À ces mots, il quitta la réunion.
他说完这话, 就离开了会场。
À ces mots, il quitta la réunion.
他说完这话, 就离开了会场。
Plusieurs perturbateurs ont été exclus de la salle.
数名捣乱者被赶出会场。
Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.
挥舞着手中文件,阿巴斯受到了会场上雷鸣
声。
Ils sont revenus siéger pour le reste de la séance une fois la résolution adoptée.
他们在决议通过后返回会场,直到会议结束。
Je suis très heureux que plusieurs de ces anciens élèves soient parmi nous ce matin.
今天上午,我非常高兴地在会场上看到其中内位毕业生。
Des services de reproduction seront disponibles sur place à titre onéreux.
大会会场将有需要付费复印设施可供代表团使用。
En l'absence du Président, M. Mesdoua (Algérie), Vice-Président, assume la présidence.
主不在会场,副主
梅斯杜阿先生(阿尔及利亚)主持会议。
J'ai l'impression qu'il y a une volonté urgente de traiter ce problème particulier.
我在会场感觉到一种处理这一特别问题紧迫性。
Nous aimerions pouvoir nous exprimer directement plutôt que de devoir faire appel à un intermédiaire.
我们希望能亲临会场发表讲话,不必通过中介转达。
D'autres questions connexes ont été étudiées ailleurs.
一问题在其他会场得到讨论。
Pourquoi tant de nos citoyens ressentent-ils le besoin de manifester lors de sommets internationaux?
为什么我们如此众多公民感到必须在国际首脑会议会场外举行抗议?
Il est vivement recommandé aux délégations d'apporter avec elles un nombre suffisant d'exemplaires.
务请各代表团在会场备足文件。
Des services de photocopie payants seront à la disposition des délégations au Centre de conférences.
会场将为各国代表团提供收费复印设施。
Est-ce que je peux accéder au système à l'extérieur du Sheraton?
我能否在喜来登会场之外进入无纸工作流程系统?
Les interventions sont normalement enregistrées dans la langue originale (« floor ») et en anglais.
发言录音带通常以原来(“会场”)发言语文和英文制作。
Une table ronde a également été consacrée aux questions humanitaires et au problème des réfugiés.
各机构还指明了另一个领域,人道主义和难民问题,后来成为分会场会议议题。
Des locaux appropriés devraient donc être prévus pour la séance inaugurale de la Cour.
因此,应为法院成立典礼作出适当会场安排。
Au nord, c’est le lieu principal, Nid d’oiseaux
北面就是奥运会主会场, 鸟巢。
Le silence régnait dans l'assemblée.
会场中一片肃静。
Je souhaite tout particulièrement saluer la présence du Président Mahmoud Abbas, qui vient de devoir partir.
具体而言,我想赞扬刚才不得不离开会场马哈茂德·阿巴斯主
出
今天
会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À ces mots, il quitta la réunion.
他说完这些话, 就离开了会场。
Plusieurs perturbateurs ont été exclus de la salle.
数名捣乱者被赶出会场。
Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.
挥舞着手中文件,
巴斯受到了会场上雷鸣般
掌声。
Ils sont revenus siéger pour le reste de la séance une fois la résolution adoptée.
他们在决议通过后返回会场,直到会议结束。
Je suis très heureux que plusieurs de ces anciens élèves soient parmi nous ce matin.
今天上午,我非常高兴地在会场上看到其中内位毕业。
Des services de reproduction seront disponibles sur place à titre onéreux.
大会会场将有需要复印设施可供代表团使用。
En l'absence du Président, M. Mesdoua (Algérie), Vice-Président, assume la présidence.
主不在会场,副主
梅斯杜
先
(
及利亚)主持会议。
J'ai l'impression qu'il y a une volonté urgente de traiter ce problème particulier.
我在会场感觉到一种处理这一特别问题紧迫性。
Nous aimerions pouvoir nous exprimer directement plutôt que de devoir faire appel à un intermédiaire.
我们希望能亲临会场发表讲话,不必通过中介转达。
D'autres questions connexes ont été étudiées ailleurs.
一些相关问题在其他会场得到讨论。
Pourquoi tant de nos citoyens ressentent-ils le besoin de manifester lors de sommets internationaux?
为什么我们如此众多公民感到必须在国际首脑会议会场外举行抗议?
Il est vivement recommandé aux délégations d'apporter avec elles un nombre suffisant d'exemplaires.
务请各代表团在会场备足文件。
Des services de photocopie payants seront à la disposition des délégations au Centre de conférences.
会场将为各国代表团提供收复印设施。
Est-ce que je peux accéder au système à l'extérieur du Sheraton?
我能否在喜来登会场之外进入无纸工作流程系统?
Les interventions sont normalement enregistrées dans la langue originale (« floor ») et en anglais.
发言录音带通常以原来(“会场”)发言语文和英文制作。
Une table ronde a également été consacrée aux questions humanitaires et au problème des réfugiés.
各机构还指明了另一个领域,人道主义和难民问题,后来成为分会场会议议题。
Des locaux appropriés devraient donc être prévus pour la séance inaugurale de la Cour.
因此,应为法院成立典礼作出适当会场安排。
Au nord, c’est le lieu principal, Nid d’oiseaux
北面就是奥运会主会场, 鸟巢。
Le silence régnait dans l'assemblée.
会场中一片肃静。
Je souhaite tout particulièrement saluer la présence du Président Mahmoud Abbas, qui vient de devoir partir.
具体而言,我想赞扬刚才不得不离开会场马哈茂德·
巴斯主
出
今天
会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À ces mots, il quitta la réunion.
他说完这些话, 就离开了会场。
Plusieurs perturbateurs ont été exclus de la salle.
数名捣乱者被赶出会场。
Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.
挥舞着手中的文件,阿巴斯受到了会场上雷鸣般的掌声。
Ils sont revenus siéger pour le reste de la séance une fois la résolution adoptée.
他们在决议通过后返回会场,直到会议结束。
Je suis très heureux que plusieurs de ces anciens élèves soient parmi nous ce matin.
今天上午,我非常高兴地在会场上看到其中内位毕业生。
Des services de reproduction seront disponibles sur place à titre onéreux.
大会会场将有需要付费的复印设施可团使用。
En l'absence du Président, M. Mesdoua (Algérie), Vice-Président, assume la présidence.
不在会场,
梅斯杜阿先生(阿尔及利亚)
持会议。
J'ai l'impression qu'il y a une volonté urgente de traiter ce problème particulier.
我在会场感觉到一种处理这一特别问题的紧迫性。
Nous aimerions pouvoir nous exprimer directement plutôt que de devoir faire appel à un intermédiaire.
我们希望能亲临会场发讲话,不必通过中介转达。
D'autres questions connexes ont été étudiées ailleurs.
一些相关的问题在其他会场得到讨论。
Pourquoi tant de nos citoyens ressentent-ils le besoin de manifester lors de sommets internationaux?
为什么我们如此众多公民感到必须在国际首脑会议会场外举行抗议?
Il est vivement recommandé aux délégations d'apporter avec elles un nombre suffisant d'exemplaires.
务请各团在会场备足文件。
Des services de photocopie payants seront à la disposition des délégations au Centre de conférences.
会场将为各国团提
收费的复印设施。
Est-ce que je peux accéder au système à l'extérieur du Sheraton?
我能否在喜来登会场之外进入无纸工作流程系统?
Les interventions sont normalement enregistrées dans la langue originale (« floor ») et en anglais.
发言录音带通常以原来(“会场”)发言的语文和英文制作。
Une table ronde a également été consacrée aux questions humanitaires et au problème des réfugiés.
各机构还指明了另一个领域,人道义和难民问题,后来成为分会场会议的议题。
Des locaux appropriés devraient donc être prévus pour la séance inaugurale de la Cour.
因此,应为法院成立典礼作出适当的会场安排。
Au nord, c’est le lieu principal, Nid d’oiseaux
北面就是奥运会的会场, 鸟巢。
Le silence régnait dans l'assemblée.
会场中一片肃静。
Je souhaite tout particulièrement saluer la présence du Président Mahmoud Abbas, qui vient de devoir partir.
具体而言,我想赞扬刚才不得不离开会场的马哈茂德·阿巴斯出
今天的会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À ces mots, il quitta la réunion.
他说完这些话, 就离开了。
Plusieurs perturbateurs ont été exclus de la salle.
数名捣乱者被赶出。
Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.
挥舞着手中的文件,阿巴斯受到了上雷鸣般的掌声。
Ils sont revenus siéger pour le reste de la séance une fois la résolution adoptée.
他们在决议通过后返回,直到
议结束。
Je suis très heureux que plusieurs de ces anciens élèves soient parmi nous ce matin.
今天上午,我非常高兴地在上看到其中内
业生。
Des services de reproduction seront disponibles sur place à titre onéreux.
大将有需要付费的复印设施可供代表团使用。
En l'absence du Président, M. Mesdoua (Algérie), Vice-Président, assume la présidence.
主不在
,副主
梅斯杜阿先生(阿尔及利亚)主持
议。
J'ai l'impression qu'il y a une volonté urgente de traiter ce problème particulier.
我在觉到一种处理这一特别问题的紧迫性。
Nous aimerions pouvoir nous exprimer directement plutôt que de devoir faire appel à un intermédiaire.
我们希望能亲临发表讲话,不必通过中介转达。
D'autres questions connexes ont été étudiées ailleurs.
一些相关的问题在其他得到讨论。
Pourquoi tant de nos citoyens ressentent-ils le besoin de manifester lors de sommets internationaux?
为什么我们如此众多公民到必须在国际首脑
议
外举行抗议?
Il est vivement recommandé aux délégations d'apporter avec elles un nombre suffisant d'exemplaires.
务请各代表团在备足文件。
Des services de photocopie payants seront à la disposition des délégations au Centre de conférences.
将为各国代表团提供收费的复印设施。
Est-ce que je peux accéder au système à l'extérieur du Sheraton?
我能否在喜来登之外进入无纸工作流程系统?
Les interventions sont normalement enregistrées dans la langue originale (« floor ») et en anglais.
发言录音带通常以原来(“”)发言的语文和英文制作。
Une table ronde a également été consacrée aux questions humanitaires et au problème des réfugiés.
各机构还指明了另一个领域,人道主义和难民问题,后来成为分议的议题。
Des locaux appropriés devraient donc être prévus pour la séance inaugurale de la Cour.
因此,应为法院成立典礼作出适当的安排。
Au nord, c’est le lieu principal, Nid d’oiseaux
北面就是奥运的主
, 鸟巢。
Le silence régnait dans l'assemblée.
中一片肃静。
Je souhaite tout particulièrement saluer la présence du Président Mahmoud Abbas, qui vient de devoir partir.
具体而言,我想赞扬刚才不得不离开的马哈茂德·阿巴斯主
出
今天的
议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À ces mots, il quitta la réunion.
他说完这些话, 就离开了。
Plusieurs perturbateurs ont été exclus de la salle.
数名捣乱者被赶出。
Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.
挥舞着手中的文件,阿巴斯受到了雷鸣般的掌声。
Ils sont revenus siéger pour le reste de la séance une fois la résolution adoptée.
他们决议通过后返回
,直到
议结束。
Je suis très heureux que plusieurs de ces anciens élèves soient parmi nous ce matin.
今天午,我非常高兴地
看到
中内位毕业生。
Des services de reproduction seront disponibles sur place à titre onéreux.
大将有需要付费的复印设施可供代表团使用。
En l'absence du Président, M. Mesdoua (Algérie), Vice-Président, assume la présidence.
主不
,副主
梅斯杜阿先生(阿尔及利亚)主持
议。
J'ai l'impression qu'il y a une volonté urgente de traiter ce problème particulier.
我感觉到一种处理这一特别问
的紧迫性。
Nous aimerions pouvoir nous exprimer directement plutôt que de devoir faire appel à un intermédiaire.
我们希望能亲临发表讲话,不必通过中介转达。
D'autres questions connexes ont été étudiées ailleurs.
一些相关的问他
得到讨论。
Pourquoi tant de nos citoyens ressentent-ils le besoin de manifester lors de sommets internationaux?
为什么我们如此众多公民感到必须国际首脑
议
外举行抗议?
Il est vivement recommandé aux délégations d'apporter avec elles un nombre suffisant d'exemplaires.
务请各代表团备足文件。
Des services de photocopie payants seront à la disposition des délégations au Centre de conférences.
将为各国代表团提供收费的复印设施。
Est-ce que je peux accéder au système à l'extérieur du Sheraton?
我能否喜来登
之外进入无纸工作流程系统?
Les interventions sont normalement enregistrées dans la langue originale (« floor ») et en anglais.
发言录音带通常以原来(“”)发言的语文和英文制作。
Une table ronde a également été consacrée aux questions humanitaires et au problème des réfugiés.
各机构还指明了另一个领域,人道主义和难民问,后来成为分
议的议
。
Des locaux appropriés devraient donc être prévus pour la séance inaugurale de la Cour.
因此,应为法院成立典礼作出适当的安排。
Au nord, c’est le lieu principal, Nid d’oiseaux
北面就是奥运的主
, 鸟巢。
Le silence régnait dans l'assemblée.
中一片肃静。
Je souhaite tout particulièrement saluer la présence du Président Mahmoud Abbas, qui vient de devoir partir.
具体而言,我想赞扬刚才不得不离开的马哈茂德·阿巴斯主
出
今天的
议。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
À ces mots, il quitta la réunion.
他说完这些话, 就离开了会场。
Plusieurs perturbateurs ont été exclus de la salle.
数名捣乱者被赶出会场。
Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.
挥舞着手中的文件,阿巴斯受到了会场上雷鸣般的掌声。
Ils sont revenus siéger pour le reste de la séance une fois la résolution adoptée.
他们在决议通过后返回会场,直到会议结束。
Je suis très heureux que plusieurs de ces anciens élèves soient parmi nous ce matin.
今天上午,我非常高兴地在会场上看到其中内位毕业生。
Des services de reproduction seront disponibles sur place à titre onéreux.
大会会场将有需要付费的复印设施可供使用。
En l'absence du Président, M. Mesdoua (Algérie), Vice-Président, assume la présidence.
主不在会场,副主
梅斯杜阿先生(阿尔及利亚)主持会议。
J'ai l'impression qu'il y a une volonté urgente de traiter ce problème particulier.
我在会场感觉到一种处理这一特别问题的紧迫性。
Nous aimerions pouvoir nous exprimer directement plutôt que de devoir faire appel à un intermédiaire.
我们希望能亲临会场发讲话,不必通过中介转达。
D'autres questions connexes ont été étudiées ailleurs.
一些相关的问题在其他会场得到讨论。
Pourquoi tant de nos citoyens ressentent-ils le besoin de manifester lors de sommets internationaux?
为什么我们如此众多公民感到必须在国际首脑会议会场外举行抗议?
Il est vivement recommandé aux délégations d'apporter avec elles un nombre suffisant d'exemplaires.
务请各在会场备足文件。
Des services de photocopie payants seront à la disposition des délégations au Centre de conférences.
会场将为各国提供收费的复印设施。
Est-ce que je peux accéder au système à l'extérieur du Sheraton?
我能否在喜来登会场之外进入无纸工作流程系统?
Les interventions sont normalement enregistrées dans la langue originale (« floor ») et en anglais.
发言录音带通常以原来(“会场”)发言的语文和英文制作。
Une table ronde a également été consacrée aux questions humanitaires et au problème des réfugiés.
各机构还指明了另一个领域,人道主义和难民问题,后来成为分会场会议的议题。
Des locaux appropriés devraient donc être prévus pour la séance inaugurale de la Cour.
因此,应为法院成立典礼作出适当的会场安排。
Au nord, c’est le lieu principal, Nid d’oiseaux
北面就是奥运会的主会场, 鸟巢。
Le silence régnait dans l'assemblée.
会场中一片肃静。
Je souhaite tout particulièrement saluer la présence du Président Mahmoud Abbas, qui vient de devoir partir.
具体而言,我想赞扬刚才不得不离开会场的马哈茂德·阿巴斯主出
今天的会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À ces mots, il quitta la réunion.
他说完这些话, 就离开了。
Plusieurs perturbateurs ont été exclus de la salle.
数名捣乱者被赶出。
Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.
挥舞着手中的文件,阿巴斯受到了上雷鸣般的掌声。
Ils sont revenus siéger pour le reste de la séance une fois la résolution adoptée.
他们在决议通过后返回,直到
议结束。
Je suis très heureux que plusieurs de ces anciens élèves soient parmi nous ce matin.
今天上午,我非常高兴地在上看到其中内位毕业生。
Des services de reproduction seront disponibles sur place à titre onéreux.
大有需要付费的复印设施可供代表团使用。
En l'absence du Président, M. Mesdoua (Algérie), Vice-Président, assume la présidence.
不在
,副
梅斯杜阿先生(阿尔及利亚)
议。
J'ai l'impression qu'il y a une volonté urgente de traiter ce problème particulier.
我在感觉到一种处理这一特别问题的紧迫性。
Nous aimerions pouvoir nous exprimer directement plutôt que de devoir faire appel à un intermédiaire.
我们希望能亲临发表讲话,不必通过中介转达。
D'autres questions connexes ont été étudiées ailleurs.
一些相关的问题在其他得到讨论。
Pourquoi tant de nos citoyens ressentent-ils le besoin de manifester lors de sommets internationaux?
为什么我们如此众多公民感到必须在国际首脑议
外举行抗议?
Il est vivement recommandé aux délégations d'apporter avec elles un nombre suffisant d'exemplaires.
务请各代表团在备足文件。
Des services de photocopie payants seront à la disposition des délégations au Centre de conférences.
为各国代表团提供收费的复印设施。
Est-ce que je peux accéder au système à l'extérieur du Sheraton?
我能否在喜来登之外进入无纸工作流程系统?
Les interventions sont normalement enregistrées dans la langue originale (« floor ») et en anglais.
发言录音带通常以原来(“”)发言的语文和英文制作。
Une table ronde a également été consacrée aux questions humanitaires et au problème des réfugiés.
各机构还指明了另一个领域,人道义和难民问题,后来成为分
议的议题。
Des locaux appropriés devraient donc être prévus pour la séance inaugurale de la Cour.
因此,应为法院成立典礼作出适当的安排。
Au nord, c’est le lieu principal, Nid d’oiseaux
北面就是奥运的
, 鸟巢。
Le silence régnait dans l'assemblée.
中一片肃静。
Je souhaite tout particulièrement saluer la présence du Président Mahmoud Abbas, qui vient de devoir partir.
具体而言,我想赞扬刚才不得不离开的马哈茂德·阿巴斯
出
今天的
议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À ces mots, il quitta la réunion.
他说完这些话, 就离开了会场。
Plusieurs perturbateurs ont été exclus de la salle.
数名捣乱者被赶出会场。
Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.
挥舞着手中的文件,阿巴斯受到了会场雷鸣般的掌声。
Ils sont revenus siéger pour le reste de la séance une fois la résolution adoptée.
他在决议通过后返回会场,直到会议结束。
Je suis très heureux que plusieurs de ces anciens élèves soient parmi nous ce matin.
今,
非常高兴地在会场
看到其中内位毕业生。
Des services de reproduction seront disponibles sur place à titre onéreux.
大会会场将有需要付费的复印设施可供代表团使用。
En l'absence du Président, M. Mesdoua (Algérie), Vice-Président, assume la présidence.
主不在会场,副主
梅斯杜阿先生(阿尔及利亚)主持会议。
J'ai l'impression qu'il y a une volonté urgente de traiter ce problème particulier.
在会场感觉到一种处理这一特别问题的紧迫
。
Nous aimerions pouvoir nous exprimer directement plutôt que de devoir faire appel à un intermédiaire.
希望能亲临会场发表讲话,不必通过中介转达。
D'autres questions connexes ont été étudiées ailleurs.
一些相关的问题在其他会场得到讨论。
Pourquoi tant de nos citoyens ressentent-ils le besoin de manifester lors de sommets internationaux?
为什么如此众多公民感到必须在国际首脑会议会场外举行抗议?
Il est vivement recommandé aux délégations d'apporter avec elles un nombre suffisant d'exemplaires.
务请各代表团在会场备足文件。
Des services de photocopie payants seront à la disposition des délégations au Centre de conférences.
会场将为各国代表团提供收费的复印设施。
Est-ce que je peux accéder au système à l'extérieur du Sheraton?
能否在喜来登会场之外进入无纸工作流程系统?
Les interventions sont normalement enregistrées dans la langue originale (« floor ») et en anglais.
发言录音带通常以原来(“会场”)发言的语文和英文制作。
Une table ronde a également été consacrée aux questions humanitaires et au problème des réfugiés.
各机构还指明了另一个领域,人道主义和难民问题,后来成为分会场会议的议题。
Des locaux appropriés devraient donc être prévus pour la séance inaugurale de la Cour.
因此,应为法院成立典礼作出适当的会场安排。
Au nord, c’est le lieu principal, Nid d’oiseaux
北面就是奥运会的主会场, 鸟巢。
Le silence régnait dans l'assemblée.
会场中一片肃静。
Je souhaite tout particulièrement saluer la présence du Président Mahmoud Abbas, qui vient de devoir partir.
具体而言,想赞扬刚才不得不离开会场的马哈茂德·阿巴斯主
出
今
的会议。
声明:以例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
À ces mots, il quitta la réunion.
他说完这些话, 就离开了会场。
Plusieurs perturbateurs ont été exclus de la salle.
数名捣乱者被赶出会场。
Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.
挥舞着手中的文件,阿巴斯受到了会场上雷鸣般的掌声。
Ils sont revenus siéger pour le reste de la séance une fois la résolution adoptée.
他们在决议通过后返回会场,直到会议结束。
Je suis très heureux que plusieurs de ces anciens élèves soient parmi nous ce matin.
今天上午,我非常高兴地在会场上看到其中内位毕业生。
Des services de reproduction seront disponibles sur place à titre onéreux.
大会会场将有需要付费的复印设施可供使用。
En l'absence du Président, M. Mesdoua (Algérie), Vice-Président, assume la présidence.
主不在会场,副主
梅斯杜阿先生(阿尔及利亚)主持会议。
J'ai l'impression qu'il y a une volonté urgente de traiter ce problème particulier.
我在会场感觉到一种处理这一特别问题的紧迫性。
Nous aimerions pouvoir nous exprimer directement plutôt que de devoir faire appel à un intermédiaire.
我们希望能亲临会场发讲话,不必通过中介转达。
D'autres questions connexes ont été étudiées ailleurs.
一些相关的问题在其他会场得到讨论。
Pourquoi tant de nos citoyens ressentent-ils le besoin de manifester lors de sommets internationaux?
为什么我们如此众多公民感到必须在国际首脑会议会场外举行抗议?
Il est vivement recommandé aux délégations d'apporter avec elles un nombre suffisant d'exemplaires.
务请各在会场备足文件。
Des services de photocopie payants seront à la disposition des délégations au Centre de conférences.
会场将为各国提供收费的复印设施。
Est-ce que je peux accéder au système à l'extérieur du Sheraton?
我能否在喜来登会场之外进入无纸工作流程系统?
Les interventions sont normalement enregistrées dans la langue originale (« floor ») et en anglais.
发言录音带通常以原来(“会场”)发言的语文和英文制作。
Une table ronde a également été consacrée aux questions humanitaires et au problème des réfugiés.
各机构还指明了另一个领域,人道主义和难民问题,后来成为分会场会议的议题。
Des locaux appropriés devraient donc être prévus pour la séance inaugurale de la Cour.
因此,应为法院成立典礼作出适当的会场安排。
Au nord, c’est le lieu principal, Nid d’oiseaux
北面就是奥运会的主会场, 鸟巢。
Le silence régnait dans l'assemblée.
会场中一片肃静。
Je souhaite tout particulièrement saluer la présence du Président Mahmoud Abbas, qui vient de devoir partir.
具体而言,我想赞扬刚才不得不离开会场的马哈茂德·阿巴斯主出
今天的会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。