中的妇女受害最为严重。

J'ai parlé de la question à des donateurs non traditionnels.

我提过非传统捐助者的

Les services de santé des États s'inspirent des pratiques de santé traditionnelles.

国的保健措施应当以传统药物为基础。

En pratique, cependant, il existe des systèmes traditionnels informels, souples et souvent liés aux circonstances.

但在实际当中,传统仍在起作用,这些是非正式、灵活,而且往往是视具体情况而定的。

Vous agissez, Monsieur le Président, conformément à une très bonne tradition.

主席先生,因此你的行为非常符合优良传统

Les médias traditionnels demeurent donc très importants dans ces pays.

因此,对于发展中国家来说,传统的新闻传播手段像以往一样仍具有重要意义。

Par tradition, les Laotiens ont une certaine fierté à être autosuffisants.

传统上,老挝人民对能在生活上自立而具有某种自豪感。

La Suisse a une longue histoire de cohabitation entre communautés différentes.

在其国家历史上,瑞士有着其不同种族之间和谐共处的长期传统

5 À l'exclusion des connaissances traditionnelles relatives aux ressources génétiques.

不包括关于遗传资源的传统知识。

Nous avons également respecté la tradition ancienne d'appuyer le droit des peuples colonisés à l'autodétermination.

我们还坚持了长期以来支持处于殖民统治下的民族实现自决的传统

D'autres viennent de pratiquement toutes les cultures et toutes les religions.

其他人来自于几乎所有不同的文化和信仰传统

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传统 的法语例句

用户正在搜索


财团成员, 财务, 财务报表, 财务报告, 财务比率, 财务偿还能力, 财务处, 财务的, 财务分析, 财务管理,

相似单词


传送率, 传送一条消息, 传送爪, 传诵, 传颂, 传统, 传统白烩小牛肉, 传统道德, 传统的, 传统的重大比赛,
chuán tǒng
(世代相、具有特点社会因素,如风俗、道德、思想、作风、艺术、制度等) tradition; convention
tradition révolutionnaire
革命


tradition~观念concepts traditionnels 法 语 助手

Les politiques en vigueur semblent renforcer plutôt que remettre en question les rôles traditionnels.

现行政策似乎加强了角色,而不是对之提出质疑。

Il existe une division traditionnelle du travail.

劳动分工仍然存在。

Dans la structure rurale traditionnelle, ce sont les hommes qui administrent les biens.

乡村结构中,财产是由男子管理

Le maintien de la paix s'inscrit dans une longue tradition à l'Organisation des Nations Unies.

维和在联合国具有悠

L'article reprend le libellé traditionnel des dispositions finales concernant l'entrée en vigueur d'un traité international.

本条是关于生效最后条措辞。

L'article reprend le libellé habituel en matière de dénonciation d'un traité international.

本条是关于退约措辞。

Sur les femmes interrogées, 97 % avaient accouché avec l'assistance d'accoucheuses traditionnelles sans formation.

被采访妇女中97%人是在未受过训练助产理下分娩

Les procédures d'enquête classiques pouvaient donc être complétées au besoin par des méthodes différentes.

因此,必要时可以用其它方式来作为调查程序补充。

Dans ce contexte, la Bulgarie souhaite reprendre ses relations d'amitié traditionnelles avec l'Iraq.

在此背景下,保加利亚希望恢复同伊拉克友好关系。

Dans les sociétés traditionnelles, ce sont les femmes qui sont les plus touchées.

社会中妇女受害最为严重。

J'ai parlé de la question à des donateurs non traditionnels.

我提过非捐助者问题。

Les services de santé des États s'inspirent des pratiques de santé traditionnelles.

各国保健措施应当以药物为基础。

En pratique, cependant, il existe des systèmes traditionnels informels, souples et souvent liés aux circonstances.

但在实际当中,各种制度仍在起作用,这些制度是非正式、灵活,而且往往是视具体情况而定

Vous agissez, Monsieur le Président, conformément à une très bonne tradition.

主席先生,因此你行为非常符合优良

Les médias traditionnels demeurent donc très importants dans ces pays.

因此,对于发展中国家来说,新闻播手段像以往一样仍具有重要意义。

Par tradition, les Laotiens ont une certaine fierté à être autosuffisants.

上,老挝人民对能在生活上自立而具有某种自豪感。

La Suisse a une longue histoire de cohabitation entre communautés différentes.

在其国家历史上,瑞有着其不同种族之间和谐共处长期

5 À l'exclusion des connaissances traditionnelles relatives aux ressources génétiques.

不包括关于遗资源知识。

Nous avons également respecté la tradition ancienne d'appuyer le droit des peuples colonisés à l'autodétermination.

我们还坚持了长期以来支持处于殖民治下民族实现自决

D'autres viennent de pratiquement toutes les cultures et toutes les religions.

其他人来自于几乎所有不同文化和信仰

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传统 的法语例句

用户正在搜索


财务状况披露, 财物, 财物被查封的, 财物被扣押的, 财物被扣押者, 财物扣押入, 财险, 财源, 财源<俗>, 财源的,

相似单词


传送率, 传送一条消息, 传送爪, 传诵, 传颂, 传统, 传统白烩小牛肉, 传统道德, 传统的, 传统的重大比赛,
chuán tǒng
(世代相传、具有特点的社会因素,如风俗、道德、思想、作风、艺术、等) tradition; convention
tradition révolutionnaire
革命传统


tradition~观念concepts traditionnels 法 语 助手

Les politiques en vigueur semblent renforcer plutôt que remettre en question les rôles traditionnels.

现行政策似乎加强了传统的角色,而不是对之提出质疑。

Il existe une division traditionnelle du travail.

传统的劳动分工然存在。

Dans la structure rurale traditionnelle, ce sont les hommes qui administrent les biens.

传统的乡村结构中,财产是由男子管理的。

Le maintien de la paix s'inscrit dans une longue tradition à l'Organisation des Nations Unies.

维和在联合国具有悠久传统

L'article reprend le libellé traditionnel des dispositions finales concernant l'entrée en vigueur d'un traité international.

本条是关于生效的最后条传统措辞。

L'article reprend le libellé habituel en matière de dénonciation d'un traité international.

本条是关于退约的条传统措辞。

Sur les femmes interrogées, 97 % avaient accouché avec l'assistance d'accoucheuses traditionnelles sans formation.

被采访的妇女中97%的人是在未受过训练的传统助产士的护理下分娩的。

Les procédures d'enquête classiques pouvaient donc être complétées au besoin par des méthodes différentes.

因此,必要时可以用其它方式来作为传统调查程序的补充。

Dans ce contexte, la Bulgarie souhaite reprendre ses relations d'amitié traditionnelles avec l'Iraq.

在此背景下,保加利亚希望恢复同伊拉克的传统友好关系。

Dans les sociétés traditionnelles, ce sont les femmes qui sont les plus touchées.

传统社会中的妇女受害最为严重。

J'ai parlé de la question à des donateurs non traditionnels.

我提过非传统捐助者的问题。

Les services de santé des États s'inspirent des pratiques de santé traditionnelles.

各国的保健措施应当以传统药物为基础。

En pratique, cependant, il existe des systèmes traditionnels informels, souples et souvent liés aux circonstances.

但在实际当中,各种传统在起作用,这些是非正式、灵活,而且往往是视具体情况而定的。

Vous agissez, Monsieur le Président, conformément à une très bonne tradition.

主席先生,因此你的行为非常符合优良传统

Les médias traditionnels demeurent donc très importants dans ces pays.

因此,对于发展中国家来说,传统的新闻传播手段像以往一样具有重要意义。

Par tradition, les Laotiens ont une certaine fierté à être autosuffisants.

传统上,老挝人民对能在生活上自立而具有某种自豪感。

La Suisse a une longue histoire de cohabitation entre communautés différentes.

在其国家历史上,瑞士有着其不同种族之间和谐共处的长期传统

5 À l'exclusion des connaissances traditionnelles relatives aux ressources génétiques.

不包括关于遗传资源的传统知识。

Nous avons également respecté la tradition ancienne d'appuyer le droit des peuples colonisés à l'autodétermination.

我们还坚持了长期以来支持处于殖民统治下的民族实现自决的传统

D'autres viennent de pratiquement toutes les cultures et toutes les religions.

其他人来自于几乎所有不同的文化和信仰传统

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传统 的法语例句

用户正在搜索


财政的, 财政法规, 财政法学, 财政杠杆, 财政顾问, 财政管理, 财政管理机构, 财政机构, 财政稽核, 财政计划,

相似单词


传送率, 传送一条消息, 传送爪, 传诵, 传颂, 传统, 传统白烩小牛肉, 传统道德, 传统的, 传统的重大比赛,
chuán tǒng
(世代相、具有特点社会因素,如风俗、道德、思想、作风、艺术、制度等) tradition; convention
tradition révolutionnaire
革命


tradition~观念concepts traditionnels 法 语 助手

Les politiques en vigueur semblent renforcer plutôt que remettre en question les rôles traditionnels.

现行政策似乎加强了角色,而不是对之提出质疑。

Il existe une division traditionnelle du travail.

劳动分工仍然存在。

Dans la structure rurale traditionnelle, ce sont les hommes qui administrent les biens.

乡村结构,财产是由男子管理

Le maintien de la paix s'inscrit dans une longue tradition à l'Organisation des Nations Unies.

维和在联合国具有悠久

L'article reprend le libellé traditionnel des dispositions finales concernant l'entrée en vigueur d'un traité international.

本条是关于生效最后条辞。

L'article reprend le libellé habituel en matière de dénonciation d'un traité international.

本条是关于退约辞。

Sur les femmes interrogées, 97 % avaient accouché avec l'assistance d'accoucheuses traditionnelles sans formation.

被采访97%人是在未受过训练助产士护理下分娩

Les procédures d'enquête classiques pouvaient donc être complétées au besoin par des méthodes différentes.

因此,必要时可以用其它方式来作为调查程序补充。

Dans ce contexte, la Bulgarie souhaite reprendre ses relations d'amitié traditionnelles avec l'Iraq.

在此背景下,保加利亚希望恢复同伊拉克友好关系。

Dans les sociétés traditionnelles, ce sont les femmes qui sont les plus touchées.

社会受害最为严重。

J'ai parlé de la question à des donateurs non traditionnels.

我提过非捐助者问题。

Les services de santé des États s'inspirent des pratiques de santé traditionnelles.

各国保健施应当以药物为基础。

En pratique, cependant, il existe des systèmes traditionnels informels, souples et souvent liés aux circonstances.

但在实际当,各种制度仍在起作用,这些制度是非正式、灵活,而且往往是视具体情况而定

Vous agissez, Monsieur le Président, conformément à une très bonne tradition.

主席先生,因此你行为非常符合优良

Les médias traditionnels demeurent donc très importants dans ces pays.

因此,对于发展国家来说,新闻播手段像以往一样仍具有重要意义。

Par tradition, les Laotiens ont une certaine fierté à être autosuffisants.

上,老挝人民对能在生活上自立而具有某种自豪感。

La Suisse a une longue histoire de cohabitation entre communautés différentes.

在其国家历史上,瑞士有着其不同种族之间和谐共处长期

5 À l'exclusion des connaissances traditionnelles relatives aux ressources génétiques.

不包括关于遗资源知识。

Nous avons également respecté la tradition ancienne d'appuyer le droit des peuples colonisés à l'autodétermination.

我们还坚持了长期以来支持处于殖民治下民族实现自决

D'autres viennent de pratiquement toutes les cultures et toutes les religions.

其他人来自于几乎所有不同文化和信仰

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传统 的法语例句

用户正在搜索


财政上, 财政收入, 财政收支平衡, 财政手段, 财政危机, 财政学, 财政员, 财政支援, 财政制度, 财政专家,

相似单词


传送率, 传送一条消息, 传送爪, 传诵, 传颂, 传统, 传统白烩小牛肉, 传统道德, 传统的, 传统的重大比赛,
chuán tǒng
(世代相传、具有特点社会因素,如风俗、道德、思想、作风、艺术、制度等) tradition; convention
tradition révolutionnaire
革命传统


tradition~观念concepts traditionnels 法 语 助手

Les politiques en vigueur semblent renforcer plutôt que remettre en question les rôles traditionnels.

现行政策似乎加强了传统角色,而不是对之提出质疑。

Il existe une division traditionnelle du travail.

传统劳动分工仍然存在。

Dans la structure rurale traditionnelle, ce sont les hommes qui administrent les biens.

传统乡村结构中,财产是由男子管理

Le maintien de la paix s'inscrit dans une longue tradition à l'Organisation des Nations Unies.

维和在联合国具有悠久传统

L'article reprend le libellé traditionnel des dispositions finales concernant l'entrée en vigueur d'un traité international.

条是关于生效最后条传统

L'article reprend le libellé habituel en matière de dénonciation d'un traité international.

条是关于退约传统

Sur les femmes interrogées, 97 % avaient accouché avec l'assistance d'accoucheuses traditionnelles sans formation.

被采访中97%人是在未受过训练传统助产士护理下分娩

Les procédures d'enquête classiques pouvaient donc être complétées au besoin par des méthodes différentes.

因此,必要时可以用其它方式来作为传统调查程序补充。

Dans ce contexte, la Bulgarie souhaite reprendre ses relations d'amitié traditionnelles avec l'Iraq.

在此背景下,保加利亚希望恢复同伊拉克传统友好关系。

Dans les sociétés traditionnelles, ce sont les femmes qui sont les plus touchées.

传统社会中受害最为严重。

J'ai parlé de la question à des donateurs non traditionnels.

我提过非传统捐助者问题。

Les services de santé des États s'inspirent des pratiques de santé traditionnelles.

各国保健施应当以传统药物为基础。

En pratique, cependant, il existe des systèmes traditionnels informels, souples et souvent liés aux circonstances.

但在实际当中,各种传统制度仍在起作用,这些制度是非正式、灵活,而且往往是视具体情况而定

Vous agissez, Monsieur le Président, conformément à une très bonne tradition.

主席先生,因此你行为非常符合优良传统

Les médias traditionnels demeurent donc très importants dans ces pays.

因此,对于发展中国家来说,传统新闻传播手段像以往一样仍具有重要意义。

Par tradition, les Laotiens ont une certaine fierté à être autosuffisants.

传统上,老挝人民对能在生活上自立而具有某种自豪感。

La Suisse a une longue histoire de cohabitation entre communautés différentes.

在其国家历史上,瑞士有着其不同种族之间和谐共处长期传统

5 À l'exclusion des connaissances traditionnelles relatives aux ressources génétiques.

不包括关于遗传资源传统知识。

Nous avons également respecté la tradition ancienne d'appuyer le droit des peuples colonisés à l'autodétermination.

我们还坚持了长期以来支持处于殖民统治下民族实现自决传统

D'autres viennent de pratiquement toutes les cultures et toutes les religions.

其他人来自于几乎所有不同文化和信仰传统

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传统 的法语例句

用户正在搜索


裁并, 裁撤, 裁尺, 裁处, 裁答, 裁刀, 裁定, 裁度, 裁断, 裁夺,

相似单词


传送率, 传送一条消息, 传送爪, 传诵, 传颂, 传统, 传统白烩小牛肉, 传统道德, 传统的, 传统的重大比赛,

用户正在搜索


裁判员, 裁片刀, 裁前用的划粉, 裁切机, 裁讼港, 裁汰, 裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服,

相似单词


传送率, 传送一条消息, 传送爪, 传诵, 传颂, 传统, 传统白烩小牛肉, 传统道德, 传统的, 传统的重大比赛,

用户正在搜索


采石场主, 采石锤, 采石工, 采石工人, 采石工用的大锤, 采收, 采收率, 采树脂者, 采松脂, 采橡实,

相似单词


传送率, 传送一条消息, 传送爪, 传诵, 传颂, 传统, 传统白烩小牛肉, 传统道德, 传统的, 传统的重大比赛,
chuán tǒng
(世代相传、具有特点社会因素,如风俗、道德、思想、作风、艺术、制度等) tradition; convention
tradition révolutionnaire
革命传统


tradition~观念concepts traditionnels 法 语 助手

Les politiques en vigueur semblent renforcer plutôt que remettre en question les rôles traditionnels.

策似乎加强了传统角色,而不是对之提出质疑。

Il existe une division traditionnelle du travail.

传统劳动分工仍然存在。

Dans la structure rurale traditionnelle, ce sont les hommes qui administrent les biens.

传统乡村结构中,财产是由男子管理

Le maintien de la paix s'inscrit dans une longue tradition à l'Organisation des Nations Unies.

维和在联合国具有悠久传统

L'article reprend le libellé traditionnel des dispositions finales concernant l'entrée en vigueur d'un traité international.

本条是关于生效最后条传统措辞。

L'article reprend le libellé habituel en matière de dénonciation d'un traité international.

本条是关于退约传统措辞。

Sur les femmes interrogées, 97 % avaient accouché avec l'assistance d'accoucheuses traditionnelles sans formation.

被采访中97%人是在未受过训练传统助产士护理下分娩

Les procédures d'enquête classiques pouvaient donc être complétées au besoin par des méthodes différentes.

因此,必要时可以用其它方式来作为传统调查程序补充。

Dans ce contexte, la Bulgarie souhaite reprendre ses relations d'amitié traditionnelles avec l'Iraq.

在此背景下,保加利亚希望恢复同伊拉克传统友好关系。

Dans les sociétés traditionnelles, ce sont les femmes qui sont les plus touchées.

传统社会中受害最为严重。

J'ai parlé de la question à des donateurs non traditionnels.

我提过非传统捐助者问题。

Les services de santé des États s'inspirent des pratiques de santé traditionnelles.

各国保健措施应当以传统药物为基础。

En pratique, cependant, il existe des systèmes traditionnels informels, souples et souvent liés aux circonstances.

但在实际当中,各种传统制度仍在起作用,这些制度是非正式、灵活,而且往往是视具体情况而定

Vous agissez, Monsieur le Président, conformément à une très bonne tradition.

主席先生,因此你为非常符合优良传统

Les médias traditionnels demeurent donc très importants dans ces pays.

因此,对于发展中国家来说,传统新闻传播手段像以往一样仍具有重要意义。

Par tradition, les Laotiens ont une certaine fierté à être autosuffisants.

传统上,老挝人民对能在生活上自立而具有某种自豪感。

La Suisse a une longue histoire de cohabitation entre communautés différentes.

在其国家历史上,瑞士有着其不同种族之间和谐共处长期传统

5 À l'exclusion des connaissances traditionnelles relatives aux ressources génétiques.

不包括关于遗传资源传统知识。

Nous avons également respecté la tradition ancienne d'appuyer le droit des peuples colonisés à l'autodétermination.

我们还坚持了长期以来支持处于殖民统治下民族实自决传统

D'autres viennent de pratiquement toutes les cultures et toutes les religions.

其他人来自于几乎所有不同文化和信仰传统

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传统 的法语例句

用户正在搜索


采盐人, 采样, 采样保持器, 采样陡度, 采样法, 采样孔, 采样频率, 采药, 采药草, 采药人,

相似单词


传送率, 传送一条消息, 传送爪, 传诵, 传颂, 传统, 传统白烩小牛肉, 传统道德, 传统的, 传统的重大比赛,
chuán tǒng
(世代相传、具有特点的社会因素,如风俗、道德、思想、作风、艺术、制度等) tradition; convention
tradition révolutionnaire
革命传统


tradition~观念concepts traditionnels 法 语 助手

Les politiques en vigueur semblent renforcer plutôt que remettre en question les rôles traditionnels.

现行政策似乎加强了传统的角色,而不是对之提出质疑。

Il existe une division traditionnelle du travail.

传统的劳动分工仍然存在。

Dans la structure rurale traditionnelle, ce sont les hommes qui administrent les biens.

传统的乡村结构中,财产是由男子管理的。

Le maintien de la paix s'inscrit dans une longue tradition à l'Organisation des Nations Unies.

维和在联合国具有悠久传统

L'article reprend le libellé traditionnel des dispositions finales concernant l'entrée en vigueur d'un traité international.

本条是关于生效的后条传统措辞。

L'article reprend le libellé habituel en matière de dénonciation d'un traité international.

本条是关于退约的条传统措辞。

Sur les femmes interrogées, 97 % avaient accouché avec l'assistance d'accoucheuses traditionnelles sans formation.

被采访的妇女中97%的人是在未过训练的传统助产士的护理下分娩的。

Les procédures d'enquête classiques pouvaient donc être complétées au besoin par des méthodes différentes.

因此,必要时可以用其它方式来作为传统调查程序的补充。

Dans ce contexte, la Bulgarie souhaite reprendre ses relations d'amitié traditionnelles avec l'Iraq.

在此背景下,保加利亚希望恢复同伊拉克的传统友好关系。

Dans les sociétés traditionnelles, ce sont les femmes qui sont les plus touchées.

传统社会中的妇女为严重。

J'ai parlé de la question à des donateurs non traditionnels.

我提过非传统捐助者的问题。

Les services de santé des États s'inspirent des pratiques de santé traditionnelles.

各国的保健措施应当以传统药物为基础。

En pratique, cependant, il existe des systèmes traditionnels informels, souples et souvent liés aux circonstances.

但在实际当中,各种传统制度仍在起作用,这些制度是非正式、灵活,而且往往是视具体情况而定的。

Vous agissez, Monsieur le Président, conformément à une très bonne tradition.

主席先生,因此你的行为非常符合优良传统

Les médias traditionnels demeurent donc très importants dans ces pays.

因此,对于发展中国家来说,传统的新闻传播手段像以往一样仍具有重要意义。

Par tradition, les Laotiens ont une certaine fierté à être autosuffisants.

传统上,老挝人民对能在生活上自立而具有某种自豪感。

La Suisse a une longue histoire de cohabitation entre communautés différentes.

在其国家历史上,瑞士有着其不同种族之间和谐共处的长期传统

5 À l'exclusion des connaissances traditionnelles relatives aux ressources génétiques.

不包括关于遗传资源的传统知识。

Nous avons également respecté la tradition ancienne d'appuyer le droit des peuples colonisés à l'autodétermination.

我们还坚持了长期以来支持处于殖民统治下的民族实现自决的传统

D'autres viennent de pratiquement toutes les cultures et toutes les religions.

其他人来自于几乎所有不同的文化和信仰传统

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传统 的法语例句

用户正在搜索


采油指数, 采择, 采摘, 采摘品, 采摘葡萄用的箩筐, 采摘期, 采珍珠潜水员, 采榛子, 采脂, 采脂场,

相似单词


传送率, 传送一条消息, 传送爪, 传诵, 传颂, 传统, 传统白烩小牛肉, 传统道德, 传统的, 传统的重大比赛,
chuán tǒng
(世代相传、具有特点的社会因素,如风俗、道德、思想、作风、艺术、制度等) tradition; convention
tradition révolutionnaire
革命传统


tradition~观念concepts traditionnels 法 语 助手

Les politiques en vigueur semblent renforcer plutôt que remettre en question les rôles traditionnels.

现行政策似乎加强了传统的角色,而不是对之提出质疑。

Il existe une division traditionnelle du travail.

传统的劳动分工仍然存在。

Dans la structure rurale traditionnelle, ce sont les hommes qui administrent les biens.

传统的乡村结构中,财产是由男子管理的。

Le maintien de la paix s'inscrit dans une longue tradition à l'Organisation des Nations Unies.

维和在联合国具有悠久传统

L'article reprend le libellé traditionnel des dispositions finales concernant l'entrée en vigueur d'un traité international.

本条是关于生效的最后条传统措辞。

L'article reprend le libellé habituel en matière de dénonciation d'un traité international.

本条是关于退约的条传统措辞。

Sur les femmes interrogées, 97 % avaient accouché avec l'assistance d'accoucheuses traditionnelles sans formation.

被采访的妇女中97%的人是在未受过训练的传统助产士的护理下分娩的。

Les procédures d'enquête classiques pouvaient donc être complétées au besoin par des méthodes différentes.

因此,必要时可以用其它方式来作为传统调查程序的补充。

Dans ce contexte, la Bulgarie souhaite reprendre ses relations d'amitié traditionnelles avec l'Iraq.

在此背景下,保加利亚希望恢复同伊拉克的传统友好关系。

Dans les sociétés traditionnelles, ce sont les femmes qui sont les plus touchées.

传统社会中的妇女受害最为

J'ai parlé de la question à des donateurs non traditionnels.

提过非传统捐助者的问题。

Les services de santé des États s'inspirent des pratiques de santé traditionnelles.

各国的保健措施应当以传统药物为基础。

En pratique, cependant, il existe des systèmes traditionnels informels, souples et souvent liés aux circonstances.

但在实际当中,各种传统制度仍在起作用,这些制度是非正式、灵活,而且往往是视具体情况而定的。

Vous agissez, Monsieur le Président, conformément à une très bonne tradition.

主席先生,因此你的行为非常符合优良传统

Les médias traditionnels demeurent donc très importants dans ces pays.

因此,对于发展中国家来说,传统的新闻传播手段像以往一样仍具有要意义。

Par tradition, les Laotiens ont une certaine fierté à être autosuffisants.

传统上,老挝人民对能在生活上自立而具有某种自豪感。

La Suisse a une longue histoire de cohabitation entre communautés différentes.

在其国家历史上,瑞士有着其不同种族之间和谐共处的长期传统

5 À l'exclusion des connaissances traditionnelles relatives aux ressources génétiques.

不包括关于遗传资源的传统知识。

Nous avons également respecté la tradition ancienne d'appuyer le droit des peuples colonisés à l'autodétermination.

们还坚持了长期以来支持处于殖民统治下的民族实现自决的传统

D'autres viennent de pratiquement toutes les cultures et toutes les religions.

其他人来自于几乎所有不同的文化和信仰传统

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 传统 的法语例句

用户正在搜索


彩带, 彩袋, 彩旦, 彩蛋, 彩灯, 彩点, 彩电, 彩凤随鸦, 彩管, 彩号,

相似单词


传送率, 传送一条消息, 传送爪, 传诵, 传颂, 传统, 传统白烩小牛肉, 传统道德, 传统的, 传统的重大比赛,
chuán tǒng
(世代相传、具有特点的社会因素,如风俗、道德、思想、作风、艺术、制度等) tradition; convention
tradition révolutionnaire
革命传统


tradition~观念concepts traditionnels 法 语 助手

Les politiques en vigueur semblent renforcer plutôt que remettre en question les rôles traditionnels.

现行政策似乎加强了传统的角色,而不对之提出质疑。

Il existe une division traditionnelle du travail.

传统的劳动分工仍然存在。

Dans la structure rurale traditionnelle, ce sont les hommes qui administrent les biens.

传统的乡村结构中,由男子管理的。

Le maintien de la paix s'inscrit dans une longue tradition à l'Organisation des Nations Unies.

维和在联合国具有悠久传统

L'article reprend le libellé traditionnel des dispositions finales concernant l'entrée en vigueur d'un traité international.

本条关于生效的最后条传统措辞。

L'article reprend le libellé habituel en matière de dénonciation d'un traité international.

本条关于退约的条传统措辞。

Sur les femmes interrogées, 97 % avaient accouché avec l'assistance d'accoucheuses traditionnelles sans formation.

被采访的妇女中97%的人在未受过训练的传统士的护理下分娩的。

Les procédures d'enquête classiques pouvaient donc être complétées au besoin par des méthodes différentes.

因此,必要时可以用其它作为传统调查程序的补充。

Dans ce contexte, la Bulgarie souhaite reprendre ses relations d'amitié traditionnelles avec l'Iraq.

在此背景下,保加利亚希望恢复同伊拉克的传统友好关系。

Dans les sociétés traditionnelles, ce sont les femmes qui sont les plus touchées.

传统社会中的妇女受害最为严重。

J'ai parlé de la question à des donateurs non traditionnels.

我提过非传统捐助者的问题。

Les services de santé des États s'inspirent des pratiques de santé traditionnelles.

各国的保健措施应当以传统药物为基础。

En pratique, cependant, il existe des systèmes traditionnels informels, souples et souvent liés aux circonstances.

但在实际当中,各种传统制度仍在起作用,这些制度非正、灵活,而且往往视具体情况而定的。

Vous agissez, Monsieur le Président, conformément à une très bonne tradition.

主席先生,因此你的行为非常符合优良传统

Les médias traditionnels demeurent donc très importants dans ces pays.

因此,对于发展中国家说,传统的新闻传播手段像以往一样仍具有重要意义。

Par tradition, les Laotiens ont une certaine fierté à être autosuffisants.

传统上,老挝人民对能在生活上自立而具有某种自豪感。

La Suisse a une longue histoire de cohabitation entre communautés différentes.

在其国家历史上,瑞士有着其不同种族之间和谐共处的长期传统

5 À l'exclusion des connaissances traditionnelles relatives aux ressources génétiques.

不包括关于遗传资源的传统知识。

Nous avons également respecté la tradition ancienne d'appuyer le droit des peuples colonisés à l'autodétermination.

我们还坚持了长期以支持处于殖民统治下的民族实现自决的传统

D'autres viennent de pratiquement toutes les cultures et toutes les religions.

其他人自于几乎所有不同的文化和信仰传统

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传统 的法语例句

用户正在搜索


彩卷, 彩扩, 彩礼, 彩帘光阑, 彩练, 彩铃, 彩螺属, 彩门, 彩迷, 彩民,

相似单词


传送率, 传送一条消息, 传送爪, 传诵, 传颂, 传统, 传统白烩小牛肉, 传统道德, 传统的, 传统的重大比赛,