Les congressistes sont priés de porter leur badge.
些会议参加者被要求佩戴
。
Les congressistes sont priés de porter leur badge.
些会议参加者被要求佩戴
。
La participation a été importante et les discussions constructives.
次学术会议参加者众多,所进行的讨论也富于建设性。
Je félicite l'ensemble des participants à ces tables rondes.
我赞扬圆桌会议所有参加者。
Au nom des participants à la table ronde 2, j'ai l'honneur de soumettre le rapport ci-après.
我很高兴地代表第二圆桌会议的参加者提出以下报告。
Nous espérons que notre projet de résolution sera appuyé par les participants à la présente session.
我们希望,我们的决议草案将得到本届会议参加者的支持。
La liste des participants à chaque table ronde serait établie suivant le principe « premier arrivé, premier servi ».
每个圆桌会议参加者的名单将按照到
得的方法确
。
Les participants à cette conférence devront également se pencher sur des questions importantes non encore réglées.
次会议的参加者还应审查尚未解决的那些问题。
J'espère vous voir nombreux au Congrès.
我希望该会议有很多参加者。
Le rapport ne précise pas non plus si les données sur les consultants s'appliquent aux participants aux réunions consultatives.
报告也未指出有关顾问的数据是否包括咨询会议参加者。
La liste des participants non étatiques aux tables rondes sera établie dans l'ordre des demandes d'inscription.
圆桌会议非国家参加者的名单将根据到
得原则制
。
La Conférence a permis aux participants de définir les principaux problèmes en matière d'armes de destruction massive.
会议使参加者有机会明确大规模毁灭性武器领域的优。
Les engagements pris par les gouvernements portent sur quatre principaux sujets
在本报告中我们仅提出些案例研究和区域概览的一般情况,再加上专家会议参加者共有的意见和经验。
Il les distribue aussitôt que possible, sous forme provisoire, à tous les participants à la Conférence.
简要记录应尽快以临时简要记录的形式分发给会议的所有参加者。
Une organisation dotée du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence.
观察员组织还应有资格向会议的参加者提交文件。
Les participants aux réunions d'experts peuvent provenir du secteur public, du secteur privé, des milieux universitaires et d'ONG.
专家会议的参加者可来自公共和私营部门、学术机构和非政府组织。
Les participants du Sommet du G-8, tenu à Saint-Pétersbourg, ont effectué une analyse approfondie de la situation au Moyen-Orient.
圣彼得堡八国集团首脑会议的参加者提供了对中东局势的全面评估。
La réunion est aussi convenue que la possession par les civils d'armes militaires (par exemple automatiques et semi-automatiques) était inacceptable.
会议参加者还一致认为,平民拥有军用武器(自动或半自动武器等)“令人无法接受”。
En fait, le terme « expert » dans la rubrique budgétaire correspondante du projet de budget-programme désigne un participant à une réunion consultative.
咨询会议参加者是参加特设专家小组、讲习班、研讨会和和座谈会的人。
Il a été souligné que les participants à la réunion intercomités seraient mandatés par leurs comités respectifs pour prendre des décisions.
会上指出,委员会间会议的参加者应有权为各自代表的委员会作出决。
Je suis heureux de constater que notre position coïncide, sur beaucoup de points, avec les idées importantes avancées par les participants au Sommet.
我高兴地看到,我们的立场在许多方面与首脑会议参加者商的主要想法相吻合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les congressistes sont priés de porter leur badge.
这些参加者被要求佩戴徽章。
La participation a été importante et les discussions constructives.
这次学术参加者众多,所进行的讨论也富于建
。
Je félicite l'ensemble des participants à ces tables rondes.
赞扬圆桌
所有参加者。
Au nom des participants à la table ronde 2, j'ai l'honneur de soumettre le rapport ci-après.
很高兴地代表第二圆桌
的参加者提出以下报告。
Nous espérons que notre projet de résolution sera appuyé par les participants à la présente session.
们希望,
们的决
草案将得到本届
参加者的支持。
La liste des participants à chaque table ronde serait établie suivant le principe « premier arrivé, premier servi ».
每个圆桌参加者的名单将按照先到先得的方法确
。
Les participants à cette conférence devront également se pencher sur des questions importantes non encore réglées.
这次的参加者还应审查尚未解决的那些问题。
J'espère vous voir nombreux au Congrès.
希望该
有很多参加者。
Le rapport ne précise pas non plus si les données sur les consultants s'appliquent aux participants aux réunions consultatives.
报告也未指出有关顾问的数据是否包括咨询参加者。
La liste des participants non étatiques aux tables rondes sera établie dans l'ordre des demandes d'inscription.
圆桌非国家参加者的名单将根据先到先得原则制
。
La Conférence a permis aux participants de définir les principaux problèmes en matière d'armes de destruction massive.
参加者有机
明确大规模毁灭
武器领域的优先事项。
Les engagements pris par les gouvernements portent sur quatre principaux sujets
在本报告中们仅提出这些案例研究和区域概览的一般情况,再加上专家
参加者共有的意见和经验。
Il les distribue aussitôt que possible, sous forme provisoire, à tous les participants à la Conférence.
简要记录应尽快以临时简要记录的形式分发给的所有参加者。
Une organisation dotée du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence.
观察员组织还应有资格向的参加者提交文件。
Les participants aux réunions d'experts peuvent provenir du secteur public, du secteur privé, des milieux universitaires et d'ONG.
专家的参加者可来自公共和私营部门、学术机构和非政府组织。
Les participants du Sommet du G-8, tenu à Saint-Pétersbourg, ont effectué une analyse approfondie de la situation au Moyen-Orient.
圣彼得堡八国集团首脑的参加者提供了对中东局势的全面评估。
La réunion est aussi convenue que la possession par les civils d'armes militaires (par exemple automatiques et semi-automatiques) était inacceptable.
参加者还一致认为,平民拥有军用武器(自动或半自动武器等)“令人无法接受”。
En fait, le terme « expert » dans la rubrique budgétaire correspondante du projet de budget-programme désigne un participant à une réunion consultative.
咨询参加者是参加特
专家小组、讲习班、研讨
和和座谈
的人。
Il a été souligné que les participants à la réunion intercomités seraient mandatés par leurs comités respectifs pour prendre des décisions.
上指出,委员
间
的参加者应有权为各自代表的委员
作出决
。
Je suis heureux de constater que notre position coïncide, sur beaucoup de points, avec les idées importantes avancées par les participants au Sommet.
高兴地看到,
们的立场在许多方面与首脑
参加者商
的主要想法相吻合。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les congressistes sont priés de porter leur badge.
这些会议参加者被要求佩戴徽章。
La participation a été importante et les discussions constructives.
这次学术会议参加者众多,所进行的讨论也富于建设性。
Je félicite l'ensemble des participants à ces tables rondes.
我赞扬圆桌会议所有参加者。
Au nom des participants à la table ronde 2, j'ai l'honneur de soumettre le rapport ci-après.
我很高兴地代圆桌会议的参加者提出以下报告。
Nous espérons que notre projet de résolution sera appuyé par les participants à la présente session.
我们希望,我们的决议草案将得到本届会议参加者的支持。
La liste des participants à chaque table ronde serait établie suivant le principe « premier arrivé, premier servi ».
每个圆桌会议参加者的名单将按照先到先得的方法确。
Les participants à cette conférence devront également se pencher sur des questions importantes non encore réglées.
这次会议的参加者还应审查尚未解决的那些问题。
J'espère vous voir nombreux au Congrès.
我希望该会议有很多参加者。
Le rapport ne précise pas non plus si les données sur les consultants s'appliquent aux participants aux réunions consultatives.
报告也未指出有关顾问的数据是否包括咨询会议参加者。
La liste des participants non étatiques aux tables rondes sera établie dans l'ordre des demandes d'inscription.
圆桌会议参加者的名单将根据先到先得原则制
。
La Conférence a permis aux participants de définir les principaux problèmes en matière d'armes de destruction massive.
会议使参加者有机会明确大规模毁灭性武器领域的优先事项。
Les engagements pris par les gouvernements portent sur quatre principaux sujets
在本报告中我们仅提出这些案例研究和区域概览的一般情况,再加上专会议参加者共有的意见和经验。
Il les distribue aussitôt que possible, sous forme provisoire, à tous les participants à la Conférence.
简要记录应尽快以临时简要记录的形式分发给会议的所有参加者。
Une organisation dotée du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence.
观察员组织还应有资格向会议的参加者提交文件。
Les participants aux réunions d'experts peuvent provenir du secteur public, du secteur privé, des milieux universitaires et d'ONG.
专会议的参加者可来自公共和私营部门、学术机构和
政府组织。
Les participants du Sommet du G-8, tenu à Saint-Pétersbourg, ont effectué une analyse approfondie de la situation au Moyen-Orient.
圣彼得堡八集团首脑会议的参加者提供了对中东局势的全面评估。
La réunion est aussi convenue que la possession par les civils d'armes militaires (par exemple automatiques et semi-automatiques) était inacceptable.
会议参加者还一致认为,平民拥有军用武器(自动或半自动武器等)“令人无法接受”。
En fait, le terme « expert » dans la rubrique budgétaire correspondante du projet de budget-programme désigne un participant à une réunion consultative.
咨询会议参加者是参加特设专小组、讲习班、研讨会和和座谈会的人。
Il a été souligné que les participants à la réunion intercomités seraient mandatés par leurs comités respectifs pour prendre des décisions.
会上指出,委员会间会议的参加者应有权为各自代的委员会作出决
。
Je suis heureux de constater que notre position coïncide, sur beaucoup de points, avec les idées importantes avancées par les participants au Sommet.
我高兴地看到,我们的立场在许多方面与首脑会议参加者商的主要想法相吻合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les congressistes sont priés de porter leur badge.
这些参加者被要求佩戴徽章。
La participation a été importante et les discussions constructives.
这次学参加者众多,所进行的讨论也富于建设性。
Je félicite l'ensemble des participants à ces tables rondes.
我赞扬圆桌所有参加者。
Au nom des participants à la table ronde 2, j'ai l'honneur de soumettre le rapport ci-après.
我很高兴地代表第二圆桌的参加者提出以下报告。
Nous espérons que notre projet de résolution sera appuyé par les participants à la présente session.
我们希望,我们的决草案将得到本届
参加者的支持。
La liste des participants à chaque table ronde serait établie suivant le principe « premier arrivé, premier servi ».
每个圆桌参加者的名单将按照先到先得的方法确
。
Les participants à cette conférence devront également se pencher sur des questions importantes non encore réglées.
这次的参加者还应审查尚未解决的那些问题。
J'espère vous voir nombreux au Congrès.
我希望该有很多参加者。
Le rapport ne précise pas non plus si les données sur les consultants s'appliquent aux participants aux réunions consultatives.
报告也未指出有关顾问的数据是否包括咨询参加者。
La liste des participants non étatiques aux tables rondes sera établie dans l'ordre des demandes d'inscription.
圆桌非国家参加者的名单将根据先到先得原则制
。
La Conférence a permis aux participants de définir les principaux problèmes en matière d'armes de destruction massive.
使参加者有机
明确大规模毁灭性武
的优先事项。
Les engagements pris par les gouvernements portent sur quatre principaux sujets
在本报告中我们仅提出这些案例研究和区概览的一般情况,再加上专家
参加者共有的意见和经验。
Il les distribue aussitôt que possible, sous forme provisoire, à tous les participants à la Conférence.
简要记录应尽快以临时简要记录的形式分发给的所有参加者。
Une organisation dotée du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence.
观察员组织还应有资格向的参加者提交文件。
Les participants aux réunions d'experts peuvent provenir du secteur public, du secteur privé, des milieux universitaires et d'ONG.
专家的参加者可来自公共和私营部门、学
机构和非政府组织。
Les participants du Sommet du G-8, tenu à Saint-Pétersbourg, ont effectué une analyse approfondie de la situation au Moyen-Orient.
圣彼得堡八国集团首脑的参加者提供了对中东局势的全面评估。
La réunion est aussi convenue que la possession par les civils d'armes militaires (par exemple automatiques et semi-automatiques) était inacceptable.
参加者还一致认为,平民拥有军用武
(自动或半自动武
等)“令人无法接受”。
En fait, le terme « expert » dans la rubrique budgétaire correspondante du projet de budget-programme désigne un participant à une réunion consultative.
咨询参加者是参加特设专家小组、讲习班、研讨
和和座谈
的人。
Il a été souligné que les participants à la réunion intercomités seraient mandatés par leurs comités respectifs pour prendre des décisions.
上指出,委员
间
的参加者应有权为各自代表的委员
作出决
。
Je suis heureux de constater que notre position coïncide, sur beaucoup de points, avec les idées importantes avancées par les participants au Sommet.
我高兴地看到,我们的立场在许多方面与首脑参加者商
的主要想法相吻合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les congressistes sont priés de porter leur badge.
这些会议参加者被要求佩戴徽章。
La participation a été importante et les discussions constructives.
这次学术会议参加者众多,所进行的讨论也富于建设性。
Je félicite l'ensemble des participants à ces tables rondes.
我赞扬圆桌会议所有参加者。
Au nom des participants à la table ronde 2, j'ai l'honneur de soumettre le rapport ci-après.
我很高兴地代表第二圆桌会议的参加者提出以下报告。
Nous espérons que notre projet de résolution sera appuyé par les participants à la présente session.
我们希望,我们的决议草案将得到本届会议参加者的支持。
La liste des participants à chaque table ronde serait établie suivant le principe « premier arrivé, premier servi ».
每个圆桌会议参加者的名单将按照先到先得的方法确。
Les participants à cette conférence devront également se pencher sur des questions importantes non encore réglées.
这次会议的参加者还应审查尚未解决的那些问题。
J'espère vous voir nombreux au Congrès.
我希望该会议有很多参加者。
Le rapport ne précise pas non plus si les données sur les consultants s'appliquent aux participants aux réunions consultatives.
报告也未指出有关顾问的数据是否包括咨询会议参加者。
La liste des participants non étatiques aux tables rondes sera établie dans l'ordre des demandes d'inscription.
圆桌会议非国家参加者的名单将根据先到先得原则制。
La Conférence a permis aux participants de définir les principaux problèmes en matière d'armes de destruction massive.
会议使参加者有机会明确大规模毁灭性武器领域的优先事项。
Les engagements pris par les gouvernements portent sur quatre principaux sujets
在本报告中我们仅提出这些案例研域概览的一般情况,再加上专家会议参加者共有的意见
经验。
Il les distribue aussitôt que possible, sous forme provisoire, à tous les participants à la Conférence.
简要记录应尽快以临时简要记录的形式分发给会议的所有参加者。
Une organisation dotée du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence.
观察员组织还应有资格向会议的参加者提交文件。
Les participants aux réunions d'experts peuvent provenir du secteur public, du secteur privé, des milieux universitaires et d'ONG.
专家会议的参加者可来自公共私营部门、学术机构
非政府组织。
Les participants du Sommet du G-8, tenu à Saint-Pétersbourg, ont effectué une analyse approfondie de la situation au Moyen-Orient.
圣彼得堡八国集团首脑会议的参加者提供了对中东局势的全面评估。
La réunion est aussi convenue que la possession par les civils d'armes militaires (par exemple automatiques et semi-automatiques) était inacceptable.
会议参加者还一致认为,平民拥有军用武器(自动或半自动武器等)“令人无法接受”。
En fait, le terme « expert » dans la rubrique budgétaire correspondante du projet de budget-programme désigne un participant à une réunion consultative.
咨询会议参加者是参加特设专家小组、讲习班、研讨会座谈会的人。
Il a été souligné que les participants à la réunion intercomités seraient mandatés par leurs comités respectifs pour prendre des décisions.
会上指出,委员会间会议的参加者应有权为各自代表的委员会作出决。
Je suis heureux de constater que notre position coïncide, sur beaucoup de points, avec les idées importantes avancées par les participants au Sommet.
我高兴地看到,我们的立场在许多方面与首脑会议参加者商的主要想法相吻合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les congressistes sont priés de porter leur badge.
这些会议参加被要求佩戴徽章。
La participation a été importante et les discussions constructives.
这次学术会议参加众多,所进行的讨论也富于建设性。
Je félicite l'ensemble des participants à ces tables rondes.
赞扬圆桌会议所有参加
。
Au nom des participants à la table ronde 2, j'ai l'honneur de soumettre le rapport ci-après.
高兴地代表第二圆桌会议的参加
提出以下报告。
Nous espérons que notre projet de résolution sera appuyé par les participants à la présente session.
们希望,
们的决议草案
得到本届会议参加
的支持。
La liste des participants à chaque table ronde serait établie suivant le principe « premier arrivé, premier servi ».
每个圆桌会议参加的
按照先到先得的方法确
。
Les participants à cette conférence devront également se pencher sur des questions importantes non encore réglées.
这次会议的参加还应审查尚未解决的那些问题。
J'espère vous voir nombreux au Congrès.
希望该会议有
多参加
。
Le rapport ne précise pas non plus si les données sur les consultants s'appliquent aux participants aux réunions consultatives.
报告也未指出有关顾问的数据是否包括咨询会议参加。
La liste des participants non étatiques aux tables rondes sera établie dans l'ordre des demandes d'inscription.
圆桌会议非国家参加的
根据先到先得原则制
。
La Conférence a permis aux participants de définir les principaux problèmes en matière d'armes de destruction massive.
会议使参加有机会明确大规模毁灭性武器领域的优先事项。
Les engagements pris par les gouvernements portent sur quatre principaux sujets
在本报告中们仅提出这些案例研究和区域概览的一般情况,再加上专家会议参加
共有的意见和经验。
Il les distribue aussitôt que possible, sous forme provisoire, à tous les participants à la Conférence.
简要记录应尽快以临时简要记录的形式分发给会议的所有参加。
Une organisation dotée du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence.
观察员组织还应有资格向会议的参加提交文件。
Les participants aux réunions d'experts peuvent provenir du secteur public, du secteur privé, des milieux universitaires et d'ONG.
专家会议的参加可来自公共和私营部门、学术机构和非政府组织。
Les participants du Sommet du G-8, tenu à Saint-Pétersbourg, ont effectué une analyse approfondie de la situation au Moyen-Orient.
圣彼得堡八国集团首脑会议的参加提供了对中东局势的全面评估。
La réunion est aussi convenue que la possession par les civils d'armes militaires (par exemple automatiques et semi-automatiques) était inacceptable.
会议参加还一致认为,平民拥有军用武器(自动或半自动武器等)“令人无法接受”。
En fait, le terme « expert » dans la rubrique budgétaire correspondante du projet de budget-programme désigne un participant à une réunion consultative.
咨询会议参加是参加特设专家小组、讲习班、研讨会和和座谈会的人。
Il a été souligné que les participants à la réunion intercomités seraient mandatés par leurs comités respectifs pour prendre des décisions.
会上指出,委员会间会议的参加应有权为各自代表的委员会作出决
。
Je suis heureux de constater que notre position coïncide, sur beaucoup de points, avec les idées importantes avancées par les participants au Sommet.
高兴地看到,
们的立场在许多方面与首脑会议参加
商
的主要想法相吻合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Les congressistes sont priés de porter leur badge.
这些会议被要求佩戴徽章。
La participation a été importante et les discussions constructives.
这次学术会议众多,所进行的讨论也富于建设性。
Je félicite l'ensemble des participants à ces tables rondes.
我赞扬圆桌会议所有。
Au nom des participants à la table ronde 2, j'ai l'honneur de soumettre le rapport ci-après.
我很高表第二圆桌会议的
提出以下报告。
Nous espérons que notre projet de résolution sera appuyé par les participants à la présente session.
我们希望,我们的决议草案将得到本届会议的支持。
La liste des participants à chaque table ronde serait établie suivant le principe « premier arrivé, premier servi ».
每个圆桌会议的名单将按照先到先得的方法确
。
Les participants à cette conférence devront également se pencher sur des questions importantes non encore réglées.
这次会议的还应审查尚未解决的那些问题。
J'espère vous voir nombreux au Congrès.
我希望该会议有很多。
Le rapport ne précise pas non plus si les données sur les consultants s'appliquent aux participants aux réunions consultatives.
报告也未指出有关顾问的数据是否包括咨询会议。
La liste des participants non étatiques aux tables rondes sera établie dans l'ordre des demandes d'inscription.
圆桌会议非国家的名单将根据先到先得原则制
。
La Conférence a permis aux participants de définir les principaux problèmes en matière d'armes de destruction massive.
会议使有机会明确大规模毁灭性武器领域的优先事项。
Les engagements pris par les gouvernements portent sur quatre principaux sujets
在本报告中我们仅提出这些案例研究和区域概览的一般情况,再上专家会议
共有的意见和经验。
Il les distribue aussitôt que possible, sous forme provisoire, à tous les participants à la Conférence.
简要记录应尽快以临时简要记录的形式分发给会议的所有。
Une organisation dotée du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence.
观察员组织还应有资格向会议的提交文件。
Les participants aux réunions d'experts peuvent provenir du secteur public, du secteur privé, des milieux universitaires et d'ONG.
专家会议的可来自公共和私营部门、学术机构和非政府组织。
Les participants du Sommet du G-8, tenu à Saint-Pétersbourg, ont effectué une analyse approfondie de la situation au Moyen-Orient.
圣彼得堡八国集团首脑会议的提供了对中东局势的全面评估。
La réunion est aussi convenue que la possession par les civils d'armes militaires (par exemple automatiques et semi-automatiques) était inacceptable.
会议还一致认为,平民拥有军用武器(自动或半自动武器等)“令人无法接受”。
En fait, le terme « expert » dans la rubrique budgétaire correspondante du projet de budget-programme désigne un participant à une réunion consultative.
咨询会议是
特设专家小组、讲习班、研讨会和和座谈会的人。
Il a été souligné que les participants à la réunion intercomités seraient mandatés par leurs comités respectifs pour prendre des décisions.
会上指出,委员会间会议的应有权为各自
表的委员会作出决
。
Je suis heureux de constater que notre position coïncide, sur beaucoup de points, avec les idées importantes avancées par les participants au Sommet.
我高看到,我们的立场在许多方面与首脑会议
商
的主要想法相吻合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les congressistes sont priés de porter leur badge.
这些会议参加者被要求佩戴徽章。
La participation a été importante et les discussions constructives.
这次学术会议参加者众多,所的讨论也富于建设性。
Je félicite l'ensemble des participants à ces tables rondes.
我赞扬圆桌会议所有参加者。
Au nom des participants à la table ronde 2, j'ai l'honneur de soumettre le rapport ci-après.
我很高兴地代表第二圆桌会议的参加者提出以下报告。
Nous espérons que notre projet de résolution sera appuyé par les participants à la présente session.
我们希望,我们的决议草案将得到本届会议参加者的支持。
La liste des participants à chaque table ronde serait établie suivant le principe « premier arrivé, premier servi ».
每个圆桌会议参加者的名单将按照先到先得的方法。
Les participants à cette conférence devront également se pencher sur des questions importantes non encore réglées.
这次会议的参加者还应审查尚未解决的那些问题。
J'espère vous voir nombreux au Congrès.
我希望该会议有很多参加者。
Le rapport ne précise pas non plus si les données sur les consultants s'appliquent aux participants aux réunions consultatives.
报告也未指出有关顾问的数据是否包括咨询会议参加者。
La liste des participants non étatiques aux tables rondes sera établie dans l'ordre des demandes d'inscription.
圆桌会议非国家参加者的名单将根据先到先得原则制。
La Conférence a permis aux participants de définir les principaux problèmes en matière d'armes de destruction massive.
会议使参加者有机会明模毁灭性武器领域的优先事项。
Les engagements pris par les gouvernements portent sur quatre principaux sujets
在本报告中我们仅提出这些案例研究和区域概览的一般情况,再加上专家会议参加者共有的意见和经验。
Il les distribue aussitôt que possible, sous forme provisoire, à tous les participants à la Conférence.
简要记录应尽快以临时简要记录的形式分发给会议的所有参加者。
Une organisation dotée du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence.
观察员组织还应有资格向会议的参加者提交文件。
Les participants aux réunions d'experts peuvent provenir du secteur public, du secteur privé, des milieux universitaires et d'ONG.
专家会议的参加者可来自公共和私营部门、学术机构和非政府组织。
Les participants du Sommet du G-8, tenu à Saint-Pétersbourg, ont effectué une analyse approfondie de la situation au Moyen-Orient.
圣彼得堡八国集团首脑会议的参加者提供了对中东局势的全面评估。
La réunion est aussi convenue que la possession par les civils d'armes militaires (par exemple automatiques et semi-automatiques) était inacceptable.
会议参加者还一致认为,平民拥有军用武器(自动或半自动武器等)“令人无法接受”。
En fait, le terme « expert » dans la rubrique budgétaire correspondante du projet de budget-programme désigne un participant à une réunion consultative.
咨询会议参加者是参加特设专家小组、讲习班、研讨会和和座谈会的人。
Il a été souligné que les participants à la réunion intercomités seraient mandatés par leurs comités respectifs pour prendre des décisions.
会上指出,委员会间会议的参加者应有权为各自代表的委员会作出决。
Je suis heureux de constater que notre position coïncide, sur beaucoup de points, avec les idées importantes avancées par les participants au Sommet.
我高兴地看到,我们的立场在许多方面与首脑会议参加者商的主要想法相吻合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les congressistes sont priés de porter leur badge.
这些会加者被要求佩戴徽章。
La participation a été importante et les discussions constructives.
这次学术会加者众多,所进行
讨论也富于建设性。
Je félicite l'ensemble des participants à ces tables rondes.
我赞扬圆桌会所有
加者。
Au nom des participants à la table ronde 2, j'ai l'honneur de soumettre le rapport ci-après.
我很高兴地代表第二圆桌会加者提出以下报告。
Nous espérons que notre projet de résolution sera appuyé par les participants à la présente session.
我们希望,我们决
草案将
到本届会
加者
支持。
La liste des participants à chaque table ronde serait établie suivant le principe « premier arrivé, premier servi ».
每个圆桌会加者
名单将按照
到
方法确
。
Les participants à cette conférence devront également se pencher sur des questions importantes non encore réglées.
这次会加者还应审查尚未解决
那些问题。
J'espère vous voir nombreux au Congrès.
我希望该会有很多
加者。
Le rapport ne précise pas non plus si les données sur les consultants s'appliquent aux participants aux réunions consultatives.
报告也未指出有关顾问数据是否包括咨询会
加者。
La liste des participants non étatiques aux tables rondes sera établie dans l'ordre des demandes d'inscription.
圆桌会非国家
加者
名单将根据
到
原则制
。
La Conférence a permis aux participants de définir les principaux problèmes en matière d'armes de destruction massive.
会使
加者有机会明确大规模毁灭性武器领域
优
事项。
Les engagements pris par les gouvernements portent sur quatre principaux sujets
在本报告中我们仅提出这些案例研究和区域概览一般情况,再加上专家会
加者共有
意见和经验。
Il les distribue aussitôt que possible, sous forme provisoire, à tous les participants à la Conférence.
简要记录应尽快以临时简要记录形式分发给会
所有
加者。
Une organisation dotée du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence.
观察员组织还应有资格向会加者提交文件。
Les participants aux réunions d'experts peuvent provenir du secteur public, du secteur privé, des milieux universitaires et d'ONG.
专家会加者可来自公共和私营部门、学术机构和非政府组织。
Les participants du Sommet du G-8, tenu à Saint-Pétersbourg, ont effectué une analyse approfondie de la situation au Moyen-Orient.
圣彼堡八国集团首脑会
加者提供了对中东局势
全面评估。
La réunion est aussi convenue que la possession par les civils d'armes militaires (par exemple automatiques et semi-automatiques) était inacceptable.
会加者还一致认为,平民拥有军用武器(自动或半自动武器等)“令人无法接受”。
En fait, le terme « expert » dans la rubrique budgétaire correspondante du projet de budget-programme désigne un participant à une réunion consultative.
咨询会加者是
加特设专家小组、讲习班、研讨会和和座谈会
人。
Il a été souligné que les participants à la réunion intercomités seraient mandatés par leurs comités respectifs pour prendre des décisions.
会上指出,委员会间会加者应有权为各自代表
委员会作出决
。
Je suis heureux de constater que notre position coïncide, sur beaucoup de points, avec les idées importantes avancées par les participants au Sommet.
我高兴地看到,我们立场在许多方面与首脑会
加者商
主要想法相吻合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。