Les 10 dernières années ont montré les grandes réalisations que la société civile peut apporter.
过去的十年显示,公民社会能够帮助促成伟大的业。
Les 10 dernières années ont montré les grandes réalisations que la société civile peut apporter.
过去的十年显示,公民社会能够帮助促成伟大的业。
C'était déjà énorme.
这本身就是项伟大的
业。
Comment empêcher que des individus ne se fassent sauter pour une cause qui est plus grande qu'eux?
如何阻止些人为
个比自己伟大的
业而炸掉自己呢?
Aujourd'hui, 191 pays se sont engagés librement dans la cause noble et ambitieuse de mettre fin à la guerre.
今天,191个国家自由地承诺进行结束战争这崇高和伟大的
业。
La liberté est pour le peuple iraquien une grande cause morale et un objectif stratégique ambitieux.
伊拉克人民的自由是项伟大的
业,是
项伟大的战略目标。
Elle est en soi une grande entreprise susceptible d'aboutir à la consolidation des efforts mondiaux.
它本身也是项推动巩固全球努力的伟大
业。
Comme toujours, les Nations Unies doivent être à la tête de cette grande entreprise.
同过去样,联合国必须站在这
伟大
业的前列。
Il s'agit là d'une grande cause, et les grandes causes n'ont jamais été gagnées par des hommes et des femmes indécis.
这是项伟大
业,而犹豫不决永远也赢得不了伟大
业的胜利。
Cette Déclaration constitue un progrès notable pour la vaste entreprise nationale que nous menons en vue d'instaurer une société sans exclusive, diverse et tolérante.
《宣言》是我们建设个更
、多样化和宽
社会的伟大的民族
业的
项重要努力。
La réforme de l'ONU et de ses organes reste un objectif noble et une ambitieuse entreprise qui continue de recevoir tout l'appui de ma délégation.
联合国及其机构的改革仍然是个崇高的目标和伟大的
业,继续得到我国代表团的充分支持。
Construisons l'avenir avec la force de nos idéaux et de nos valeurs, animés par la confiance en tout ce à quoi notre Organisation des Nations Unies peut parvenir.
让我们在我们的理想和价值力量的基础上建设未来,相信我们的联合国能够完成伟大的业。
Nous pensons que nous devons à nouveau nous orienter vers et nous attacher à la cause plus large d'une aide aux pays candidats qui se présentent à nous.
我们认为,我们需要重申我们注重并致力于我们的伟大业,帮助我们目前所讨论的那些对象国。
Faisons chacun tout ce que nous pouvons pour apporter notre pierre à la grande œuvre de construction d'une meilleure Organisation des Nations Unies, dans l'intérêt de l'humanité toute entière.
让我们每个人尽自己的最大努力,促进建设更
理想的联合国的伟大
业,造福全人类。
Beaucoup de gens n'arrivent pas à accomplir de grandes œuvres à cause de leur attachement excessif à ce devant les yeux, espérant que leur direction est décidée par les goûts des autres.
许多人不能成就伟大的业,都是因为过分眷恋眼前的
切,希望由别人的好恶来决定自己的方向。
Enfin, nous estimons que l'ONU doit continuer de s'occuper de ce que nous avons appelé la grande question non résolue du XXe siècle : l'élimination de la pauvreté dans le monde.
最后,我们认为联合国应该继续献身于我们称之为20世纪未完成的伟大业:消除世界贫困。
À l'initiative de S. A. S. le Prince souverain de Monaco, notre petit pays s'est fortement associé, à sa mesure, à l'immense élan de générosité des gouvernements, des organisations, des associations et du public.
通过摩纳哥亲王陛下的主动行动,我们这个小国尽量积极参与了各国政府、组织、协会和大众纷纷慷慨解囊的伟大业。
L'Afrique fait, et continuera de faire, ce qu'elle doit faire et il incombe désormais à ses partenaires internationaux de se joindre à elle pour la réalisation de cette grande aventure humaine qu'est le NEPAD.
非洲现在而且将继续做它必须做的工作,因此,非洲的国际伙伴必须不
辞地与非洲
起,开展新伙伴关系体现的这项伟大的人类
业。
C'est pourquoi il est de la responsabilité de la Première Commission de promouvoir un dialogue et un engagement constructif pour jeter un pont vers le retour aux négociations multilatérales pour la grande cause du désarmement.
因此,第委员会负有特殊责任,促进对话和建设性参与,并为了伟大的裁军
业,为最终恢复多边谈判架设桥梁。
Elle sait que ce pays, situé à la pointe méridionale de la planète, en dépit de la taille de son économie, de sa population et de son éloignement, a fait siennes les grandes causes de l'humanité.
它知位于世界南端的我国——尽管经济和人口规模不大,而且比较遥远——拥护人类的伟大
业。
Voilà donc ce que veut l'Europe : des peuples unis dans le respect, la compréhension et la solidarité; des peuples unis à travers le monde, qui travaillent ensemble à la grande cause commune de la sauvegarde de l'humanité.
彼此尊重、理解和声援的各国人民团结致;世界各国人民团结起来,共同实现保卫人类的伟大共同
业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les 10 dernières années ont montré les grandes réalisations que la société civile peut apporter.
过去的十年显示,公民社会能够帮助促成伟大的事业。
C'était déjà énorme.
这本身就是项伟大的事业。
Comment empêcher que des individus ne se fassent sauter pour une cause qui est plus grande qu'eux?
如何阻止些人为
个比自己伟大的事业而炸掉自己呢?
Aujourd'hui, 191 pays se sont engagés librement dans la cause noble et ambitieuse de mettre fin à la guerre.
今天,191个家自由地承诺进行
争这
崇高和伟大的事业。
La liberté est pour le peuple iraquien une grande cause morale et un objectif stratégique ambitieux.
伊拉克人民的自由是项伟大的道义事业,是
项伟大的
略目标。
Elle est en soi une grande entreprise susceptible d'aboutir à la consolidation des efforts mondiaux.
它本身也是项推动巩固全球努力的伟大事业。
Comme toujours, les Nations Unies doivent être à la tête de cette grande entreprise.
同过去样,联合
必须站在这
伟大事业的前列。
Il s'agit là d'une grande cause, et les grandes causes n'ont jamais été gagnées par des hommes et des femmes indécis.
这是项伟大事业,而犹豫不决永远也赢得不了伟大事业的胜利。
Cette Déclaration constitue un progrès notable pour la vaste entreprise nationale que nous menons en vue d'instaurer une société sans exclusive, diverse et tolérante.
《宣言》是我们建设个更加包容、多样化和宽容社会的伟大的民族事业的
项重要努力。
La réforme de l'ONU et de ses organes reste un objectif noble et une ambitieuse entreprise qui continue de recevoir tout l'appui de ma délégation.
联合机构的改革仍然是
个崇高的目标和伟大的事业,继续得到我
代表团的充分支持。
Construisons l'avenir avec la force de nos idéaux et de nos valeurs, animés par la confiance en tout ce à quoi notre Organisation des Nations Unies peut parvenir.
让我们在我们的理想和价值力量的基础上建设未来,相信我们的联合能够完成伟大的事业。
Nous pensons que nous devons à nouveau nous orienter vers et nous attacher à la cause plus large d'une aide aux pays candidats qui se présentent à nous.
我们认为,我们需要重申我们注重并致力于我们的伟大事业,帮助我们目前所讨论的那些对象。
Faisons chacun tout ce que nous pouvons pour apporter notre pierre à la grande œuvre de construction d'une meilleure Organisation des Nations Unies, dans l'intérêt de l'humanité toute entière.
让我们每个人尽自己的最大努力,促进建设更加理想的联合
的伟大事业,造福全人类。
Beaucoup de gens n'arrivent pas à accomplir de grandes œuvres à cause de leur attachement excessif à ce devant les yeux, espérant que leur direction est décidée par les goûts des autres.
许多人不能成就伟大的事业,都是因为过分眷恋眼前的切,希望由别人的好恶来决定自己的方向。
Enfin, nous estimons que l'ONU doit continuer de s'occuper de ce que nous avons appelé la grande question non résolue du XXe siècle : l'élimination de la pauvreté dans le monde.
最后,我们认为联合应该继续献身于我们称之为20世纪未完成的伟大事业:消除世界贫困。
À l'initiative de S. A. S. le Prince souverain de Monaco, notre petit pays s'est fortement associé, à sa mesure, à l'immense élan de générosité des gouvernements, des organisations, des associations et du public.
通过摩纳哥亲王陛下的主动行动,我们这个小尽量积极参与了各
政府、组织、协会和大众纷纷慷慨解囊的伟大事业。
L'Afrique fait, et continuera de faire, ce qu'elle doit faire et il incombe désormais à ses partenaires internationaux de se joindre à elle pour la réalisation de cette grande aventure humaine qu'est le NEPAD.
非洲现在而且将继续做它必须做的工作,因此,非洲的际伙伴必须义不容辞地与非洲
起,开展新伙伴关系体现的这项伟大的人类事业。
C'est pourquoi il est de la responsabilité de la Première Commission de promouvoir un dialogue et un engagement constructif pour jeter un pont vers le retour aux négociations multilatérales pour la grande cause du désarmement.
因此,第委员会负有特殊责任,促进对话和建设性参与,并为了伟大的裁军事业,为最终恢复多边谈判架设桥梁。
Elle sait que ce pays, situé à la pointe méridionale de la planète, en dépit de la taille de son économie, de sa population et de son éloignement, a fait siennes les grandes causes de l'humanité.
它知道位于世界南端的我——尽管经济和人口规模不大,而且比较遥远——拥护人类的伟大事业。
Voilà donc ce que veut l'Europe : des peuples unis dans le respect, la compréhension et la solidarité; des peuples unis à travers le monde, qui travaillent ensemble à la grande cause commune de la sauvegarde de l'humanité.
彼此尊重、理解和声援的各人民团
致;世界各
人民团
起来,共同实现保卫人类的伟大共同事业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les 10 dernières années ont montré les grandes réalisations que la société civile peut apporter.
过去的十年显示,公民社会能够帮助促成伟大的事业。
C'était déjà énorme.
这是
项伟大的事业。
Comment empêcher que des individus ne se fassent sauter pour une cause qui est plus grande qu'eux?
如何阻止些人为
个比自己伟大的事业而炸掉自己呢?
Aujourd'hui, 191 pays se sont engagés librement dans la cause noble et ambitieuse de mettre fin à la guerre.
今天,191个国家自由地承诺进行结束战争这崇高
伟大的事业。
La liberté est pour le peuple iraquien une grande cause morale et un objectif stratégique ambitieux.
伊拉克人民的自由是项伟大的道义事业,是
项伟大的战略目标。
Elle est en soi une grande entreprise susceptible d'aboutir à la consolidation des efforts mondiaux.
它也是
项推动巩固全球努力的伟大事业。
Comme toujours, les Nations Unies doivent être à la tête de cette grande entreprise.
同过去样,联合国必须站在这
伟大事业的前列。
Il s'agit là d'une grande cause, et les grandes causes n'ont jamais été gagnées par des hommes et des femmes indécis.
这是项伟大事业,而犹豫不决永远也赢得不了伟大事业的胜利。
Cette Déclaration constitue un progrès notable pour la vaste entreprise nationale que nous menons en vue d'instaurer une société sans exclusive, diverse et tolérante.
《宣言》是我们建设个更加包容、多样化
宽容社会的伟大的民族事业的
项重要努力。
La réforme de l'ONU et de ses organes reste un objectif noble et une ambitieuse entreprise qui continue de recevoir tout l'appui de ma délégation.
联合国及其机构的改革仍然是个崇高的目标
伟大的事业,继续得到我国代表团的充分支持。
Construisons l'avenir avec la force de nos idéaux et de nos valeurs, animés par la confiance en tout ce à quoi notre Organisation des Nations Unies peut parvenir.
让我们在我们的理想力量的基础上建设未来,相信我们的联合国能够完成伟大的事业。
Nous pensons que nous devons à nouveau nous orienter vers et nous attacher à la cause plus large d'une aide aux pays candidats qui se présentent à nous.
我们认为,我们需要重申我们注重并致力于我们的伟大事业,帮助我们目前所讨论的那些对象国。
Faisons chacun tout ce que nous pouvons pour apporter notre pierre à la grande œuvre de construction d'une meilleure Organisation des Nations Unies, dans l'intérêt de l'humanité toute entière.
让我们每个人尽自己的最大努力,促进建设更加理想的联合国的伟大事业,造福全人类。
Beaucoup de gens n'arrivent pas à accomplir de grandes œuvres à cause de leur attachement excessif à ce devant les yeux, espérant que leur direction est décidée par les goûts des autres.
许多人不能成伟大的事业,都是因为过分眷恋眼前的
切,希望由别人的好恶来决定自己的方向。
Enfin, nous estimons que l'ONU doit continuer de s'occuper de ce que nous avons appelé la grande question non résolue du XXe siècle : l'élimination de la pauvreté dans le monde.
最后,我们认为联合国应该继续献于我们称之为20世纪未完成的伟大事业:消除世界贫困。
À l'initiative de S. A. S. le Prince souverain de Monaco, notre petit pays s'est fortement associé, à sa mesure, à l'immense élan de générosité des gouvernements, des organisations, des associations et du public.
通过摩纳哥亲王陛下的主动行动,我们这个小国尽量积极参与了各国政府、组织、协会大众纷纷慷慨解囊的伟大事业。
L'Afrique fait, et continuera de faire, ce qu'elle doit faire et il incombe désormais à ses partenaires internationaux de se joindre à elle pour la réalisation de cette grande aventure humaine qu'est le NEPAD.
非洲现在而且将继续做它必须做的工作,因此,非洲的国际伙伴必须义不容辞地与非洲起,开展新伙伴关系体现的这项伟大的人类事业。
C'est pourquoi il est de la responsabilité de la Première Commission de promouvoir un dialogue et un engagement constructif pour jeter un pont vers le retour aux négociations multilatérales pour la grande cause du désarmement.
因此,第委员会负有特殊责任,促进对话
建设性参与,并为了伟大的裁军事业,为最终恢复多边谈判架设桥梁。
Elle sait que ce pays, situé à la pointe méridionale de la planète, en dépit de la taille de son économie, de sa population et de son éloignement, a fait siennes les grandes causes de l'humanité.
它知道位于世界南端的我国——尽管经济人口规模不大,而且比较遥远——拥护人类的伟大事业。
Voilà donc ce que veut l'Europe : des peuples unis dans le respect, la compréhension et la solidarité; des peuples unis à travers le monde, qui travaillent ensemble à la grande cause commune de la sauvegarde de l'humanité.
彼此尊重、理解声援的各国人民团结
致;世界各国人民团结起来,共同实现保卫人类的伟大共同事业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les 10 dernières années ont montré les grandes réalisations que la société civile peut apporter.
过去的十年显示,公民社会能够帮助促成的事业。
C'était déjà énorme.
这本身就是的事业。
Comment empêcher que des individus ne se fassent sauter pour une cause qui est plus grande qu'eux?
如何阻止些人为
个比自己
的事业而炸掉自己呢?
Aujourd'hui, 191 pays se sont engagés librement dans la cause noble et ambitieuse de mettre fin à la guerre.
今天,191个国家自由地承诺进行结束战争这崇高
的事业。
La liberté est pour le peuple iraquien une grande cause morale et un objectif stratégique ambitieux.
伊拉克人民的自由是的道义事业,是
的战略目标。
Elle est en soi une grande entreprise susceptible d'aboutir à la consolidation des efforts mondiaux.
它本身也是推动巩固全球努力的
事业。
Comme toujours, les Nations Unies doivent être à la tête de cette grande entreprise.
同过去样,联合国必须站在这
事业的前列。
Il s'agit là d'une grande cause, et les grandes causes n'ont jamais été gagnées par des hommes et des femmes indécis.
这是事业,而犹豫不决永远也赢得不了
事业的胜利。
Cette Déclaration constitue un progrès notable pour la vaste entreprise nationale que nous menons en vue d'instaurer une société sans exclusive, diverse et tolérante.
《宣言》是我们建设个更加包容、多样化
宽容社会的
的民族事业的
要努力。
La réforme de l'ONU et de ses organes reste un objectif noble et une ambitieuse entreprise qui continue de recevoir tout l'appui de ma délégation.
联合国及其机构的改革仍然是个崇高的目标
的事业,继续得到我国代表团的充分支持。
Construisons l'avenir avec la force de nos idéaux et de nos valeurs, animés par la confiance en tout ce à quoi notre Organisation des Nations Unies peut parvenir.
让我们在我们的理想价值力量的基础上建设未来,相信我们的联合国能够完成
的事业。
Nous pensons que nous devons à nouveau nous orienter vers et nous attacher à la cause plus large d'une aide aux pays candidats qui se présentent à nous.
我们认为,我们需要申我们注
并致力于我们的
事业,帮助我们目前所讨论的那些对象国。
Faisons chacun tout ce que nous pouvons pour apporter notre pierre à la grande œuvre de construction d'une meilleure Organisation des Nations Unies, dans l'intérêt de l'humanité toute entière.
让我们每个人尽自己的最
努力,促进建设更加理想的联合国的
事业,造福全人类。
Beaucoup de gens n'arrivent pas à accomplir de grandes œuvres à cause de leur attachement excessif à ce devant les yeux, espérant que leur direction est décidée par les goûts des autres.
许多人不能成就的事业,都是因为过分眷恋眼前的
切,希望由别人的好恶来决定自己的方向。
Enfin, nous estimons que l'ONU doit continuer de s'occuper de ce que nous avons appelé la grande question non résolue du XXe siècle : l'élimination de la pauvreté dans le monde.
最后,我们认为联合国应该继续献身于我们称之为20世纪未完成的事业:消除世界贫困。
À l'initiative de S. A. S. le Prince souverain de Monaco, notre petit pays s'est fortement associé, à sa mesure, à l'immense élan de générosité des gouvernements, des organisations, des associations et du public.
通过摩纳哥亲王陛下的主动行动,我们这个小国尽量积极参与了各国政府、组织、协会众纷纷慷慨解囊的
事业。
L'Afrique fait, et continuera de faire, ce qu'elle doit faire et il incombe désormais à ses partenaires internationaux de se joindre à elle pour la réalisation de cette grande aventure humaine qu'est le NEPAD.
非洲现在而且将继续做它必须做的工作,因此,非洲的国际伙伴必须义不容辞地与非洲起,开展新伙伴关系体现的这
的人类事业。
C'est pourquoi il est de la responsabilité de la Première Commission de promouvoir un dialogue et un engagement constructif pour jeter un pont vers le retour aux négociations multilatérales pour la grande cause du désarmement.
因此,第委员会负有特殊责任,促进对话
建设性参与,并为了
的裁军事业,为最终恢复多边谈判架设桥梁。
Elle sait que ce pays, situé à la pointe méridionale de la planète, en dépit de la taille de son économie, de sa population et de son éloignement, a fait siennes les grandes causes de l'humanité.
它知道位于世界南端的我国——尽管经济人口规模不
,而且比较遥远——拥护人类的
事业。
Voilà donc ce que veut l'Europe : des peuples unis dans le respect, la compréhension et la solidarité; des peuples unis à travers le monde, qui travaillent ensemble à la grande cause commune de la sauvegarde de l'humanité.
彼此尊、理解
声援的各国人民团结
致;世界各国人民团结起来,共同实现保卫人类的
共同事业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les 10 dernières années ont montré les grandes réalisations que la société civile peut apporter.
的十年显示,公民社会能够帮助促成
大的事业。
C'était déjà énorme.
这本身就是大的事业。
Comment empêcher que des individus ne se fassent sauter pour une cause qui est plus grande qu'eux?
如何阻止些人为
个比自己
大的事业而炸掉自己呢?
Aujourd'hui, 191 pays se sont engagés librement dans la cause noble et ambitieuse de mettre fin à la guerre.
今天,191个国家自由地承诺进行结束战争这崇高和
大的事业。
La liberté est pour le peuple iraquien une grande cause morale et un objectif stratégique ambitieux.
伊拉克人民的自由是大的道义事业,是
大的战略目标。
Elle est en soi une grande entreprise susceptible d'aboutir à la consolidation des efforts mondiaux.
它本身也是推动巩固全球努力的
大事业。
Comme toujours, les Nations Unies doivent être à la tête de cette grande entreprise.
同样,联合国必须站在这
大事业的前列。
Il s'agit là d'une grande cause, et les grandes causes n'ont jamais été gagnées par des hommes et des femmes indécis.
这是大事业,而犹豫不决永远也赢得不了
大事业的胜利。
Cette Déclaration constitue un progrès notable pour la vaste entreprise nationale que nous menons en vue d'instaurer une société sans exclusive, diverse et tolérante.
《宣言》是我们建设个更加包容、多样化和宽容社会的
大的民族事业的
重要努力。
La réforme de l'ONU et de ses organes reste un objectif noble et une ambitieuse entreprise qui continue de recevoir tout l'appui de ma délégation.
联合国及其机构的改革仍然是个崇高的目标和
大的事业,继续得到我国代表团的充分支持。
Construisons l'avenir avec la force de nos idéaux et de nos valeurs, animés par la confiance en tout ce à quoi notre Organisation des Nations Unies peut parvenir.
让我们在我们的理想和价值力量的基础上建设未来,相信我们的联合国能够完成大的事业。
Nous pensons que nous devons à nouveau nous orienter vers et nous attacher à la cause plus large d'une aide aux pays candidats qui se présentent à nous.
我们认为,我们需要重申我们注重并致力于我们的大事业,帮助我们目前所讨论的那些对象国。
Faisons chacun tout ce que nous pouvons pour apporter notre pierre à la grande œuvre de construction d'une meilleure Organisation des Nations Unies, dans l'intérêt de l'humanité toute entière.
让我们每个人尽自己的最大努力,促进建设更加理想的联合国的
大事业,造福全人类。
Beaucoup de gens n'arrivent pas à accomplir de grandes œuvres à cause de leur attachement excessif à ce devant les yeux, espérant que leur direction est décidée par les goûts des autres.
许多人不能成就大的事业,都是因为
分眷恋眼前的
切,希望由别人的好恶来决定自己的方向。
Enfin, nous estimons que l'ONU doit continuer de s'occuper de ce que nous avons appelé la grande question non résolue du XXe siècle : l'élimination de la pauvreté dans le monde.
最后,我们认为联合国应该继续献身于我们称之为20世纪未完成的大事业:消除世界贫困。
À l'initiative de S. A. S. le Prince souverain de Monaco, notre petit pays s'est fortement associé, à sa mesure, à l'immense élan de générosité des gouvernements, des organisations, des associations et du public.
通摩纳哥亲王陛下的主动行动,我们这个小国尽量积极参与了各国政府、组织、协会和大众纷纷慷慨解囊的
大事业。
L'Afrique fait, et continuera de faire, ce qu'elle doit faire et il incombe désormais à ses partenaires internationaux de se joindre à elle pour la réalisation de cette grande aventure humaine qu'est le NEPAD.
非洲现在而且将继续做它必须做的工作,因此,非洲的国际伙伴必须义不容辞地与非洲起,开展新伙伴关系体现的这
大的人类事业。
C'est pourquoi il est de la responsabilité de la Première Commission de promouvoir un dialogue et un engagement constructif pour jeter un pont vers le retour aux négociations multilatérales pour la grande cause du désarmement.
因此,第委员会负有特殊责任,促进对话和建设性参与,并为了
大的裁军事业,为最终恢复多边谈判架设桥梁。
Elle sait que ce pays, situé à la pointe méridionale de la planète, en dépit de la taille de son économie, de sa population et de son éloignement, a fait siennes les grandes causes de l'humanité.
它知道位于世界南端的我国——尽管经济和人口规模不大,而且比较遥远——拥护人类的大事业。
Voilà donc ce que veut l'Europe : des peuples unis dans le respect, la compréhension et la solidarité; des peuples unis à travers le monde, qui travaillent ensemble à la grande cause commune de la sauvegarde de l'humanité.
彼此尊重、理解和声援的各国人民团结致;世界各国人民团结起来,共同实现保卫人类的
大共同事业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les 10 dernières années ont montré les grandes réalisations que la société civile peut apporter.
过年显示,公民社会能
帮助促
伟大
事业。
C'était déjà énorme.
这本身就是项伟大
事业。
Comment empêcher que des individus ne se fassent sauter pour une cause qui est plus grande qu'eux?
如何阻止些人为
个比自己伟大
事业而炸掉自己呢?
Aujourd'hui, 191 pays se sont engagés librement dans la cause noble et ambitieuse de mettre fin à la guerre.
今天,191个国家自由地承诺进行结束战争这崇高和伟大
事业。
La liberté est pour le peuple iraquien une grande cause morale et un objectif stratégique ambitieux.
伊拉克人民自由是
项伟大
道义事业,是
项伟大
战略目标。
Elle est en soi une grande entreprise susceptible d'aboutir à la consolidation des efforts mondiaux.
它本身也是项推动巩固全球努力
伟大事业。
Comme toujours, les Nations Unies doivent être à la tête de cette grande entreprise.
同过样,联合国必须站在这
伟大事业
前列。
Il s'agit là d'une grande cause, et les grandes causes n'ont jamais été gagnées par des hommes et des femmes indécis.
这是项伟大事业,而犹豫不决永远也赢得不了伟大事业
胜利。
Cette Déclaration constitue un progrès notable pour la vaste entreprise nationale que nous menons en vue d'instaurer une société sans exclusive, diverse et tolérante.
《宣言》是我们建设个更加包容、多样化和宽容社会
伟大
民族事业
项重要努力。
La réforme de l'ONU et de ses organes reste un objectif noble et une ambitieuse entreprise qui continue de recevoir tout l'appui de ma délégation.
联合国及其机构改革仍然是
个崇高
目标和伟大
事业,继续得到我国代表团
充分支持。
Construisons l'avenir avec la force de nos idéaux et de nos valeurs, animés par la confiance en tout ce à quoi notre Organisation des Nations Unies peut parvenir.
让我们在我们理想和价值力量
基础上建设未来,相信我们
联合国能
伟大
事业。
Nous pensons que nous devons à nouveau nous orienter vers et nous attacher à la cause plus large d'une aide aux pays candidats qui se présentent à nous.
我们认为,我们需要重申我们注重并致力于我们伟大事业,帮助我们目前所讨论
那些对象国。
Faisons chacun tout ce que nous pouvons pour apporter notre pierre à la grande œuvre de construction d'une meilleure Organisation des Nations Unies, dans l'intérêt de l'humanité toute entière.
让我们每个人尽自己
最大努力,促进建设更加理想
联合国
伟大事业,造福全人类。
Beaucoup de gens n'arrivent pas à accomplir de grandes œuvres à cause de leur attachement excessif à ce devant les yeux, espérant que leur direction est décidée par les goûts des autres.
许多人不能就伟大
事业,都是因为过分眷恋眼前
切,希望由别人
好恶来决定自己
方向。
Enfin, nous estimons que l'ONU doit continuer de s'occuper de ce que nous avons appelé la grande question non résolue du XXe siècle : l'élimination de la pauvreté dans le monde.
最后,我们认为联合国应该继续献身于我们称之为20世纪未伟大事业:消除世界贫困。
À l'initiative de S. A. S. le Prince souverain de Monaco, notre petit pays s'est fortement associé, à sa mesure, à l'immense élan de générosité des gouvernements, des organisations, des associations et du public.
通过摩纳哥亲王陛下主动行动,我们这个小国尽量积极参与了各国政府、组织、协会和大众纷纷慷慨解囊
伟大事业。
L'Afrique fait, et continuera de faire, ce qu'elle doit faire et il incombe désormais à ses partenaires internationaux de se joindre à elle pour la réalisation de cette grande aventure humaine qu'est le NEPAD.
非洲现在而且将继续做它必须做工作,因此,非洲
国际伙伴必须义不容辞地与非洲
起,开展新伙伴关系体现
这项伟大
人类事业。
C'est pourquoi il est de la responsabilité de la Première Commission de promouvoir un dialogue et un engagement constructif pour jeter un pont vers le retour aux négociations multilatérales pour la grande cause du désarmement.
因此,第委员会负有特殊责任,促进对话和建设性参与,并为了伟大
裁军事业,为最终恢复多边谈判架设桥梁。
Elle sait que ce pays, situé à la pointe méridionale de la planète, en dépit de la taille de son économie, de sa population et de son éloignement, a fait siennes les grandes causes de l'humanité.
它知道位于世界南端我国——尽管经济和人口规模不大,而且比较遥远——拥护人类
伟大事业。
Voilà donc ce que veut l'Europe : des peuples unis dans le respect, la compréhension et la solidarité; des peuples unis à travers le monde, qui travaillent ensemble à la grande cause commune de la sauvegarde de l'humanité.
彼此尊重、理解和声援各国人民团结
致;世界各国人民团结起来,共同实现保卫人类
伟大共同事业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les 10 dernières années ont montré les grandes réalisations que la société civile peut apporter.
过去十年显示,公民社会能够帮助促成伟大
事业。
C'était déjà énorme.
这本身就是项伟大
事业。
Comment empêcher que des individus ne se fassent sauter pour une cause qui est plus grande qu'eux?
如何阻人为
个比自己伟大
事业而炸掉自己呢?
Aujourd'hui, 191 pays se sont engagés librement dans la cause noble et ambitieuse de mettre fin à la guerre.
今天,191个国家自由地承诺进行结束战争这崇高和伟大
事业。
La liberté est pour le peuple iraquien une grande cause morale et un objectif stratégique ambitieux.
伊拉克人民自由是
项伟大
道义事业,是
项伟大
战略目标。
Elle est en soi une grande entreprise susceptible d'aboutir à la consolidation des efforts mondiaux.
它本身也是项推动巩固全球努力
伟大事业。
Comme toujours, les Nations Unies doivent être à la tête de cette grande entreprise.
同过去样,联合国必须站在这
伟大事业
前列。
Il s'agit là d'une grande cause, et les grandes causes n'ont jamais été gagnées par des hommes et des femmes indécis.
这是项伟大事业,而犹豫不决永远也赢得不了伟大事业
胜利。
Cette Déclaration constitue un progrès notable pour la vaste entreprise nationale que nous menons en vue d'instaurer une société sans exclusive, diverse et tolérante.
《宣言》是我们建设个更加包容、多样化和宽容社会
伟大
民族事业
项重要努力。
La réforme de l'ONU et de ses organes reste un objectif noble et une ambitieuse entreprise qui continue de recevoir tout l'appui de ma délégation.
联合国及其机构改革仍然是
个崇高
目标和伟大
事业,继续得到我国代表团
支持。
Construisons l'avenir avec la force de nos idéaux et de nos valeurs, animés par la confiance en tout ce à quoi notre Organisation des Nations Unies peut parvenir.
让我们在我们理想和价值力量
基础上建设未来,相信我们
联合国能够完成伟大
事业。
Nous pensons que nous devons à nouveau nous orienter vers et nous attacher à la cause plus large d'une aide aux pays candidats qui se présentent à nous.
我们认为,我们需要重申我们注重并致力于我们伟大事业,帮助我们目前所讨论
那
对象国。
Faisons chacun tout ce que nous pouvons pour apporter notre pierre à la grande œuvre de construction d'une meilleure Organisation des Nations Unies, dans l'intérêt de l'humanité toute entière.
让我们每个人尽自己
最大努力,促进建设更加理想
联合国
伟大事业,造福全人类。
Beaucoup de gens n'arrivent pas à accomplir de grandes œuvres à cause de leur attachement excessif à ce devant les yeux, espérant que leur direction est décidée par les goûts des autres.
许多人不能成就伟大事业,都是因为过
眷恋眼前
切,希望由别人
好恶来决定自己
方向。
Enfin, nous estimons que l'ONU doit continuer de s'occuper de ce que nous avons appelé la grande question non résolue du XXe siècle : l'élimination de la pauvreté dans le monde.
最后,我们认为联合国应该继续献身于我们称之为20世纪未完成伟大事业:消除世界贫困。
À l'initiative de S. A. S. le Prince souverain de Monaco, notre petit pays s'est fortement associé, à sa mesure, à l'immense élan de générosité des gouvernements, des organisations, des associations et du public.
通过摩纳哥亲王陛下主动行动,我们这个小国尽量积极参与了各国政府、组织、协会和大众纷纷慷慨解囊
伟大事业。
L'Afrique fait, et continuera de faire, ce qu'elle doit faire et il incombe désormais à ses partenaires internationaux de se joindre à elle pour la réalisation de cette grande aventure humaine qu'est le NEPAD.
非洲现在而且将继续做它必须做工作,因此,非洲
国际伙伴必须义不容辞地与非洲
起,开展新伙伴关系体现
这项伟大
人类事业。
C'est pourquoi il est de la responsabilité de la Première Commission de promouvoir un dialogue et un engagement constructif pour jeter un pont vers le retour aux négociations multilatérales pour la grande cause du désarmement.
因此,第委员会负有特殊责任,促进对话和建设性参与,并为了伟大
裁军事业,为最终恢复多边谈判架设桥梁。
Elle sait que ce pays, situé à la pointe méridionale de la planète, en dépit de la taille de son économie, de sa population et de son éloignement, a fait siennes les grandes causes de l'humanité.
它知道位于世界南端我国——尽管经济和人口规模不大,而且比较遥远——拥护人类
伟大事业。
Voilà donc ce que veut l'Europe : des peuples unis dans le respect, la compréhension et la solidarité; des peuples unis à travers le monde, qui travaillent ensemble à la grande cause commune de la sauvegarde de l'humanité.
彼此尊重、理解和声援各国人民团结
致;世界各国人民团结起来,共同实现保卫人类
伟大共同事业。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les 10 dernières années ont montré les grandes réalisations que la société civile peut apporter.
过去的十年显示,公民社会能够帮助促成伟大的事业。
C'était déjà énorme.
这本身就是项伟大的事业。
Comment empêcher que des individus ne se fassent sauter pour une cause qui est plus grande qu'eux?
止
些人为
个比自己伟大的事业而炸掉自己呢?
Aujourd'hui, 191 pays se sont engagés librement dans la cause noble et ambitieuse de mettre fin à la guerre.
今天,191个国家自由地承诺进行结束战争这崇高和伟大的事业。
La liberté est pour le peuple iraquien une grande cause morale et un objectif stratégique ambitieux.
伊拉克人民的自由是项伟大的道义事业,是
项伟大的战略目标。
Elle est en soi une grande entreprise susceptible d'aboutir à la consolidation des efforts mondiaux.
它本身也是项推动巩固全球努力的伟大事业。
Comme toujours, les Nations Unies doivent être à la tête de cette grande entreprise.
同过去样,联合国必须站在这
伟大事业的前列。
Il s'agit là d'une grande cause, et les grandes causes n'ont jamais été gagnées par des hommes et des femmes indécis.
这是项伟大事业,而犹豫不决永远也赢得不了伟大事业的胜利。
Cette Déclaration constitue un progrès notable pour la vaste entreprise nationale que nous menons en vue d'instaurer une société sans exclusive, diverse et tolérante.
《宣言》是我们建设个更加包容、多样化和宽容社会的伟大的民族事业的
项重要努力。
La réforme de l'ONU et de ses organes reste un objectif noble et une ambitieuse entreprise qui continue de recevoir tout l'appui de ma délégation.
联合国及其机构的改革仍然是个崇高的目标和伟大的事业,继续得到我国代表团的充分
。
Construisons l'avenir avec la force de nos idéaux et de nos valeurs, animés par la confiance en tout ce à quoi notre Organisation des Nations Unies peut parvenir.
我们在我们的理想和价值力量的基础上建设未来,相信我们的联合国能够完成伟大的事业。
Nous pensons que nous devons à nouveau nous orienter vers et nous attacher à la cause plus large d'une aide aux pays candidats qui se présentent à nous.
我们认为,我们需要重申我们注重并致力于我们的伟大事业,帮助我们目前所讨论的那些对象国。
Faisons chacun tout ce que nous pouvons pour apporter notre pierre à la grande œuvre de construction d'une meilleure Organisation des Nations Unies, dans l'intérêt de l'humanité toute entière.
我们每
个人尽自己的最大努力,促进建设更加理想的联合国的伟大事业,造福全人类。
Beaucoup de gens n'arrivent pas à accomplir de grandes œuvres à cause de leur attachement excessif à ce devant les yeux, espérant que leur direction est décidée par les goûts des autres.
许多人不能成就伟大的事业,都是因为过分眷恋眼前的切,希望由别人的好恶来决定自己的方向。
Enfin, nous estimons que l'ONU doit continuer de s'occuper de ce que nous avons appelé la grande question non résolue du XXe siècle : l'élimination de la pauvreté dans le monde.
最后,我们认为联合国应该继续献身于我们称之为20世纪未完成的伟大事业:消除世界贫困。
À l'initiative de S. A. S. le Prince souverain de Monaco, notre petit pays s'est fortement associé, à sa mesure, à l'immense élan de générosité des gouvernements, des organisations, des associations et du public.
通过摩纳哥亲王陛下的主动行动,我们这个小国尽量积极参与了各国政府、组织、协会和大众纷纷慷慨解囊的伟大事业。
L'Afrique fait, et continuera de faire, ce qu'elle doit faire et il incombe désormais à ses partenaires internationaux de se joindre à elle pour la réalisation de cette grande aventure humaine qu'est le NEPAD.
非洲现在而且将继续做它必须做的工作,因此,非洲的国际伙伴必须义不容辞地与非洲起,开展新伙伴关系体现的这项伟大的人类事业。
C'est pourquoi il est de la responsabilité de la Première Commission de promouvoir un dialogue et un engagement constructif pour jeter un pont vers le retour aux négociations multilatérales pour la grande cause du désarmement.
因此,第委员会负有特殊责任,促进对话和建设性参与,并为了伟大的裁军事业,为最终恢复多边谈判架设桥梁。
Elle sait que ce pays, situé à la pointe méridionale de la planète, en dépit de la taille de son économie, de sa population et de son éloignement, a fait siennes les grandes causes de l'humanité.
它知道位于世界南端的我国——尽管经济和人口规模不大,而且比较遥远——拥护人类的伟大事业。
Voilà donc ce que veut l'Europe : des peuples unis dans le respect, la compréhension et la solidarité; des peuples unis à travers le monde, qui travaillent ensemble à la grande cause commune de la sauvegarde de l'humanité.
彼此尊重、理解和声援的各国人民团结致;世界各国人民团结起来,共同实现保卫人类的伟大共同事业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les 10 dernières années ont montré les grandes réalisations que la société civile peut apporter.
过去的十年显示,公民社会能够帮助促成伟大的事业。
C'était déjà énorme.
本身就是
项伟大的事业。
Comment empêcher que des individus ne se fassent sauter pour une cause qui est plus grande qu'eux?
如何阻止些人为
个比自己伟大的事业而炸掉自己呢?
Aujourd'hui, 191 pays se sont engagés librement dans la cause noble et ambitieuse de mettre fin à la guerre.
今天,191个国家自由地承诺进行结束战争高和伟大的事业。
La liberté est pour le peuple iraquien une grande cause morale et un objectif stratégique ambitieux.
伊拉克人民的自由是项伟大的道义事业,是
项伟大的战略目标。
Elle est en soi une grande entreprise susceptible d'aboutir à la consolidation des efforts mondiaux.
它本身也是项推动巩固全球
的伟大事业。
Comme toujours, les Nations Unies doivent être à la tête de cette grande entreprise.
同过去样,
合国必须站在
伟大事业的前列。
Il s'agit là d'une grande cause, et les grandes causes n'ont jamais été gagnées par des hommes et des femmes indécis.
是
项伟大事业,而犹豫不决永远也赢得不了伟大事业的胜利。
Cette Déclaration constitue un progrès notable pour la vaste entreprise nationale que nous menons en vue d'instaurer une société sans exclusive, diverse et tolérante.
《宣言》是我们建设个更加包容、多样化和宽容社会的伟大的民族事业的
项重要
。
La réforme de l'ONU et de ses organes reste un objectif noble et une ambitieuse entreprise qui continue de recevoir tout l'appui de ma délégation.
合国及其机构的改革仍然是
个
高的目标和伟大的事业,继续得到我国代表团的充分支持。
Construisons l'avenir avec la force de nos idéaux et de nos valeurs, animés par la confiance en tout ce à quoi notre Organisation des Nations Unies peut parvenir.
让我们在我们的理想和价值量的基础上建设未来,相信我们的
合国能够完成伟大的事业。
Nous pensons que nous devons à nouveau nous orienter vers et nous attacher à la cause plus large d'une aide aux pays candidats qui se présentent à nous.
我们认为,我们需要重申我们注重并致于我们的伟大事业,帮助我们目前所讨论的那些对象国。
Faisons chacun tout ce que nous pouvons pour apporter notre pierre à la grande œuvre de construction d'une meilleure Organisation des Nations Unies, dans l'intérêt de l'humanité toute entière.
让我们每个人尽自己的最大
,促进建设更加理想的
合国的伟大事业,造福全人类。
Beaucoup de gens n'arrivent pas à accomplir de grandes œuvres à cause de leur attachement excessif à ce devant les yeux, espérant que leur direction est décidée par les goûts des autres.
许多人不能成就伟大的事业,都是因为过分眷恋眼前的切,希望由别人的好恶来决定自己的方向。
Enfin, nous estimons que l'ONU doit continuer de s'occuper de ce que nous avons appelé la grande question non résolue du XXe siècle : l'élimination de la pauvreté dans le monde.
最后,我们认为合国应该继续献身于我们称之为20世纪未完成的伟大事业:消除世界贫困。
À l'initiative de S. A. S. le Prince souverain de Monaco, notre petit pays s'est fortement associé, à sa mesure, à l'immense élan de générosité des gouvernements, des organisations, des associations et du public.
通过摩纳哥亲王陛下的主动行动,我们个小国尽量积极参与了各国政府、组织、协会和大众纷纷慷慨解囊的伟大事业。
L'Afrique fait, et continuera de faire, ce qu'elle doit faire et il incombe désormais à ses partenaires internationaux de se joindre à elle pour la réalisation de cette grande aventure humaine qu'est le NEPAD.
非洲现在而且将继续做它必须做的工作,因此,非洲的国际伙伴必须义不容辞地与非洲起,开展新伙伴关系体现的
项伟大的人类事业。
C'est pourquoi il est de la responsabilité de la Première Commission de promouvoir un dialogue et un engagement constructif pour jeter un pont vers le retour aux négociations multilatérales pour la grande cause du désarmement.
因此,第委员会负有特殊责任,促进对话和建设性参与,并为了伟大的裁军事业,为最终恢复多边谈判架设桥梁。
Elle sait que ce pays, situé à la pointe méridionale de la planète, en dépit de la taille de son économie, de sa population et de son éloignement, a fait siennes les grandes causes de l'humanité.
它知道位于世界南端的我国——尽管经济和人口规模不大,而且比较遥远——拥护人类的伟大事业。
Voilà donc ce que veut l'Europe : des peuples unis dans le respect, la compréhension et la solidarité; des peuples unis à travers le monde, qui travaillent ensemble à la grande cause commune de la sauvegarde de l'humanité.
彼此尊重、理解和声援的各国人民团结致;世界各国人民团结起来,共同实现保卫人类的伟大共同事业。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。