法语助手
  • 关闭
chuán dǎo
【物】 conduire; conduction
dromotropisme
传导受影响
法 语 助手

Ainsi, la récession dans les pays développés finira par se faire sentir dans la région par la voie du commerce et des investissements.

因此,达国家的衰退将通过贸易和投资渠道,反向传导回本区域。

Les variables de système ont trait à la conductivité (la perméabilité) de l'aquifère et à son aptitude au stockage, qui décrivent l'état du système.

系统变量与含水层的传导性(渗透性)以及说明系统状况的储水性有关。

La crise devrait donc se répercuter précisément par les mêmes canaux qui avaient véhiculé les retombées positives de la croissance tirée par les exportations.

因此,预计危机将通过与出口带动增长期间传导利益的相同渠道,被传导得到本区域。

Les variables de système ont trait à la conductivité (la perméabilité) de l'aquifère et à son aptitude au stockage, qui décrivent l'état du système.

系统变量与含水层的传导性(渗透性)以及说明系统状况的储水性有关。

Le Bureau a lancé un processus qui vise à donner une dimension interculturelle au Programme Enciclomedia pour les cinquième et sixième années du primaire.

协调局向年级和六年级生灌输广泛传导方案中的不同文化间教育。

Le rapport comprend des analyses concernant l'origine et les causes de la présente crise, ses mécanismes de transmission et ses répercussions pour le développement.

这份报载有分析性的部分,说明这次危机的原因和成因、传导机制和危机对生的影响。

Il devra également s'efforcer de mieux comprendre les mécanismes de transmission au sein des marchés financiers mondiaux et entre les marchés financiers et l'économie réelle.

此外,它也需要增进对全球金融市场之内以及对金融市场和实际经济之间的传导机制的了解。

Carbon fiber électrode ozone, le carbone fiber technologie de chauffage, de transfert de chaleur de la technologie fiber de carbone, le carbone fiber fort potentiel d'applications.

碳纤维臭氧电极、碳纤维伴热技术,碳纤维热传导技术,碳纤维高电位应用技术。

Il a été dit que l'impact de la crise sur les pays en développement s'était fait ressentir à travers des chocs extérieurs, et s'était transmis par différents mécanismes.

与会者表示,危机通过外部冲击和各种传导机制,对中国家生影响。

Chauffage fluide, le tube de perfusion à travers la chaleur de l'entrepôt de sorte que la conduction thermique dans un très court laps de temps à l'écoulement du liquide.

输液加温时,输液管通过该热仓,使热量在很短时间内传导到流过的药液中。

Il doit servir, au sein du système des Nations Unies, de voie de transmission des alertes rapides et des pratiques exemplaires à destination du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale.

它应该成为联合国全系统的传导机构,向安全理事会和大会传达预警和最佳做法。

Cette réunion a permis de mieux comprendre le lien entre la conjoncture économique internationale et les perspectives de développement ainsi que la nécessité de créer un climat international favorable et porteur.

会议高度赞赏国际经济条件和前景之间的相互联系以及需要创造有传导力和有利的国际环境。

L'Institut latino-américain de communication pédagogique et le Bureau ont collaboré en vue d'intégrer dans les programmes du matériel vidéographique, photographique et phonographique produit par le Bureau pour la coordination générale du Programme Enciclomedia.

在拉丁美洲教育通讯研究所和协调局的机构间协调下,开编入广泛传导方案协调局制作的录像、照片和话音的工作。

Les toxines naturelles, en particulier celles qui proviennent de microalgues, rendent par ailleurs souvent de grands services en tant qu'outils chimiques dans l'étude des processus de signalisation en neurobiologie et dans d'autres systèmes biologiques.

天然生成的毒素,特别是来自大型藻类的毒素,还可经常用作有效的化工具,来调查神经生物及其他生物体系中的信号传导过程。

Les effets financiers de la crise s'étaient étendus aux économies réelles des pays en développement, bien que chacun les ait ressentis différemment, selon son niveau d'intégration dans l'économie mondiale et ses structures de production.

这些金融方面的影响进一步传导中国家的实体经济中,但取决于国际一体化的程度和生结构的不同,每个国家所受冲击的程度也各不相同。

D'aucuns ont fait observer que, n'étant pas un maillon essentiel de la chaîne mondiale de production, l'Afrique, et en particulier l'Afrique subsaharienne, avait des chances de ne pas être aussi sévèrement ou directement touchée par la crise.

有专家指出,非洲,特别是撒哈拉以南非洲不是全球生网络的关键组成部分,因此也许不会通过传导机制受到危机同样严重或直接的冲击。

Ainsi, selon le Fonds international de développement agricole (FIDA), l'augmentation des prix internationaux s'est répercutée sur le marché intérieur de plusieurs PMA, et ce malgré le fait que bon nombre d'entre eux reçoivent chaque année de l'aide alimentaire.

例如,根据国际农业基金,国际粮食价格上涨已传导到几个最不达国家的国内市场, 尽管许多最不达国家年复一年地接受粮食援助。

Cette proposition partait de l'idée que les pays du Sud devaient mener leur propre réflexion et identifier i) les causes et les effets de la crise; ii) les mécanismes de propagation; et iii) les mesures à prendre aux niveaux national, régional et international pour y faire face.

该建议的动力是南方国家必须有能力从其自身出,查明以下内容:(一) 危机的原因和影响;(二) 传导机制;以及(三) 国家、区域与国际应对措施。

En outre, le recours à des techniques de financement novatrices a permis de mieux étaler le risque d'entreprise, ce qui a fait que les difficultés de la sphère réelle de l'économie se sont moins reportées sur la sphère financière, réduisant ainsi leurs répercussions néfastes.

此外,由于采用了创新的融资技术,所以商业风险比较分散,减少了实际部门的困难传导给金融部门,并减少其更具破坏性的撞击效应。

Sur le plan financier, il y avait eu trois vecteurs de propagation: le rapatriement par les investisseurs des pays développés de leurs investissements, les pertes enregistrées par les investisseurs des pays en développement sur les marchés des pays développés, et l'accès difficile et coûteux au financement étranger.

在金融方面,危机有三个传导渠道,即:达国家投资者收回证券投资;中国家证券投资者在达国家市场的投资损失;以及获得外国资金更加困难、代价更高。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传导 的法语例句

用户正在搜索


表示"盲肠"的意思, 表示"七”的意思, 表示"乳, 表示"水, 表示"月亮"的意思, 表示"在, 表示"在…之下”, 表示"自身, 表示(明确的), 表示(强壮),

相似单词


传达思想感情的工具, 传达信息, 传代, 传单, 传当事人出庭, 传导, 传导方程, 传导功能, 传导介质, 传导粒子,
chuán dǎo
【物】 conduire; conduction
dromotropisme
导受影响
法 语 助手

Ainsi, la récession dans les pays développés finira par se faire sentir dans la région par la voie du commerce et des investissements.

因此,发达国家的衰退将通过贸易和投资渠道,反向回本区域。

Les variables de système ont trait à la conductivité (la perméabilité) de l'aquifère et à son aptitude au stockage, qui décrivent l'état du système.

系统变量与含水层的性(渗透性)以及说明系统状况的储水性有关。

La crise devrait donc se répercuter précisément par les mêmes canaux qui avaient véhiculé les retombées positives de la croissance tirée par les exportations.

因此,预计危机将通过与出口带动增长期利益的相同渠道,被得到本区域。

Les variables de système ont trait à la conductivité (la perméabilité) de l'aquifère et à son aptitude au stockage, qui décrivent l'état du système.

系统变量与含水层的性(渗透性)以及说明系统状况的储水性有关。

Le Bureau a lancé un processus qui vise à donner une dimension interculturelle au Programme Enciclomedia pour les cinquième et sixième années du primaire.

协调局向小学五年级和六年级学生灌输广泛方案中的不同文化教育。

Le rapport comprend des analyses concernant l'origine et les causes de la présente crise, ses mécanismes de transmission et ses répercussions pour le développement.

这份报载有分析性的部分,说明这次危机的原因和成因、机制和危机对发展产生的影响。

Il devra également s'efforcer de mieux comprendre les mécanismes de transmission au sein des marchés financiers mondiaux et entre les marchés financiers et l'économie réelle.

此外,它也需要增进对全球金融市场之以及对金融市场和实际经济之机制的了解。

Carbon fiber électrode ozone, le carbone fiber technologie de chauffage, de transfert de chaleur de la technologie fiber de carbone, le carbone fiber fort potentiel d'applications.

碳纤维臭氧电极、碳纤维伴热技术,碳纤维热技术,碳纤维高电位应用技术。

Il a été dit que l'impact de la crise sur les pays en développement s'était fait ressentir à travers des chocs extérieurs, et s'était transmis par différents mécanismes.

与会者表示,危机通过外部冲击和各种机制,对发展中国家产生影响。

Chauffage fluide, le tube de perfusion à travers la chaleur de l'entrepôt de sorte que la conduction thermique dans un très court laps de temps à l'écoulement du liquide.

输液加温时,输液管通过该发热仓,使热量在很短时到流过的药液中。

Il doit servir, au sein du système des Nations Unies, de voie de transmission des alertes rapides et des pratiques exemplaires à destination du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale.

它应该成为联合国全系统的机构,向安全理事会和大会达预警和最佳做法。

Cette réunion a permis de mieux comprendre le lien entre la conjoncture économique internationale et les perspectives de développement ainsi que la nécessité de créer un climat international favorable et porteur.

会议高度赞赏国际经济条件和发展前景之的相互联系以及需要创造有力和有利的国际环境。

L'Institut latino-américain de communication pédagogique et le Bureau ont collaboré en vue d'intégrer dans les programmes du matériel vidéographique, photographique et phonographique produit par le Bureau pour la coordination générale du Programme Enciclomedia.

在拉丁美洲教育通讯研究所和协调局的机构协调下,开展编入广泛方案协调局制作的录像、照片和话音的工作。

Les toxines naturelles, en particulier celles qui proviennent de microalgues, rendent par ailleurs souvent de grands services en tant qu'outils chimiques dans l'étude des processus de signalisation en neurobiologie et dans d'autres systèmes biologiques.

天然生成的毒素,特别是来自大型藻类的毒素,还可经常用作有效的化学工具,来调查神经生物学及其他生物学体系中的信号过程。

Les effets financiers de la crise s'étaient étendus aux économies réelles des pays en développement, bien que chacun les ait ressentis différemment, selon son niveau d'intégration dans l'économie mondiale et ses structures de production.

这些金融方面的影响进一步到发展中国家的实体经济中,但取决于国际一体化的程度和生产结构的不同,每个国家所受冲击的程度也各不相同。

D'aucuns ont fait observer que, n'étant pas un maillon essentiel de la chaîne mondiale de production, l'Afrique, et en particulier l'Afrique subsaharienne, avait des chances de ne pas être aussi sévèrement ou directement touchée par la crise.

有专家指出,非洲,特别是撒哈拉以南非洲不是全球生产网络的关键组成部分,因此也许不会通过机制受到危机同样严重或直接的冲击。

Ainsi, selon le Fonds international de développement agricole (FIDA), l'augmentation des prix internationaux s'est répercutée sur le marché intérieur de plusieurs PMA, et ce malgré le fait que bon nombre d'entre eux reçoivent chaque année de l'aide alimentaire.

如,根据国际农业发展基金,国际粮食价格上涨已到几个最不发达国家的国市场, 尽管许多最不发达国家年复一年地接受粮食援助。

Cette proposition partait de l'idée que les pays du Sud devaient mener leur propre réflexion et identifier i) les causes et les effets de la crise; ii) les mécanismes de propagation; et iii) les mesures à prendre aux niveaux national, régional et international pour y faire face.

该建议的动力是南方国家必须有能力从其自身出发,查明以下容:(一) 危机的原因和影响;(二) 机制;以及(三) 国家、区域与国际应对措施。

En outre, le recours à des techniques de financement novatrices a permis de mieux étaler le risque d'entreprise, ce qui a fait que les difficultés de la sphère réelle de l'économie se sont moins reportées sur la sphère financière, réduisant ainsi leurs répercussions néfastes.

此外,由于采用了创新的融资技术,所以商业风险比较分散,减少了实际部门的困难给金融部门,并减少其更具破坏性的撞击效应。

Sur le plan financier, il y avait eu trois vecteurs de propagation: le rapatriement par les investisseurs des pays développés de leurs investissements, les pertes enregistrées par les investisseurs des pays en développement sur les marchés des pays développés, et l'accès difficile et coûteux au financement étranger.

在金融方面,危机有三个渠道,即:发达国家投资者收回证券投资;发展中国家证券投资者在发达国家市场的投资损失;以及获得外国资金更加困难、代价更高。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传导 的法语例句

用户正在搜索


表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思, 表示“洞穴”的意思, 表示“多、复、聚”的意思, 表示“多数”的意思, 表示“轭”, 表示“二次, 表示“法国”的意思, 表示“分开, 表示“分开”,

相似单词


传达思想感情的工具, 传达信息, 传代, 传单, 传当事人出庭, 传导, 传导方程, 传导功能, 传导介质, 传导粒子,
chuán dǎo
【物】 conduire; conduction
dromotropisme
传导受影响
法 语 助手

Ainsi, la récession dans les pays développés finira par se faire sentir dans la région par la voie du commerce et des investissements.

因此,发达国家的衰退将通过贸易和投资渠道,反向传导回本区域。

Les variables de système ont trait à la conductivité (la perméabilité) de l'aquifère et à son aptitude au stockage, qui décrivent l'état du système.

系统变量与含水层的传导性(渗透性)以系统状况的储水性有关。

La crise devrait donc se répercuter précisément par les mêmes canaux qui avaient véhiculé les retombées positives de la croissance tirée par les exportations.

因此,预计机将通过与出口带动增长期间传导利益的相同渠道,被传导得到本区域。

Les variables de système ont trait à la conductivité (la perméabilité) de l'aquifère et à son aptitude au stockage, qui décrivent l'état du système.

系统变量与含水层的传导性(渗透性)以系统状况的储水性有关。

Le Bureau a lancé un processus qui vise à donner une dimension interculturelle au Programme Enciclomedia pour les cinquième et sixième années du primaire.

协调局向小学五年级和六年级学生灌输广泛传导方案中的不同文化间教育。

Le rapport comprend des analyses concernant l'origine et les causes de la présente crise, ses mécanismes de transmission et ses répercussions pour le développement.

这份报载有分析性的部分,这次机的原因和成因、传导机制和机对发展产生的影响。

Il devra également s'efforcer de mieux comprendre les mécanismes de transmission au sein des marchés financiers mondiaux et entre les marchés financiers et l'économie réelle.

此外,它也需要增进对全球金融市场之内以对金融市场和实际经济之间的传导机制的了解。

Carbon fiber électrode ozone, le carbone fiber technologie de chauffage, de transfert de chaleur de la technologie fiber de carbone, le carbone fiber fort potentiel d'applications.

碳纤维臭氧电极、碳纤维伴热技术,碳纤维热传导技术,碳纤维高电位应用技术。

Il a été dit que l'impact de la crise sur les pays en développement s'était fait ressentir à travers des chocs extérieurs, et s'était transmis par différents mécanismes.

与会者机通过外部冲击和各种传导机制,对发展中国家产生影响。

Chauffage fluide, le tube de perfusion à travers la chaleur de l'entrepôt de sorte que la conduction thermique dans un très court laps de temps à l'écoulement du liquide.

输液加温时,输液管通过该发热仓,使热量在很短时间内传导到流过的药液中。

Il doit servir, au sein du système des Nations Unies, de voie de transmission des alertes rapides et des pratiques exemplaires à destination du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale.

它应该成为联合国全系统的传导机构,向安全理事会和大会传达预警和最佳做法。

Cette réunion a permis de mieux comprendre le lien entre la conjoncture économique internationale et les perspectives de développement ainsi que la nécessité de créer un climat international favorable et porteur.

会议高度赞赏国际经济条件和发展前景之间的相互联系以需要创造有传导力和有利的国际环境。

L'Institut latino-américain de communication pédagogique et le Bureau ont collaboré en vue d'intégrer dans les programmes du matériel vidéographique, photographique et phonographique produit par le Bureau pour la coordination générale du Programme Enciclomedia.

在拉丁美洲教育通讯研究所和协调局的机构间协调下,开展编入广泛传导方案协调局制作的录像、照片和话音的工作。

Les toxines naturelles, en particulier celles qui proviennent de microalgues, rendent par ailleurs souvent de grands services en tant qu'outils chimiques dans l'étude des processus de signalisation en neurobiologie et dans d'autres systèmes biologiques.

天然生成的毒素,特别是来自大型藻类的毒素,还可经常用作有效的化学工具,来调查神经生物学其他生物学体系中的信号传导过程。

Les effets financiers de la crise s'étaient étendus aux économies réelles des pays en développement, bien que chacun les ait ressentis différemment, selon son niveau d'intégration dans l'économie mondiale et ses structures de production.

这些金融方面的影响进一步传导到发展中国家的实体经济中,但取决于国际一体化的程度和生产结构的不同,每个国家所受冲击的程度也各不相同。

D'aucuns ont fait observer que, n'étant pas un maillon essentiel de la chaîne mondiale de production, l'Afrique, et en particulier l'Afrique subsaharienne, avait des chances de ne pas être aussi sévèrement ou directement touchée par la crise.

有专家指出,非洲,特别是撒哈拉以南非洲不是全球生产网络的关键组成部分,因此也许不会通过传导机制受到机同样严重或直接的冲击。

Ainsi, selon le Fonds international de développement agricole (FIDA), l'augmentation des prix internationaux s'est répercutée sur le marché intérieur de plusieurs PMA, et ce malgré le fait que bon nombre d'entre eux reçoivent chaque année de l'aide alimentaire.

例如,根据国际农业发展基金,国际粮食价格上涨已传导到几个最不发达国家的国内市场, 尽管许多最不发达国家年复一年地接受粮食援助。

Cette proposition partait de l'idée que les pays du Sud devaient mener leur propre réflexion et identifier i) les causes et les effets de la crise; ii) les mécanismes de propagation; et iii) les mesures à prendre aux niveaux national, régional et international pour y faire face.

该建议的动力是南方国家必须有能力从其自身出发,查以下内容:(一) 机的原因和影响;(二) 传导机制;以(三) 国家、区域与国际应对措施。

En outre, le recours à des techniques de financement novatrices a permis de mieux étaler le risque d'entreprise, ce qui a fait que les difficultés de la sphère réelle de l'économie se sont moins reportées sur la sphère financière, réduisant ainsi leurs répercussions néfastes.

此外,由于采用了创新的融资技术,所以商业风险比较分散,减少了实际部门的困难传导给金融部门,并减少其更具破坏性的撞击效应。

Sur le plan financier, il y avait eu trois vecteurs de propagation: le rapatriement par les investisseurs des pays développés de leurs investissements, les pertes enregistrées par les investisseurs des pays en développement sur les marchés des pays développés, et l'accès difficile et coûteux au financement étranger.

在金融方面,机有三个传导渠道,即:发达国家投资者收回证券投资;发展中国家证券投资者在发达国家市场的投资损失;以获得外国资金更加困难、代价更高。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传导 的法语例句

用户正在搜索


表示“观察的仪器, 表示“管, 表示“管道”的意思, 表示“含铁”的意思, 表示“含有, 表示“后”的意思, 表示“呼吸”的意思, 表示“黄色”的意思, 表示“昏沉, 表示“记号”,

相似单词


传达思想感情的工具, 传达信息, 传代, 传单, 传当事人出庭, 传导, 传导方程, 传导功能, 传导介质, 传导粒子,
chuán dǎo
【物】 conduire; conduction
dromotropisme
传导受影响
法 语 助手

Ainsi, la récession dans les pays développés finira par se faire sentir dans la région par la voie du commerce et des investissements.

因此,发达国家的衰退将通和投资渠道,反向传导回本区域。

Les variables de système ont trait à la conductivité (la perméabilité) de l'aquifère et à son aptitude au stockage, qui décrivent l'état du système.

系统变量与含水层的传导性(渗透性)以及说明系统状况的储水性有关。

La crise devrait donc se répercuter précisément par les mêmes canaux qui avaient véhiculé les retombées positives de la croissance tirée par les exportations.

因此,预计危机将通与出口带动增长期间传导利益的相同渠道,被传导得到本区域。

Les variables de système ont trait à la conductivité (la perméabilité) de l'aquifère et à son aptitude au stockage, qui décrivent l'état du système.

系统变量与含水层的传导性(渗透性)以及说明系统状况的储水性有关。

Le Bureau a lancé un processus qui vise à donner une dimension interculturelle au Programme Enciclomedia pour les cinquième et sixième années du primaire.

协调局向小学五年级和六年级学生灌广泛传导方案中的不同文化间教育。

Le rapport comprend des analyses concernant l'origine et les causes de la présente crise, ses mécanismes de transmission et ses répercussions pour le développement.

这份报载有分析性的部分,说明这次危机的原因和成因、传导机制和危机对发展产生的影响。

Il devra également s'efforcer de mieux comprendre les mécanismes de transmission au sein des marchés financiers mondiaux et entre les marchés financiers et l'économie réelle.

此外,它也需要增进对全球金融市场之内以及对金融市场和实际经济之间的传导机制的了解。

Carbon fiber électrode ozone, le carbone fiber technologie de chauffage, de transfert de chaleur de la technologie fiber de carbone, le carbone fiber fort potentiel d'applications.

碳纤维臭氧电极、碳纤维伴热技术,碳纤维热传导技术,碳纤维高电位应用技术。

Il a été dit que l'impact de la crise sur les pays en développement s'était fait ressentir à travers des chocs extérieurs, et s'était transmis par différents mécanismes.

与会者表示,危机通外部冲击和各种传导机制,对发展中国家产生影响。

Chauffage fluide, le tube de perfusion à travers la chaleur de l'entrepôt de sorte que la conduction thermique dans un très court laps de temps à l'écoulement du liquide.

加温时,该发热仓,使热量在很短时间内传导到流的药中。

Il doit servir, au sein du système des Nations Unies, de voie de transmission des alertes rapides et des pratiques exemplaires à destination du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale.

它应该成为联合国全系统的传导机构,向安全理事会和大会传达预警和最佳做法。

Cette réunion a permis de mieux comprendre le lien entre la conjoncture économique internationale et les perspectives de développement ainsi que la nécessité de créer un climat international favorable et porteur.

会议高度赞赏国际经济条件和发展前景之间的相互联系以及需要创造有传导力和有利的国际环境。

L'Institut latino-américain de communication pédagogique et le Bureau ont collaboré en vue d'intégrer dans les programmes du matériel vidéographique, photographique et phonographique produit par le Bureau pour la coordination générale du Programme Enciclomedia.

在拉丁美洲教育通讯研究所和协调局的机构间协调下,开展编入广泛传导方案协调局制作的录像、照片和话音的工作。

Les toxines naturelles, en particulier celles qui proviennent de microalgues, rendent par ailleurs souvent de grands services en tant qu'outils chimiques dans l'étude des processus de signalisation en neurobiologie et dans d'autres systèmes biologiques.

天然生成的毒素,特别是来自大型藻类的毒素,还可经常用作有效的化学工具,来调查神经生物学及其他生物学体系中的信号传导程。

Les effets financiers de la crise s'étaient étendus aux économies réelles des pays en développement, bien que chacun les ait ressentis différemment, selon son niveau d'intégration dans l'économie mondiale et ses structures de production.

这些金融方面的影响进一步传导到发展中国家的实体经济中,但取决于国际一体化的程度和生产结构的不同,每个国家所受冲击的程度也各不相同。

D'aucuns ont fait observer que, n'étant pas un maillon essentiel de la chaîne mondiale de production, l'Afrique, et en particulier l'Afrique subsaharienne, avait des chances de ne pas être aussi sévèrement ou directement touchée par la crise.

有专家指出,非洲,特别是撒哈拉以南非洲不是全球生产网络的关键组成部分,因此也许不会通传导机制受到危机同样严重或直接的冲击。

Ainsi, selon le Fonds international de développement agricole (FIDA), l'augmentation des prix internationaux s'est répercutée sur le marché intérieur de plusieurs PMA, et ce malgré le fait que bon nombre d'entre eux reçoivent chaque année de l'aide alimentaire.

例如,根据国际农业发展基金,国际粮食价格上涨已传导到几个最不发达国家的国内市场, 尽许多最不发达国家年复一年地接受粮食援助。

Cette proposition partait de l'idée que les pays du Sud devaient mener leur propre réflexion et identifier i) les causes et les effets de la crise; ii) les mécanismes de propagation; et iii) les mesures à prendre aux niveaux national, régional et international pour y faire face.

该建议的动力是南方国家必须有能力从其自身出发,查明以下内容:(一) 危机的原因和影响;(二) 传导机制;以及(三) 国家、区域与国际应对措施。

En outre, le recours à des techniques de financement novatrices a permis de mieux étaler le risque d'entreprise, ce qui a fait que les difficultés de la sphère réelle de l'économie se sont moins reportées sur la sphère financière, réduisant ainsi leurs répercussions néfastes.

此外,由于采用了创新的融资技术,所以商业风险比较分散,减少了实际部门的困难传导给金融部门,并减少其更具破坏性的撞击效应。

Sur le plan financier, il y avait eu trois vecteurs de propagation: le rapatriement par les investisseurs des pays développés de leurs investissements, les pertes enregistrées par les investisseurs des pays en développement sur les marchés des pays développés, et l'accès difficile et coûteux au financement étranger.

在金融方面,危机有三个传导渠道,即:发达国家投资者收回证券投资;发展中国家证券投资者在发达国家市场的投资损失;以及获得外国资金更加困难、代价更高。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传导 的法语例句

用户正在搜索


表示“泪”的意思, 表示“类似, 表示“立体”的意思, 表示“硫磺”的意思, 表示“六”的意思, 表示“螺旋(形)”的意思, 表示“脉, 表示“木"的意思, 表示“尿”, 表示“尿”的意思,

相似单词


传达思想感情的工具, 传达信息, 传代, 传单, 传当事人出庭, 传导, 传导方程, 传导功能, 传导介质, 传导粒子,
chuán dǎo
【物】 conduire; conduction
dromotropisme
传导受影响
法 语 助手

Ainsi, la récession dans les pays développés finira par se faire sentir dans la région par la voie du commerce et des investissements.

因此,发达国家的衰退将通过贸易和投资渠道,反向传导回本区

Les variables de système ont trait à la conductivité (la perméabilité) de l'aquifère et à son aptitude au stockage, qui décrivent l'état du système.

变量与含水层的传导性(渗透性)以及说明状况的储水性有关。

La crise devrait donc se répercuter précisément par les mêmes canaux qui avaient véhiculé les retombées positives de la croissance tirée par les exportations.

因此,预计危机将通过与出口带动增长期间传导利益的相同渠道,被传导得到本区

Les variables de système ont trait à la conductivité (la perméabilité) de l'aquifère et à son aptitude au stockage, qui décrivent l'état du système.

变量与含水层的传导性(渗透性)以及说明状况的储水性有关。

Le Bureau a lancé un processus qui vise à donner une dimension interculturelle au Programme Enciclomedia pour les cinquième et sixième années du primaire.

协调局向小学五年级和六年级学生灌输广泛传导方案中的不同文化间教育。

Le rapport comprend des analyses concernant l'origine et les causes de la présente crise, ses mécanismes de transmission et ses répercussions pour le développement.

这份报载有分析性的部分,说明这次危机的原因和成因、传导机制和危机对发展产生的影响。

Il devra également s'efforcer de mieux comprendre les mécanismes de transmission au sein des marchés financiers mondiaux et entre les marchés financiers et l'économie réelle.

此外,它也需要增进对全球金融市场内以及对金融市场和实际间的传导机制的了解。

Carbon fiber électrode ozone, le carbone fiber technologie de chauffage, de transfert de chaleur de la technologie fiber de carbone, le carbone fiber fort potentiel d'applications.

碳纤维臭氧电极、碳纤维伴热技术,碳纤维热传导技术,碳纤维高电位应用技术。

Il a été dit que l'impact de la crise sur les pays en développement s'était fait ressentir à travers des chocs extérieurs, et s'était transmis par différents mécanismes.

与会者表示,危机通过外部冲击和各种传导机制,对发展中国家产生影响。

Chauffage fluide, le tube de perfusion à travers la chaleur de l'entrepôt de sorte que la conduction thermique dans un très court laps de temps à l'écoulement du liquide.

输液加温时,输液管通过该发热仓,使热量在很短时间内传导到流过的药液中。

Il doit servir, au sein du système des Nations Unies, de voie de transmission des alertes rapides et des pratiques exemplaires à destination du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale.

它应该成为联合国全传导机构,向安全理事会和大会传达预警和最佳做法。

Cette réunion a permis de mieux comprendre le lien entre la conjoncture économique internationale et les perspectives de développement ainsi que la nécessité de créer un climat international favorable et porteur.

会议高度赞赏国际条件和发展前景间的相互联以及需要创造有传导力和有利的国际环境。

L'Institut latino-américain de communication pédagogique et le Bureau ont collaboré en vue d'intégrer dans les programmes du matériel vidéographique, photographique et phonographique produit par le Bureau pour la coordination générale du Programme Enciclomedia.

在拉丁美洲教育通讯研究所和协调局的机构间协调下,开展编入广泛传导方案协调局制作的录像、照片和话音的工作。

Les toxines naturelles, en particulier celles qui proviennent de microalgues, rendent par ailleurs souvent de grands services en tant qu'outils chimiques dans l'étude des processus de signalisation en neurobiologie et dans d'autres systèmes biologiques.

天然生成的毒素,特别是来自大型藻类的毒素,还可常用作有效的化学工具,来调查神生物学及其他生物学体中的信号传导过程。

Les effets financiers de la crise s'étaient étendus aux économies réelles des pays en développement, bien que chacun les ait ressentis différemment, selon son niveau d'intégration dans l'économie mondiale et ses structures de production.

这些金融方面的影响进一步传导到发展中国家的实体中,但取决于国际一体化的程度和生产结构的不同,每个国家所受冲击的程度也各不相同。

D'aucuns ont fait observer que, n'étant pas un maillon essentiel de la chaîne mondiale de production, l'Afrique, et en particulier l'Afrique subsaharienne, avait des chances de ne pas être aussi sévèrement ou directement touchée par la crise.

有专家指出,非洲,特别是撒哈拉以南非洲不是全球生产网络的关键组成部分,因此也许不会通过传导机制受到危机同样严重或直接的冲击。

Ainsi, selon le Fonds international de développement agricole (FIDA), l'augmentation des prix internationaux s'est répercutée sur le marché intérieur de plusieurs PMA, et ce malgré le fait que bon nombre d'entre eux reçoivent chaque année de l'aide alimentaire.

例如,根据国际农业发展基金,国际粮食价格上涨已传导到几个最不发达国家的国内市场, 尽管许多最不发达国家年复一年地接受粮食援助。

Cette proposition partait de l'idée que les pays du Sud devaient mener leur propre réflexion et identifier i) les causes et les effets de la crise; ii) les mécanismes de propagation; et iii) les mesures à prendre aux niveaux national, régional et international pour y faire face.

该建议的动力是南方国家必须有能力从其自身出发,查明以下内容:(一) 危机的原因和影响;(二) 传导机制;以及(三) 国家、区与国际应对措施。

En outre, le recours à des techniques de financement novatrices a permis de mieux étaler le risque d'entreprise, ce qui a fait que les difficultés de la sphère réelle de l'économie se sont moins reportées sur la sphère financière, réduisant ainsi leurs répercussions néfastes.

此外,由于采用了创新的融资技术,所以商业风险比较分散,减少了实际部门的困难传导给金融部门,并减少其更具破坏性的撞击效应。

Sur le plan financier, il y avait eu trois vecteurs de propagation: le rapatriement par les investisseurs des pays développés de leurs investissements, les pertes enregistrées par les investisseurs des pays en développement sur les marchés des pays développés, et l'accès difficile et coûteux au financement étranger.

在金融方面,危机有三个传导渠道,即:发达国家投资者收回证券投资;发展中国家证券投资者在发达国家市场的投资损失;以及获得外国资金更加困难、代价更高。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传导 的法语例句

用户正在搜索


表示“土耳其”的意思, 表示“外国”的意思, 表示“尾”的意思, 表示“涡轮”的意思, 表示“屋顶”的意思, 表示“硒”的意思, 表示“蜥蝎”的意思, 表示“狭窄”, 表示“向后, 表示“小船”的意思,

相似单词


传达思想感情的工具, 传达信息, 传代, 传单, 传当事人出庭, 传导, 传导方程, 传导功能, 传导介质, 传导粒子,
chuán dǎo
【物】 conduire; conduction
dromotropisme
受影响
法 语 助手

Ainsi, la récession dans les pays développés finira par se faire sentir dans la région par la voie du commerce et des investissements.

因此,发达国家的衰退将通过贸易和投资渠道,反向回本区域。

Les variables de système ont trait à la conductivité (la perméabilité) de l'aquifère et à son aptitude au stockage, qui décrivent l'état du système.

系统变量与含水层的性(渗透性)以及说明系统状况的储水性有关。

La crise devrait donc se répercuter précisément par les mêmes canaux qui avaient véhiculé les retombées positives de la croissance tirée par les exportations.

因此,预计危机将通过与出口带动增长期间利益的相同渠道,被本区域。

Les variables de système ont trait à la conductivité (la perméabilité) de l'aquifère et à son aptitude au stockage, qui décrivent l'état du système.

系统变量与含水层的性(渗透性)以及说明系统状况的储水性有关。

Le Bureau a lancé un processus qui vise à donner une dimension interculturelle au Programme Enciclomedia pour les cinquième et sixième années du primaire.

协调局向小学五年级和六年级学生灌输广泛方案中的不同文化间教育。

Le rapport comprend des analyses concernant l'origine et les causes de la présente crise, ses mécanismes de transmission et ses répercussions pour le développement.

这份报载有分析性的部分,说明这次危机的原因和成因、机制和危机对发展产生的影响。

Il devra également s'efforcer de mieux comprendre les mécanismes de transmission au sein des marchés financiers mondiaux et entre les marchés financiers et l'économie réelle.

此外,它也需要增进对全球金融市场之内以及对金融市场和实际经济之间的机制的了解。

Carbon fiber électrode ozone, le carbone fiber technologie de chauffage, de transfert de chaleur de la technologie fiber de carbone, le carbone fiber fort potentiel d'applications.

碳纤维臭氧电极、碳纤维伴热技术,碳纤维热技术,碳纤维高电位应用技术。

Il a été dit que l'impact de la crise sur les pays en développement s'était fait ressentir à travers des chocs extérieurs, et s'était transmis par différents mécanismes.

与会者表示,危机通过外部冲击和各种机制,对发展中国家产生影响。

Chauffage fluide, le tube de perfusion à travers la chaleur de l'entrepôt de sorte que la conduction thermique dans un très court laps de temps à l'écoulement du liquide.

输液加温时,输液管通过该发热仓,使热量在很短时间内流过的药液中。

Il doit servir, au sein du système des Nations Unies, de voie de transmission des alertes rapides et des pratiques exemplaires à destination du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale.

它应该成为联合国全系统的机构,向安全理事会和大会达预警和最佳做法。

Cette réunion a permis de mieux comprendre le lien entre la conjoncture économique internationale et les perspectives de développement ainsi que la nécessité de créer un climat international favorable et porteur.

会议高度赞赏国际经济条件和发展前景之间的相互联系以及需要创造有力和有利的国际环境。

L'Institut latino-américain de communication pédagogique et le Bureau ont collaboré en vue d'intégrer dans les programmes du matériel vidéographique, photographique et phonographique produit par le Bureau pour la coordination générale du Programme Enciclomedia.

在拉丁美洲教育通讯研究所和协调局的机构间协调下,开展编入广泛方案协调局制作的录像、照片和话音的工作。

Les toxines naturelles, en particulier celles qui proviennent de microalgues, rendent par ailleurs souvent de grands services en tant qu'outils chimiques dans l'étude des processus de signalisation en neurobiologie et dans d'autres systèmes biologiques.

天然生成的毒素,特别是来自大型藻类的毒素,还可经常用作有效的化学工具,来调查神经生物学及其他生物学体系中的信号过程。

Les effets financiers de la crise s'étaient étendus aux économies réelles des pays en développement, bien que chacun les ait ressentis différemment, selon son niveau d'intégration dans l'économie mondiale et ses structures de production.

这些金融方面的影响进一步发展中国家的实体经济中,但取决于国际一体化的程度和生产结构的不同,每个国家所受冲击的程度也各不相同。

D'aucuns ont fait observer que, n'étant pas un maillon essentiel de la chaîne mondiale de production, l'Afrique, et en particulier l'Afrique subsaharienne, avait des chances de ne pas être aussi sévèrement ou directement touchée par la crise.

有专家指出,非洲,特别是撒哈拉以南非洲不是全球生产网络的关键组成部分,因此也许不会通过机制受危机同样严重或直接的冲击。

Ainsi, selon le Fonds international de développement agricole (FIDA), l'augmentation des prix internationaux s'est répercutée sur le marché intérieur de plusieurs PMA, et ce malgré le fait que bon nombre d'entre eux reçoivent chaque année de l'aide alimentaire.

例如,根据国际农业发展基金,国际粮食价格上涨已几个最不发达国家的国内市场, 尽管许多最不发达国家年复一年地接受粮食援助。

Cette proposition partait de l'idée que les pays du Sud devaient mener leur propre réflexion et identifier i) les causes et les effets de la crise; ii) les mécanismes de propagation; et iii) les mesures à prendre aux niveaux national, régional et international pour y faire face.

该建议的动力是南方国家必须有能力从其自身出发,查明以下内容:(一) 危机的原因和影响;(二) 机制;以及(三) 国家、区域与国际应对措施。

En outre, le recours à des techniques de financement novatrices a permis de mieux étaler le risque d'entreprise, ce qui a fait que les difficultés de la sphère réelle de l'économie se sont moins reportées sur la sphère financière, réduisant ainsi leurs répercussions néfastes.

此外,由于采用了创新的融资技术,所以商业风险比较分散,减少了实际部门的困难给金融部门,并减少其更具破坏性的撞击效应。

Sur le plan financier, il y avait eu trois vecteurs de propagation: le rapatriement par les investisseurs des pays développés de leurs investissements, les pertes enregistrées par les investisseurs des pays en développement sur les marchés des pays développés, et l'accès difficile et coûteux au financement étranger.

在金融方面,危机有三个渠道,即:发达国家投资者收回证券投资;发展中国家证券投资者在发达国家市场的投资损失;以及获得外国资金更加困难、代价更高。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传导 的法语例句

用户正在搜索


表示“血清”的意思, 表示“荨麻”的意思, 表示“一, 表示“一半”的意思, 表示“一倍半”的意思, 表示“一致”, 表示“遗传”的意思, 表示“右"的意思, 表示“圆盘”, 表示“在上”,

相似单词


传达思想感情的工具, 传达信息, 传代, 传单, 传当事人出庭, 传导, 传导方程, 传导功能, 传导介质, 传导粒子,
chuán dǎo
【物】 conduire; conduction
dromotropisme
传导受影响
法 语 助手

Ainsi, la récession dans les pays développés finira par se faire sentir dans la région par la voie du commerce et des investissements.

因此,发达国家的衰退将通过贸易和投资渠道,反向传导回本区域。

Les variables de système ont trait à la conductivité (la perméabilité) de l'aquifère et à son aptitude au stockage, qui décrivent l'état du système.

系统变量与含水层的传导性(渗透性)以及系统状况的储水性有关。

La crise devrait donc se répercuter précisément par les mêmes canaux qui avaient véhiculé les retombées positives de la croissance tirée par les exportations.

因此,预计危机将通过与出口带动增长期间传导利益的相渠道,被传导得到本区域。

Les variables de système ont trait à la conductivité (la perméabilité) de l'aquifère et à son aptitude au stockage, qui décrivent l'état du système.

系统变量与含水层的传导性(渗透性)以及系统状况的储水性有关。

Le Bureau a lancé un processus qui vise à donner une dimension interculturelle au Programme Enciclomedia pour les cinquième et sixième années du primaire.

协调局向小学五年级和六年级学生灌输广泛传导方案中的化间教育。

Le rapport comprend des analyses concernant l'origine et les causes de la présente crise, ses mécanismes de transmission et ses répercussions pour le développement.

这份报载有析性的部这次危机的原因和成因、传导机制和危机对发展产生的影响。

Il devra également s'efforcer de mieux comprendre les mécanismes de transmission au sein des marchés financiers mondiaux et entre les marchés financiers et l'économie réelle.

此外,它也需要增进对全球金融市场之内以及对金融市场和实际经济之间的传导机制的了解。

Carbon fiber électrode ozone, le carbone fiber technologie de chauffage, de transfert de chaleur de la technologie fiber de carbone, le carbone fiber fort potentiel d'applications.

碳纤维臭氧电极、碳纤维伴热技术,碳纤维热传导技术,碳纤维高电位应用技术。

Il a été dit que l'impact de la crise sur les pays en développement s'était fait ressentir à travers des chocs extérieurs, et s'était transmis par différents mécanismes.

与会者表示,危机通过外部冲击和各种传导机制,对发展中国家产生影响。

Chauffage fluide, le tube de perfusion à travers la chaleur de l'entrepôt de sorte que la conduction thermique dans un très court laps de temps à l'écoulement du liquide.

输液加温时,输液管通过该发热仓,使热量在很短时间内传导到流过的药液中。

Il doit servir, au sein du système des Nations Unies, de voie de transmission des alertes rapides et des pratiques exemplaires à destination du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale.

它应该成为联合国全系统的传导机构,向安全理事会和大会传达预警和最佳做法。

Cette réunion a permis de mieux comprendre le lien entre la conjoncture économique internationale et les perspectives de développement ainsi que la nécessité de créer un climat international favorable et porteur.

会议高度赞赏国际经济条件和发展前景之间的相互联系以及需要创造有传导力和有利的国际环境。

L'Institut latino-américain de communication pédagogique et le Bureau ont collaboré en vue d'intégrer dans les programmes du matériel vidéographique, photographique et phonographique produit par le Bureau pour la coordination générale du Programme Enciclomedia.

在拉丁美洲教育通讯研究所和协调局的机构间协调下,开展编入广泛传导方案协调局制作的录像、照片和话音的工作。

Les toxines naturelles, en particulier celles qui proviennent de microalgues, rendent par ailleurs souvent de grands services en tant qu'outils chimiques dans l'étude des processus de signalisation en neurobiologie et dans d'autres systèmes biologiques.

天然生成的毒素,特别是来自大型藻类的毒素,还可经常用作有效的化学工具,来调查神经生物学及其他生物学体系中的信号传导过程。

Les effets financiers de la crise s'étaient étendus aux économies réelles des pays en développement, bien que chacun les ait ressentis différemment, selon son niveau d'intégration dans l'économie mondiale et ses structures de production.

这些金融方面的影响进一步传导到发展中国家的实体经济中,但取决于国际一体化的程度和生产结构的,每个国家所受冲击的程度也各

D'aucuns ont fait observer que, n'étant pas un maillon essentiel de la chaîne mondiale de production, l'Afrique, et en particulier l'Afrique subsaharienne, avait des chances de ne pas être aussi sévèrement ou directement touchée par la crise.

有专家指出,非洲,特别是撒哈拉以南非洲是全球生产网络的关键组成部,因此也许会通过传导机制受到危机样严重或直接的冲击。

Ainsi, selon le Fonds international de développement agricole (FIDA), l'augmentation des prix internationaux s'est répercutée sur le marché intérieur de plusieurs PMA, et ce malgré le fait que bon nombre d'entre eux reçoivent chaque année de l'aide alimentaire.

例如,根据国际农业发展基金,国际粮食价格上涨已传导到几个最发达国家的国内市场, 尽管许多最发达国家年复一年地接受粮食援助。

Cette proposition partait de l'idée que les pays du Sud devaient mener leur propre réflexion et identifier i) les causes et les effets de la crise; ii) les mécanismes de propagation; et iii) les mesures à prendre aux niveaux national, régional et international pour y faire face.

该建议的动力是南方国家必须有能力从其自身出发,查以下内容:(一) 危机的原因和影响;(二) 传导机制;以及(三) 国家、区域与国际应对措施。

En outre, le recours à des techniques de financement novatrices a permis de mieux étaler le risque d'entreprise, ce qui a fait que les difficultés de la sphère réelle de l'économie se sont moins reportées sur la sphère financière, réduisant ainsi leurs répercussions néfastes.

此外,由于采用了创新的融资技术,所以商业风险比较散,减少了实际部门的困难传导给金融部门,并减少其更具破坏性的撞击效应。

Sur le plan financier, il y avait eu trois vecteurs de propagation: le rapatriement par les investisseurs des pays développés de leurs investissements, les pertes enregistrées par les investisseurs des pays en développement sur les marchés des pays développés, et l'accès difficile et coûteux au financement étranger.

在金融方面,危机有三个传导渠道,即:发达国家投资者收回证券投资;发展中国家证券投资者在发达国家市场的投资损失;以及获得外国资金更加困难、代价更高。

:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传导 的法语例句

用户正在搜索


表示“自己”, 表示et的印刷符号, 表示爱情, 表示不满, 表示不满的沉默, 表示不满的撅嘴, 表示不同意, 表示不赞同, 表示不指名的人或事物, 表示诚意,

相似单词


传达思想感情的工具, 传达信息, 传代, 传单, 传当事人出庭, 传导, 传导方程, 传导功能, 传导介质, 传导粒子,
chuán dǎo
【物】 conduire; conduction
dromotropisme
导受影响
法 语 助手

Ainsi, la récession dans les pays développés finira par se faire sentir dans la région par la voie du commerce et des investissements.

因此,发达国家的衰退将通过贸易和投资渠道,反向回本区域。

Les variables de système ont trait à la conductivité (la perméabilité) de l'aquifère et à son aptitude au stockage, qui décrivent l'état du système.

系统变量与性(渗透性)以及说明系统状况的储性有关。

La crise devrait donc se répercuter précisément par les mêmes canaux qui avaient véhiculé les retombées positives de la croissance tirée par les exportations.

因此,预计危机将通过与出口带动增长期间利益的相同渠道,被得到本区域。

Les variables de système ont trait à la conductivité (la perméabilité) de l'aquifère et à son aptitude au stockage, qui décrivent l'état du système.

系统变量与性(渗透性)以及说明系统状况的储性有关。

Le Bureau a lancé un processus qui vise à donner une dimension interculturelle au Programme Enciclomedia pour les cinquième et sixième années du primaire.

协调局向小学五年级和六年级学生灌输广泛方案中的不同文化间教育。

Le rapport comprend des analyses concernant l'origine et les causes de la présente crise, ses mécanismes de transmission et ses répercussions pour le développement.

这份报载有分析性的部分,说明这次危机的原因和成因、机制和危机对发展产生的影响。

Il devra également s'efforcer de mieux comprendre les mécanismes de transmission au sein des marchés financiers mondiaux et entre les marchés financiers et l'économie réelle.

此外,它也需要增进对全球金融市场之内以及对金融市场和实际经济之间的机制的了解。

Carbon fiber électrode ozone, le carbone fiber technologie de chauffage, de transfert de chaleur de la technologie fiber de carbone, le carbone fiber fort potentiel d'applications.

碳纤维臭氧电极、碳纤维伴热技术,碳纤维热技术,碳纤维高电位应用技术。

Il a été dit que l'impact de la crise sur les pays en développement s'était fait ressentir à travers des chocs extérieurs, et s'était transmis par différents mécanismes.

与会者表示,危机通过外部冲击和机制,对发展中国家产生影响。

Chauffage fluide, le tube de perfusion à travers la chaleur de l'entrepôt de sorte que la conduction thermique dans un très court laps de temps à l'écoulement du liquide.

输液加温时,输液管通过该发热仓,使热量在很短时间内到流过的药液中。

Il doit servir, au sein du système des Nations Unies, de voie de transmission des alertes rapides et des pratiques exemplaires à destination du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale.

它应该成为联合国全系统的机构,向安全理事会和大会达预警和最佳做法。

Cette réunion a permis de mieux comprendre le lien entre la conjoncture économique internationale et les perspectives de développement ainsi que la nécessité de créer un climat international favorable et porteur.

会议高度赞赏国际经济条件和发展前景之间的相互联系以及需要创造有力和有利的国际环境。

L'Institut latino-américain de communication pédagogique et le Bureau ont collaboré en vue d'intégrer dans les programmes du matériel vidéographique, photographique et phonographique produit par le Bureau pour la coordination générale du Programme Enciclomedia.

在拉丁美洲教育通讯研究所和协调局的机构间协调下,开展编入广泛方案协调局制作的录像、照片和话音的工作。

Les toxines naturelles, en particulier celles qui proviennent de microalgues, rendent par ailleurs souvent de grands services en tant qu'outils chimiques dans l'étude des processus de signalisation en neurobiologie et dans d'autres systèmes biologiques.

天然生成的毒素,特别是来自大型藻类的毒素,还可经常用作有效的化学工具,来调查神经生物学及其他生物学体系中的信号过程。

Les effets financiers de la crise s'étaient étendus aux économies réelles des pays en développement, bien que chacun les ait ressentis différemment, selon son niveau d'intégration dans l'économie mondiale et ses structures de production.

这些金融方面的影响进一步到发展中国家的实体经济中,但取决于国际一体化的程度和生产结构的不同,每个国家所受冲击的程度也不相同。

D'aucuns ont fait observer que, n'étant pas un maillon essentiel de la chaîne mondiale de production, l'Afrique, et en particulier l'Afrique subsaharienne, avait des chances de ne pas être aussi sévèrement ou directement touchée par la crise.

有专家指出,非洲,特别是撒哈拉以南非洲不是全球生产网络的关键组成部分,因此也许不会通过机制受到危机同样严重或直接的冲击。

Ainsi, selon le Fonds international de développement agricole (FIDA), l'augmentation des prix internationaux s'est répercutée sur le marché intérieur de plusieurs PMA, et ce malgré le fait que bon nombre d'entre eux reçoivent chaque année de l'aide alimentaire.

例如,根据国际农业发展基金,国际粮食价格上涨已到几个最不发达国家的国内市场, 尽管许多最不发达国家年复一年地接受粮食援助。

Cette proposition partait de l'idée que les pays du Sud devaient mener leur propre réflexion et identifier i) les causes et les effets de la crise; ii) les mécanismes de propagation; et iii) les mesures à prendre aux niveaux national, régional et international pour y faire face.

该建议的动力是南方国家必须有能力从其自身出发,查明以下内容:(一) 危机的原因和影响;(二) 机制;以及(三) 国家、区域与国际应对措施。

En outre, le recours à des techniques de financement novatrices a permis de mieux étaler le risque d'entreprise, ce qui a fait que les difficultés de la sphère réelle de l'économie se sont moins reportées sur la sphère financière, réduisant ainsi leurs répercussions néfastes.

此外,由于采用了创新的融资技术,所以商业风险比较分散,减少了实际部门的困难给金融部门,并减少其更具破坏性的撞击效应。

Sur le plan financier, il y avait eu trois vecteurs de propagation: le rapatriement par les investisseurs des pays développés de leurs investissements, les pertes enregistrées par les investisseurs des pays en développement sur les marchés des pays développés, et l'accès difficile et coûteux au financement étranger.

在金融方面,危机有三个渠道,即:发达国家投资者收回证券投资;发展中国家证券投资者在发达国家市场的投资损失;以及获得外国资金更加困难、代价更高。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传导 的法语例句

用户正在搜索


表示感谢, 表示关切, 表示贵族称号的前置词, 表示过去的状态, 表示好意, 表示后悔, 表示怀疑, 表示怀疑的连词, 表示欢迎的祝酒, 表示惊奇的眼光,

相似单词


传达思想感情的工具, 传达信息, 传代, 传单, 传当事人出庭, 传导, 传导方程, 传导功能, 传导介质, 传导粒子,
chuán dǎo
【物】 conduire; conduction
dromotropisme
传导受影响
法 语 助手

Ainsi, la récession dans les pays développés finira par se faire sentir dans la région par la voie du commerce et des investissements.

因此,发达国家的衰退将通过贸易投资渠道,反向传导回本区域。

Les variables de système ont trait à la conductivité (la perméabilité) de l'aquifère et à son aptitude au stockage, qui décrivent l'état du système.

系统变量与含水层的传导性(渗透性)以及说明系统状况的储水性有关。

La crise devrait donc se répercuter précisément par les mêmes canaux qui avaient véhiculé les retombées positives de la croissance tirée par les exportations.

因此,预计将通过与出口带动增长期间传导利益的相同渠道,被传导得到本区域。

Les variables de système ont trait à la conductivité (la perméabilité) de l'aquifère et à son aptitude au stockage, qui décrivent l'état du système.

系统变量与含水层的传导性(渗透性)以及说明系统状况的储水性有关。

Le Bureau a lancé un processus qui vise à donner une dimension interculturelle au Programme Enciclomedia pour les cinquième et sixième années du primaire.

协调局向小学五学生灌输广泛传导方案中的不同文化间教育。

Le rapport comprend des analyses concernant l'origine et les causes de la présente crise, ses mécanismes de transmission et ses répercussions pour le développement.

这份报载有分析性的部分,说明这次的原因成因、传导发展产生的影响。

Il devra également s'efforcer de mieux comprendre les mécanismes de transmission au sein des marchés financiers mondiaux et entre les marchés financiers et l'économie réelle.

此外,它也需要增进全球金融市场之内以及金融市场实际经济之间的传导制的了解。

Carbon fiber électrode ozone, le carbone fiber technologie de chauffage, de transfert de chaleur de la technologie fiber de carbone, le carbone fiber fort potentiel d'applications.

碳纤维臭氧电极、碳纤维伴热技术,碳纤维热传导技术,碳纤维高电位应用技术。

Il a été dit que l'impact de la crise sur les pays en développement s'était fait ressentir à travers des chocs extérieurs, et s'était transmis par différents mécanismes.

与会者表示,通过外部冲击各种传导制,发展中国家产生影响。

Chauffage fluide, le tube de perfusion à travers la chaleur de l'entrepôt de sorte que la conduction thermique dans un très court laps de temps à l'écoulement du liquide.

输液加温时,输液管通过该发热仓,使热量在很短时间内传导到流过的药液中。

Il doit servir, au sein du système des Nations Unies, de voie de transmission des alertes rapides et des pratiques exemplaires à destination du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale.

它应该成为联合国全系统的传导构,向安全理事会大会传达预警最佳做法。

Cette réunion a permis de mieux comprendre le lien entre la conjoncture économique internationale et les perspectives de développement ainsi que la nécessité de créer un climat international favorable et porteur.

会议高度赞赏国际经济条件发展前景之间的相互联系以及需要创造有传导有利的国际环境。

L'Institut latino-américain de communication pédagogique et le Bureau ont collaboré en vue d'intégrer dans les programmes du matériel vidéographique, photographique et phonographique produit par le Bureau pour la coordination générale du Programme Enciclomedia.

在拉丁美洲教育通讯研究所协调局的构间协调下,开展编入广泛传导方案协调局制作的录像、照片话音的工作。

Les toxines naturelles, en particulier celles qui proviennent de microalgues, rendent par ailleurs souvent de grands services en tant qu'outils chimiques dans l'étude des processus de signalisation en neurobiologie et dans d'autres systèmes biologiques.

天然生成的毒素,特别是来自大型藻类的毒素,还可经常用作有效的化学工具,来调查神经生物学及其他生物学体系中的信号传导过程。

Les effets financiers de la crise s'étaient étendus aux économies réelles des pays en développement, bien que chacun les ait ressentis différemment, selon son niveau d'intégration dans l'économie mondiale et ses structures de production.

这些金融方面的影响进一步传导到发展中国家的实体经济中,但取决于国际一体化的程度生产结构的不同,每个国家所受冲击的程度也各不相同。

D'aucuns ont fait observer que, n'étant pas un maillon essentiel de la chaîne mondiale de production, l'Afrique, et en particulier l'Afrique subsaharienne, avait des chances de ne pas être aussi sévèrement ou directement touchée par la crise.

有专家指出,非洲,特别是撒哈拉以南非洲不是全球生产网络的关键组成部分,因此也许不会通过传导制受到同样严重或直接的冲击。

Ainsi, selon le Fonds international de développement agricole (FIDA), l'augmentation des prix internationaux s'est répercutée sur le marché intérieur de plusieurs PMA, et ce malgré le fait que bon nombre d'entre eux reçoivent chaque année de l'aide alimentaire.

例如,根据国际农业发展基金,国际粮食价格上涨已传导到几个最不发达国家的国内市场, 尽管许多最不发达国家复一地接受粮食援助。

Cette proposition partait de l'idée que les pays du Sud devaient mener leur propre réflexion et identifier i) les causes et les effets de la crise; ii) les mécanismes de propagation; et iii) les mesures à prendre aux niveaux national, régional et international pour y faire face.

该建议的动力是南方国家必须有能力从其自身出发,查明以下内容:(一) 的原因影响;(二) 传导制;以及(三) 国家、区域与国际应措施。

En outre, le recours à des techniques de financement novatrices a permis de mieux étaler le risque d'entreprise, ce qui a fait que les difficultés de la sphère réelle de l'économie se sont moins reportées sur la sphère financière, réduisant ainsi leurs répercussions néfastes.

此外,由于采用了创新的融资技术,所以商业风险比较分散,减少了实际部门的困难传导给金融部门,并减少其更具破坏性的撞击效应。

Sur le plan financier, il y avait eu trois vecteurs de propagation: le rapatriement par les investisseurs des pays développés de leurs investissements, les pertes enregistrées par les investisseurs des pays en développement sur les marchés des pays développés, et l'accès difficile et coûteux au financement étranger.

在金融方面,有三个传导渠道,即:发达国家投资者收回证券投资;发展中国家证券投资者在发达国家市场的投资损失;以及获得外国资金更加困难、代价更高。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传导 的法语例句

用户正在搜索


表示轻蔑的撇嘴, 表示热烈欢迎, 表示热情, 表示柔道段位的腰带, 表示特性(表征), 表示同意<俗>, 表示同意的, 表示同意的批语, 表示同意的用语, 表示团结的连锁行动,

相似单词


传达思想感情的工具, 传达信息, 传代, 传单, 传当事人出庭, 传导, 传导方程, 传导功能, 传导介质, 传导粒子,
chuán dǎo
【物】 conduire; conduction
dromotropisme
传导受影响
法 语 助手

Ainsi, la récession dans les pays développés finira par se faire sentir dans la région par la voie du commerce et des investissements.

此,发达国家的衰退将通过贸易投资渠道,反向传导回本区域。

Les variables de système ont trait à la conductivité (la perméabilité) de l'aquifère et à son aptitude au stockage, qui décrivent l'état du système.

系统变量与含水层的传导性(渗透性)以及说明系统状况的储水性有关。

La crise devrait donc se répercuter précisément par les mêmes canaux qui avaient véhiculé les retombées positives de la croissance tirée par les exportations.

此,预计危机将通过与出口带动增长期间传导利益的相同渠道,被传导得到本区域。

Les variables de système ont trait à la conductivité (la perméabilité) de l'aquifère et à son aptitude au stockage, qui décrivent l'état du système.

系统变量与含水层的传导性(渗透性)以及说明系统状况的储水性有关。

Le Bureau a lancé un processus qui vise à donner une dimension interculturelle au Programme Enciclomedia pour les cinquième et sixième années du primaire.

协调局向小学五年级六年级学生灌传导方案中的不同文化间教育。

Le rapport comprend des analyses concernant l'origine et les causes de la présente crise, ses mécanismes de transmission et ses répercussions pour le développement.

这份报载有分析性的部分,说明这次危机的原传导机制危机对发展产生的影响。

Il devra également s'efforcer de mieux comprendre les mécanismes de transmission au sein des marchés financiers mondiaux et entre les marchés financiers et l'économie réelle.

此外,它也需要增进对全球金融市场之内以及对金融市场实际经济之间的传导机制的了解。

Carbon fiber électrode ozone, le carbone fiber technologie de chauffage, de transfert de chaleur de la technologie fiber de carbone, le carbone fiber fort potentiel d'applications.

碳纤维臭氧电极、碳纤维伴热技术,碳纤维热传导技术,碳纤维高电位应用技术。

Il a été dit que l'impact de la crise sur les pays en développement s'était fait ressentir à travers des chocs extérieurs, et s'était transmis par différents mécanismes.

与会者表示,危机通过外部冲击各种传导机制,对发展中国家产生影响。

Chauffage fluide, le tube de perfusion à travers la chaleur de l'entrepôt de sorte que la conduction thermique dans un très court laps de temps à l'écoulement du liquide.

液加温时,液管通过该发热仓,使热量在很短时间内传导到流过的药液中。

Il doit servir, au sein du système des Nations Unies, de voie de transmission des alertes rapides et des pratiques exemplaires à destination du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale.

它应该为联合国全系统的传导机构,向安全理事会大会传达预警最佳做法。

Cette réunion a permis de mieux comprendre le lien entre la conjoncture économique internationale et les perspectives de développement ainsi que la nécessité de créer un climat international favorable et porteur.

会议高度赞赏国际经济条件发展前景之间的相互联系以及需要创造有传导有利的国际环境。

L'Institut latino-américain de communication pédagogique et le Bureau ont collaboré en vue d'intégrer dans les programmes du matériel vidéographique, photographique et phonographique produit par le Bureau pour la coordination générale du Programme Enciclomedia.

在拉丁美洲教育通讯研究所协调局的机构间协调下,开展编入传导方案协调局制作的录像、照片话音的工作。

Les toxines naturelles, en particulier celles qui proviennent de microalgues, rendent par ailleurs souvent de grands services en tant qu'outils chimiques dans l'étude des processus de signalisation en neurobiologie et dans d'autres systèmes biologiques.

天然生的毒素,特别是来自大型藻类的毒素,还可经常用作有效的化学工具,来调查神经生物学及其他生物学体系中的信号传导过程。

Les effets financiers de la crise s'étaient étendus aux économies réelles des pays en développement, bien que chacun les ait ressentis différemment, selon son niveau d'intégration dans l'économie mondiale et ses structures de production.

这些金融方面的影响进一步传导到发展中国家的实体经济中,但取决于国际一体化的程度生产结构的不同,每个国家所受冲击的程度也各不相同。

D'aucuns ont fait observer que, n'étant pas un maillon essentiel de la chaîne mondiale de production, l'Afrique, et en particulier l'Afrique subsaharienne, avait des chances de ne pas être aussi sévèrement ou directement touchée par la crise.

有专家指出,非洲,特别是撒哈拉以南非洲不是全球生产网络的关键组部分,此也许不会通过传导机制受到危机同样严重或直接的冲击。

Ainsi, selon le Fonds international de développement agricole (FIDA), l'augmentation des prix internationaux s'est répercutée sur le marché intérieur de plusieurs PMA, et ce malgré le fait que bon nombre d'entre eux reçoivent chaque année de l'aide alimentaire.

例如,根据国际农业发展基金,国际粮食价格上涨已传导到几个最不发达国家的国内市场, 尽管许多最不发达国家年复一年地接受粮食援助。

Cette proposition partait de l'idée que les pays du Sud devaient mener leur propre réflexion et identifier i) les causes et les effets de la crise; ii) les mécanismes de propagation; et iii) les mesures à prendre aux niveaux national, régional et international pour y faire face.

该建议的动力是南方国家必须有能力从其自身出发,查明以下内容:(一) 危机的原影响;(二) 传导机制;以及(三) 国家、区域与国际应对措施。

En outre, le recours à des techniques de financement novatrices a permis de mieux étaler le risque d'entreprise, ce qui a fait que les difficultés de la sphère réelle de l'économie se sont moins reportées sur la sphère financière, réduisant ainsi leurs répercussions néfastes.

此外,由于采用了创新的融资技术,所以商业风险比较分散,减少了实际部门的困难传导给金融部门,并减少其更具破坏性的撞击效应。

Sur le plan financier, il y avait eu trois vecteurs de propagation: le rapatriement par les investisseurs des pays développés de leurs investissements, les pertes enregistrées par les investisseurs des pays en développement sur les marchés des pays développés, et l'accès difficile et coûteux au financement étranger.

在金融方面,危机有三个传导渠道,即:发达国家投资者收回证券投资;发展中国家证券投资者在发达国家市场的投资损失;以及获得外国资金更加困难、代价更高。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传导 的法语例句

用户正在搜索


表示语气的转折, 表示愿望的, 表示赞成, 表示赞成…, 表示赞成的, 表示赞成的手势, 表示赞成某事, 表示赞同, 表示衷心的敬意, 表示祝愿的套语,

相似单词


传达思想感情的工具, 传达信息, 传代, 传单, 传当事人出庭, 传导, 传导方程, 传导功能, 传导介质, 传导粒子,