法语助手
  • 关闭
yōuxuǎn
faire le choix optimal ;
trier sur le volet ;
optimaliser
法 语 助 手

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司的橡木完全可与久负盛名的法质橡木相媲美。

La lutte intégrée contre les nuisibles est devenue la stratégie de lutte phytosanitaire de préférence.

虫害综合治理办法已成为的虫害控制战略。

Les solutions nationales resteront une priorité de premier ordre dans de nombreux pays.

家解方案仍将许多家的第一方案。

Il est de l'alimentation, l'industrie chimique et pharmaceutique d'automatisation, l'augmentation de la productivité Optimiser le matériel.

食品、化工、医药等行业实现生产自动化、提高生产效率的设备。

La Commission souhaitera peut-être décider de continuer à recourir au consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions.

委员会似宜续采用协商一致作为作出方法。

Des exemples de mesures tarifaires et non tarifaires affectant le commerce des produits «écologiques» ont été donnés.

对影响到环境产品贸易的关税和非关税措施作了举例说明。

À l'ONU, il y a 35 transporteurs privilégiés et quelque 6 000 paires de villes rien que pour les voyages au départ de New York.

在联合,仅从纽约开始的旅行就涉及到35家航空公司和约6 000个对应城市。

De plus, le CFD n'a jamais eu sous les yeux de documentation indiquant que le délai de 15 jours représente un choix optimal.

另外,丹麦妇女理事会从未见到过表明15天的时间范方案的文件。

Il était jugé préférable de s'en tenir à la terminologie employée dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

有人认为,办法采用《家对际不法行为的责任条款》中的用语。

Le représentant des États-Unis a fait observer qu'il fallait fixer des objectifs réalistes dont les priorités seraient établies dans le cadre de partenariats.

代表指出,必须制可以实现的目标,通过伙伴关系确这些目标的次序,以此作为采取行动的手段。

La plupart des experts ont estimé que certaines catégories de produits «écologiques» seraient problématiques du point de vue des négociations de l'OMC concernant l'alinéa iii du paragraphe 31.

大多数专家认为,在世贸组织关于第31段(3) 的谈判中,某些类别的环境产品可能会有问题。

Il faut accorder une attention particulière aux moyens d'optimiser les effets éventuels des flux migratoires internationaux sur le développement des pays d'origine et de destination.

必须特别关注,最合适的方式,以保障际移徙的目的地和原籍都能在际移徙的流动中获取尽可能大的利益。

Au contraire, l'article 21 instituait un principe de préférence: pour les sociétés, la priorité serait accordée à la procédure spéciale qui prévaudrait sur les règles générales.

反之,第21条规一项原则:对公司而言,先地位应该给予特别程序,其地位先于一般规则。

119 ci-dessous). Une nouvelle fois, on a déclaré préférer l'approche de la présomption, mais une minorité de délégations ont déclaré qu'elles préféraient l'approche de l'exonération.

与会者再次支持以推方式为方法的观点,但也有少数意见倾向于选用免责方式。

Les formes d'épargne les plus courantes sont le dépôt bancaire (50,2 %), la Convention de rachat (37,8 %), l'assurance sociale (33,7 %) et le fonds commun de placement (15,3 %).

的节约办法为:银行存款(50.2%),回购协议(37.8%)、社会保障保险(33.7%)以及互助基金(15.3%)。

Une paix juste et globale est la meilleure voie pour instaurer la sécurité et assurer une vie libre et digne à tous les peuples de la région.

公正、全面的和平实现该区域各人民安全、自由和尊严的手段。

Dès lors, pour élaborer une disposition satisfaisante, il était peut-être préférable de partir de la troisième option, qui représentait un moyen terme et réalisait un équilibre entre les points de vue.

就此而论,有人认为,第三项选择办法,可据以起草适当的条款,因为它采取了适当的中间立场,提出了持平的看法。

Cette situation s'explique par le système des listes nominales et montre que, sur ces listes, la majorité des femmes ne figurent pas parmi les favoris, c'est-à-dire en tête de liste.

这与名单提名制度有关,它显示大多数妇女候选人没有获得地位,即列入名单首选。

Le projet actuel impliquait qu'un droit de réserve de propriété s'étendait au produit prenant la forme de créances, de sorte qu'un vendeur réservataire aurait aussi une superpriorité sur le produit.

当前的草案暗示,保留所有权权利延及应受款形式的收益,因而保留所有权出卖人对收益也具有超级权。

Parmi les exemples qu'ils ont cités, il y avait les produits de l'agriculture biologique et les produits qui avaient besoin d'un label ou de quelque autre certification pour être reconnus comme «écologiques».

举出的例子包括有机农产品和需要生态标签或作为环境产品其他认证形式的可辨认产品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优选 的法语例句

用户正在搜索


车厂, 车场, 车程, 车程计, 车船票簿, 车窗, 车床, 车床光杆, 车床头, 车床中心架,

相似单词


优秀评语, 优秀赛马, 优秀诗选, 优秀选手, 优秀运动员, 优选, 优选法, 优雅, 优雅的, 优雅的微笑,
yōuxuǎn
faire le choix optimal ;
trier sur le volet ;
optimaliser
法 语 助 手

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选橡木完全可与久负盛名优质橡木相媲美。

La lutte intégrée contre les nuisibles est devenue la stratégie de lutte phytosanitaire de préférence.

虫害综合治理办法已成为优选虫害控制战略。

Les solutions nationales resteront une priorité de premier ordre dans de nombreux pays.

家解决方案仍将是许多第一优选方案。

Il est de l'alimentation, l'industrie chimique et pharmaceutique d'automatisation, l'augmentation de la productivité Optimiser le matériel.

它是食品、化工、医药等行业实现生产自动化、提高生产效率优选

La Commission souhaitera peut-être décider de continuer à recourir au consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions.

会似宜决定继续采用协商一致作为作出决定优选方法。

Des exemples de mesures tarifaires et non tarifaires affectant le commerce des produits «écologiques» ont été donnés.

对影响到环境优选产品贸易关税和非关税措施作了举例说明。

À l'ONU, il y a 35 transporteurs privilégiés et quelque 6 000 paires de villes rien que pour les voyages au départ de New York.

在联合,仅从纽约开始旅行就涉及到35家优选航空公司和约6 000个对应城市。

De plus, le CFD n'a jamais eu sous les yeux de documentation indiquant que le délai de 15 jours représente un choix optimal.

另外,丹麦妇女理事会从未见到过表明15天时间范围是优选方案件。

Il était jugé préférable de s'en tenir à la terminologie employée dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

有人认为,优选办法是采用《家对际不法行为责任条款》中用语。

Le représentant des États-Unis a fait observer qu'il fallait fixer des objectifs réalistes dont les priorités seraient établies dans le cadre de partenariats.

代表指出,必须制定可以实现目标,通过伙伴关系确定这些目标优选次序,以此作为采取行动手段。

La plupart des experts ont estimé que certaines catégories de produits «écologiques» seraient problématiques du point de vue des négociations de l'OMC concernant l'alinéa iii du paragraphe 31.

大多数专家认为,在世贸组织关于第31段(3) 谈判中,某些类别环境优选产品可能会有问题。

Il faut accorder une attention particulière aux moyens d'optimiser les effets éventuels des flux migratoires internationaux sur le développement des pays d'origine et de destination.

必须特别关注,优选最合适方式,以保障际移徙和原籍都能在际移徙流动中获取尽可能大利益。

Au contraire, l'article 21 instituait un principe de préférence: pour les sociétés, la priorité serait accordée à la procédure spéciale qui prévaudrait sur les règles générales.

反之,第21条规定一项优选原则:对公司而言,优先地位应该给予特别程序,其地位优先于一般规则。

119 ci-dessous). Une nouvelle fois, on a déclaré préférer l'approche de la présomption, mais une minorité de délégations ont déclaré qu'elles préféraient l'approche de l'exonération.

与会者再次支持以推定方式为优选方法观点,但也有少数意见倾向于选用免责方式。

Les formes d'épargne les plus courantes sont le dépôt bancaire (50,2 %), la Convention de rachat (37,8 %), l'assurance sociale (33,7 %) et le fonds commun de placement (15,3 %).

优选节约办法为:银行存款(50.2%),回购协议(37.8%)、社会保障保险(33.7%)以及互助基金(15.3%)。

Une paix juste et globale est la meilleure voie pour instaurer la sécurité et assurer une vie libre et digne à tous les peuples de la région.

公正、全面和平是实现该区域各人民安全、自由和尊严优选手段。

Dès lors, pour élaborer une disposition satisfaisante, il était peut-être préférable de partir de la troisième option, qui représentait un moyen terme et réalisait un équilibre entre les points de vue.

就此而论,有人认为,第三项选择是优选办法,可据以起草适当条款,因为它采取了适当中间立场,提出了持平看法。

Cette situation s'explique par le système des listes nominales et montre que, sur ces listes, la majorité des femmes ne figurent pas parmi les favoris, c'est-à-dire en tête de liste.

这与名单提名制度有关,它显示大多数妇女候选人没有获得优选地位,即列入名单首选。

Le projet actuel impliquait qu'un droit de réserve de propriété s'étendait au produit prenant la forme de créances, de sorte qu'un vendeur réservataire aurait aussi une superpriorité sur le produit.

当前草案暗示,保留所有权权利延及应受款形式收益,因而保留所有权出卖人对收益也具有超级优选权。

Parmi les exemples qu'ils ont cités, il y avait les produits de l'agriculture biologique et les produits qui avaient besoin d'un label ou de quelque autre certification pour être reconnus comme «écologiques».

举出例子包括有机农产品和需要生态标签或作为环境优选产品其他认证形式可辨认产品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优选 的法语例句

用户正在搜索


车道分类, 车道外侧线, 车道线, 车灯, 车笛, 车底架, 车顶, 车顶内蒙皮, 车顶篷, 车顶篷布,

相似单词


优秀评语, 优秀赛马, 优秀诗选, 优秀选手, 优秀运动员, 优选, 优选法, 优雅, 优雅的, 优雅的微笑,
yōuxuǎn
faire le choix optimal ;
trier sur le volet ;
optimaliser
法 语 助 手

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选的橡木完全可与久负盛名的法优质橡木相媲美。

La lutte intégrée contre les nuisibles est devenue la stratégie de lutte phytosanitaire de préférence.

虫害综合治理办法已成为优选的虫害控制战略。

Les solutions nationales resteront une priorité de premier ordre dans de nombreux pays.

家解决方案仍将是许多家的第一优选方案。

Il est de l'alimentation, l'industrie chimique et pharmaceutique d'automatisation, l'augmentation de la productivité Optimiser le matériel.

它是食品、化工、医药等行业实现生产自动化、提高生产效率的优选

La Commission souhaitera peut-être décider de continuer à recourir au consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions.

员会似宜决定继续采用协商一致作为作出决定的优选方法。

Des exemples de mesures tarifaires et non tarifaires affectant le commerce des produits «écologiques» ont été donnés.

对影响到环境优选产品贸易的关税和非关税措施作了举例说明。

À l'ONU, il y a 35 transporteurs privilégiés et quelque 6 000 paires de villes rien que pour les voyages au départ de New York.

在联合,仅从纽约开始的旅行就涉及到35家优选航空公司和约6 000个对应城市。

De plus, le CFD n'a jamais eu sous les yeux de documentation indiquant que le délai de 15 jours représente un choix optimal.

另外,丹麦妇女理事会从未见到过表明15天的时间范围是优选方案的件。

Il était jugé préférable de s'en tenir à la terminologie employée dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

有人认为,优选办法是采用《家对际不法行为的责任条款》中的用语。

Le représentant des États-Unis a fait observer qu'il fallait fixer des objectifs réalistes dont les priorités seraient établies dans le cadre de partenariats.

代表指出,必须制定可以实现的目标,通过伙伴关系确定这些目标的优选次序,以此作为采取行动的手段。

La plupart des experts ont estimé que certaines catégories de produits «écologiques» seraient problématiques du point de vue des négociations de l'OMC concernant l'alinéa iii du paragraphe 31.

大多数专家认为,在世贸组织关于第31段(3) 的谈判中,某些类别的环境优选产品可能会有问题。

Il faut accorder une attention particulière aux moyens d'optimiser les effets éventuels des flux migratoires internationaux sur le développement des pays d'origine et de destination.

必须特别关注,优选最合适的方式,以保障际移徙的目的地和原籍都能在际移徙的流动中获取尽可能大的利益。

Au contraire, l'article 21 instituait un principe de préférence: pour les sociétés, la priorité serait accordée à la procédure spéciale qui prévaudrait sur les règles générales.

反之,第21条规定一项优选原则:对公司而言,优先地位应该给予特别程序,其地位优先于一般规则。

119 ci-dessous). Une nouvelle fois, on a déclaré préférer l'approche de la présomption, mais une minorité de délégations ont déclaré qu'elles préféraient l'approche de l'exonération.

与会者再次支持以推定方式为优选方法的观点,但也有少数意见倾向于选用免责方式。

Les formes d'épargne les plus courantes sont le dépôt bancaire (50,2 %), la Convention de rachat (37,8 %), l'assurance sociale (33,7 %) et le fonds commun de placement (15,3 %).

优选的节约办法为:银行存款(50.2%),回购协议(37.8%)、社会保障保险(33.7%)以及互助基金(15.3%)。

Une paix juste et globale est la meilleure voie pour instaurer la sécurité et assurer une vie libre et digne à tous les peuples de la région.

公正、全面的和平是实现该区域各人民安全、自由和尊严的优选手段。

Dès lors, pour élaborer une disposition satisfaisante, il était peut-être préférable de partir de la troisième option, qui représentait un moyen terme et réalisait un équilibre entre les points de vue.

就此而论,有人认为,第三项选择是优选办法,可据以起草适当的条款,因为它采取了适当的中间立场,提出了持平的看法。

Cette situation s'explique par le système des listes nominales et montre que, sur ces listes, la majorité des femmes ne figurent pas parmi les favoris, c'est-à-dire en tête de liste.

这与名单提名制度有关,它显示大多数妇女候选人没有获得优选地位,即列入名单首选。

Le projet actuel impliquait qu'un droit de réserve de propriété s'étendait au produit prenant la forme de créances, de sorte qu'un vendeur réservataire aurait aussi une superpriorité sur le produit.

当前的草案暗示,保留所有权权利延及应受款形式的收益,因而保留所有权出卖人对收益也具有超级优选权。

Parmi les exemples qu'ils ont cités, il y avait les produits de l'agriculture biologique et les produits qui avaient besoin d'un label ou de quelque autre certification pour être reconnus comme «écologiques».

举出的例子包括有机农产品和需要生态标签或作为环境优选产品其他认证形式的可辨认产品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优选 的法语例句

用户正在搜索


车钩, 车钩销, 车轱辘, 车轱辘话, 车行, 车行道, 车号, 车后相撞, 车祸, 车技,

相似单词


优秀评语, 优秀赛马, 优秀诗选, 优秀选手, 优秀运动员, 优选, 优选法, 优雅, 优雅的, 优雅的微笑,
yōuxuǎn
faire le choix optimal ;
trier sur le volet ;
optimaliser
法 语 助 手

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司的橡木完全可与久负盛名的法质橡木相媲美。

La lutte intégrée contre les nuisibles est devenue la stratégie de lutte phytosanitaire de préférence.

虫害综合治办法已成为的虫害控制战略。

Les solutions nationales resteront une priorité de premier ordre dans de nombreux pays.

家解决案仍将是许多家的第一案。

Il est de l'alimentation, l'industrie chimique et pharmaceutique d'automatisation, l'augmentation de la productivité Optimiser le matériel.

它是食品、化工、医药等行业实现生产自动化、提高生产效率的设备。

La Commission souhaitera peut-être décider de continuer à recourir au consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions.

委员会似宜决定继续采用协商一致作为作出决定的法。

Des exemples de mesures tarifaires et non tarifaires affectant le commerce des produits «écologiques» ont été donnés.

对影响到环境产品贸易的关税和非关税措施作了举例说明。

À l'ONU, il y a 35 transporteurs privilégiés et quelque 6 000 paires de villes rien que pour les voyages au départ de New York.

在联合,仅从纽约开始的旅行就涉及到35家航空公司和约6 000个对应城市。

De plus, le CFD n'a jamais eu sous les yeux de documentation indiquant que le délai de 15 jours représente un choix optimal.

另外,丹麦事会从未见到过表明15天的时间范围是案的文件。

Il était jugé préférable de s'en tenir à la terminologie employée dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

有人认为,办法是采用《家对际不法行为的责任条款》中的用语。

Le représentant des États-Unis a fait observer qu'il fallait fixer des objectifs réalistes dont les priorités seraient établies dans le cadre de partenariats.

代表指出,必须制定可以实现的目标,通过伙伴关系确定这些目标的次序,以此作为采取行动的手段。

La plupart des experts ont estimé que certaines catégories de produits «écologiques» seraient problématiques du point de vue des négociations de l'OMC concernant l'alinéa iii du paragraphe 31.

大多数专家认为,在世贸组织关于第31段(3) 的谈判中,某些类别的环境产品可能会有问题。

Il faut accorder une attention particulière aux moyens d'optimiser les effets éventuels des flux migratoires internationaux sur le développement des pays d'origine et de destination.

必须特别关注,最合适的式,以保障际移徙的目的地和原籍都能在际移徙的流动中获取尽可能大的利益。

Au contraire, l'article 21 instituait un principe de préférence: pour les sociétés, la priorité serait accordée à la procédure spéciale qui prévaudrait sur les règles générales.

反之,第21条规定一项原则:对公司而言,先地位应该给予特别程序,其地位先于一般规则。

119 ci-dessous). Une nouvelle fois, on a déclaré préférer l'approche de la présomption, mais une minorité de délégations ont déclaré qu'elles préféraient l'approche de l'exonération.

与会者再次支持以推定式为法的观点,但也有少数意见倾向于用免责式。

Les formes d'épargne les plus courantes sont le dépôt bancaire (50,2 %), la Convention de rachat (37,8 %), l'assurance sociale (33,7 %) et le fonds commun de placement (15,3 %).

的节约办法为:银行存款(50.2%),回购协议(37.8%)、社会保障保险(33.7%)以及互助基金(15.3%)。

Une paix juste et globale est la meilleure voie pour instaurer la sécurité et assurer une vie libre et digne à tous les peuples de la région.

公正、全面的和平是实现该区域各人民安全、自由和尊严的手段。

Dès lors, pour élaborer une disposition satisfaisante, il était peut-être préférable de partir de la troisième option, qui représentait un moyen terme et réalisait un équilibre entre les points de vue.

就此而论,有人认为,第三项择是办法,可据以起草适当的条款,因为它采取了适当的中间立场,提出了持平的看法。

Cette situation s'explique par le système des listes nominales et montre que, sur ces listes, la majorité des femmes ne figurent pas parmi les favoris, c'est-à-dire en tête de liste.

这与名单提名制度有关,它显示大多数人没有获得地位,即列入名单首

Le projet actuel impliquait qu'un droit de réserve de propriété s'étendait au produit prenant la forme de créances, de sorte qu'un vendeur réservataire aurait aussi une superpriorité sur le produit.

当前的草案暗示,保留所有权权利延及应受款形式的收益,因而保留所有权出卖人对收益也具有超级权。

Parmi les exemples qu'ils ont cités, il y avait les produits de l'agriculture biologique et les produits qui avaient besoin d'un label ou de quelque autre certification pour être reconnus comme «écologiques».

举出的例子包括有机农产品和需要生态标签或作为环境产品其他认证形式的可辨认产品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优选 的法语例句

用户正在搜索


车匠, 车阶照明, 车开得很快, 车库, 车库保养, 车库的出入通道, 车库的个人停车泊位, 车库服务员, 车库工具, 车库内的坡道,

相似单词


优秀评语, 优秀赛马, 优秀诗选, 优秀选手, 优秀运动员, 优选, 优选法, 优雅, 优雅的, 优雅的微笑,
yōuxuǎn
faire le choix optimal ;
trier sur le volet ;
optimaliser
法 语 助 手

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选的橡木完全可与久负盛名的法优质橡木相媲美。

La lutte intégrée contre les nuisibles est devenue la stratégie de lutte phytosanitaire de préférence.

虫害综合治理办法已成为优选的虫害略。

Les solutions nationales resteront une priorité de premier ordre dans de nombreux pays.

家解决方案仍将是许多家的第一优选方案。

Il est de l'alimentation, l'industrie chimique et pharmaceutique d'automatisation, l'augmentation de la productivité Optimiser le matériel.

它是食品、化工、医药等行业实现生产自动化、提高生产效率的优选设备。

La Commission souhaitera peut-être décider de continuer à recourir au consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions.

委员会似宜决定继续采用协商一致作为作出决定的优选方法。

Des exemples de mesures tarifaires et non tarifaires affectant le commerce des produits «écologiques» ont été donnés.

对影响到环境优选产品贸易的税和非税措施作了举例说明。

À l'ONU, il y a 35 transporteurs privilégiés et quelque 6 000 paires de villes rien que pour les voyages au départ de New York.

在联合,仅从纽约开始的旅行就涉及到35家优选航空公司和约6 000个对应城市。

De plus, le CFD n'a jamais eu sous les yeux de documentation indiquant que le délai de 15 jours représente un choix optimal.

另外,丹麦妇女理事会从未见到过表明15天的时间范围是优选方案的文件。

Il était jugé préférable de s'en tenir à la terminologie employée dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

有人认为,优选办法是采用《家对际不法行为的责任条款》中的用语。

Le représentant des États-Unis a fait observer qu'il fallait fixer des objectifs réalistes dont les priorités seraient établies dans le cadre de partenariats.

代表指出,必须定可以实现的目标,通过伙确定这些目标的优选次序,以此作为采取行动的手段。

La plupart des experts ont estimé que certaines catégories de produits «écologiques» seraient problématiques du point de vue des négociations de l'OMC concernant l'alinéa iii du paragraphe 31.

大多数专家认为,在世贸组织于第31段(3) 的谈判中,某些类别的环境优选产品可能会有问题。

Il faut accorder une attention particulière aux moyens d'optimiser les effets éventuels des flux migratoires internationaux sur le développement des pays d'origine et de destination.

必须特别注,优选最合适的方式,以保障际移徙的目的地和原籍都能在际移徙的流动中获取尽可能大的利益。

Au contraire, l'article 21 instituait un principe de préférence: pour les sociétés, la priorité serait accordée à la procédure spéciale qui prévaudrait sur les règles générales.

反之,第21条规定一项优选原则:对公司而言,优先地位应该给予特别程序,其地位优先于一般规则。

119 ci-dessous). Une nouvelle fois, on a déclaré préférer l'approche de la présomption, mais une minorité de délégations ont déclaré qu'elles préféraient l'approche de l'exonération.

与会者再次支持以推定方式为优选方法的观点,但也有少数意见倾向于选用免责方式。

Les formes d'épargne les plus courantes sont le dépôt bancaire (50,2 %), la Convention de rachat (37,8 %), l'assurance sociale (33,7 %) et le fonds commun de placement (15,3 %).

优选的节约办法为:银行存款(50.2%),回购协议(37.8%)、社会保障保险(33.7%)以及互助基金(15.3%)。

Une paix juste et globale est la meilleure voie pour instaurer la sécurité et assurer une vie libre et digne à tous les peuples de la région.

公正、全面的和平是实现该区域各人民安全、自由和尊严的优选手段。

Dès lors, pour élaborer une disposition satisfaisante, il était peut-être préférable de partir de la troisième option, qui représentait un moyen terme et réalisait un équilibre entre les points de vue.

就此而论,有人认为,第三项选择是优选办法,可据以起草适当的条款,因为它采取了适当的中间立场,提出了持平的看法。

Cette situation s'explique par le système des listes nominales et montre que, sur ces listes, la majorité des femmes ne figurent pas parmi les favoris, c'est-à-dire en tête de liste.

这与名单提名度有,它显示大多数妇女候选人没有获得优选地位,即列入名单首选。

Le projet actuel impliquait qu'un droit de réserve de propriété s'étendait au produit prenant la forme de créances, de sorte qu'un vendeur réservataire aurait aussi une superpriorité sur le produit.

当前的草案暗示,保留所有权权利延及应受款形式的收益,因而保留所有权出卖人对收益也具有超级优选权。

Parmi les exemples qu'ils ont cités, il y avait les produits de l'agriculture biologique et les produits qui avaient besoin d'un label ou de quelque autre certification pour être reconnus comme «écologiques».

举出的例子包括有机农产品和需要生态标签或作为环境优选产品其他认证形式的可辨认产品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优选 的法语例句

用户正在搜索


车辆打滑, 车辆的挡泥板, 车辆的第五档, 车辆的行驶, 车辆的有效载重, 车辆的噪声, 车辆的阻塞, 车辆地层倾角仪, 车辆颠震, 车辆渡船,

相似单词


优秀评语, 优秀赛马, 优秀诗选, 优秀选手, 优秀运动员, 优选, 优选法, 优雅, 优雅的, 优雅的微笑,
yōuxuǎn
faire le choix optimal ;
trier sur le volet ;
optimaliser
法 语 助 手

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选的橡木完全可与久负盛名的法优质橡木相媲美。

La lutte intégrée contre les nuisibles est devenue la stratégie de lutte phytosanitaire de préférence.

虫害综合治理办法已成为优选的虫害控制战略。

Les solutions nationales resteront une priorité de premier ordre dans de nombreux pays.

家解决方案仍将是许多家的第一优选方案。

Il est de l'alimentation, l'industrie chimique et pharmaceutique d'automatisation, l'augmentation de la productivité Optimiser le matériel.

它是食品、化工、医药等行业实现生产自动化、提高生产效率的优选设备。

La Commission souhaitera peut-être décider de continuer à recourir au consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions.

委员会似宜决定继续采用协商一致作为作出决定的优选方法。

Des exemples de mesures tarifaires et non tarifaires affectant le commerce des produits «écologiques» ont été donnés.

对影优选产品贸易的关税和非关税措施作了举例说明。

À l'ONU, il y a 35 transporteurs privilégiés et quelque 6 000 paires de villes rien que pour les voyages au départ de New York.

在联合,仅从纽约开始的旅行就涉及35家优选航空公司和约6 000个对应

De plus, le CFD n'a jamais eu sous les yeux de documentation indiquant que le délai de 15 jours représente un choix optimal.

外,丹麦妇女理事会从未见过表明15天的时间范围是优选方案的文件。

Il était jugé préférable de s'en tenir à la terminologie employée dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

有人认为,优选办法是采用《家对际不法行为的责任条款》中的用语。

Le représentant des États-Unis a fait observer qu'il fallait fixer des objectifs réalistes dont les priorités seraient établies dans le cadre de partenariats.

代表指出,必须制定可以实现的目标,通过伙伴关系确定这些目标的优选次序,以此作为采取行动的手段。

La plupart des experts ont estimé que certaines catégories de produits «écologiques» seraient problématiques du point de vue des négociations de l'OMC concernant l'alinéa iii du paragraphe 31.

大多数专家认为,在世贸组织关于第31段(3) 的谈判中,某些类别的优选产品可能会有问题。

Il faut accorder une attention particulière aux moyens d'optimiser les effets éventuels des flux migratoires internationaux sur le développement des pays d'origine et de destination.

必须特别关注,优选最合适的方式,以保障际移徙的目的地和原籍都能在际移徙的流动中获取尽可能大的利益。

Au contraire, l'article 21 instituait un principe de préférence: pour les sociétés, la priorité serait accordée à la procédure spéciale qui prévaudrait sur les règles générales.

反之,第21条规定一项优选原则:对公司而言,优先地位应该给予特别程序,其地位优先于一般规则。

119 ci-dessous). Une nouvelle fois, on a déclaré préférer l'approche de la présomption, mais une minorité de délégations ont déclaré qu'elles préféraient l'approche de l'exonération.

与会者再次支持以推定方式为优选方法的观点,但也有少数意见倾向于选用免责方式。

Les formes d'épargne les plus courantes sont le dépôt bancaire (50,2 %), la Convention de rachat (37,8 %), l'assurance sociale (33,7 %) et le fonds commun de placement (15,3 %).

优选的节约办法为:银行存款(50.2%),回购协议(37.8%)、社会保障保险(33.7%)以及互助基金(15.3%)。

Une paix juste et globale est la meilleure voie pour instaurer la sécurité et assurer une vie libre et digne à tous les peuples de la région.

公正、全面的和平是实现该区域各人民安全、自由和尊严的优选手段。

Dès lors, pour élaborer une disposition satisfaisante, il était peut-être préférable de partir de la troisième option, qui représentait un moyen terme et réalisait un équilibre entre les points de vue.

就此而论,有人认为,第三项选择是优选办法,可据以起草适当的条款,因为它采取了适当的中间立场,提出了持平的看法。

Cette situation s'explique par le système des listes nominales et montre que, sur ces listes, la majorité des femmes ne figurent pas parmi les favoris, c'est-à-dire en tête de liste.

这与名单提名制度有关,它显示大多数妇女候选人没有获得优选地位,即列入名单首选。

Le projet actuel impliquait qu'un droit de réserve de propriété s'étendait au produit prenant la forme de créances, de sorte qu'un vendeur réservataire aurait aussi une superpriorité sur le produit.

当前的草案暗示,保留所有权权利延及应受款形式的收益,因而保留所有权出卖人对收益也具有超级优选权。

Parmi les exemples qu'ils ont cités, il y avait les produits de l'agriculture biologique et les produits qui avaient besoin d'un label ou de quelque autre certification pour être reconnus comme «écologiques».

举出的例子包括有机农产品和需要生态标签或作为优选产品其他认证形式的可辨认产品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优选 的法语例句

用户正在搜索


车辆千斤顶, 车辆入口, 车辆运输船, 车辆折旧, 车辆直接相撞, 车辆自身阻力, 车辆总数(一个单位的), 车辆阻塞, 车裂, 车流,

相似单词


优秀评语, 优秀赛马, 优秀诗选, 优秀选手, 优秀运动员, 优选, 优选法, 优雅, 优雅的, 优雅的微笑,
yōuxuǎn
faire le choix optimal ;
trier sur le volet ;
optimaliser
法 语 助 手

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选的橡木完全可与久负盛名的法优质橡木相媲美。

La lutte intégrée contre les nuisibles est devenue la stratégie de lutte phytosanitaire de préférence.

虫害综合治理办法已成为优选的虫害控制战略。

Les solutions nationales resteront une priorité de premier ordre dans de nombreux pays.

家解决方案仍将是许多家的第一优选方案。

Il est de l'alimentation, l'industrie chimique et pharmaceutique d'automatisation, l'augmentation de la productivité Optimiser le matériel.

它是食品、化工、医药等行业实现生产自动化、提高生产效率的优选设备。

La Commission souhaitera peut-être décider de continuer à recourir au consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions.

委员会似宜决定用协商一致作为作出决定的优选方法。

Des exemples de mesures tarifaires et non tarifaires affectant le commerce des produits «écologiques» ont été donnés.

对影响到环境优选产品贸易的关税和非关税措施作了举例说明。

À l'ONU, il y a 35 transporteurs privilégiés et quelque 6 000 paires de villes rien que pour les voyages au départ de New York.

在联合,仅从纽约开始的旅行就涉及到35家优选航空公司和约6 000个对应城市。

De plus, le CFD n'a jamais eu sous les yeux de documentation indiquant que le délai de 15 jours représente un choix optimal.

另外,丹麦妇女理事会从未见到过表明15天的时优选方案的文件。

Il était jugé préférable de s'en tenir à la terminologie employée dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

有人认为,优选办法是用《家对际不法行为的责任条款》中的用语。

Le représentant des États-Unis a fait observer qu'il fallait fixer des objectifs réalistes dont les priorités seraient établies dans le cadre de partenariats.

代表指出,必须制定可以实现的目标,通过伙伴关系确定这些目标的优选次序,以此作为取行动的手段。

La plupart des experts ont estimé que certaines catégories de produits «écologiques» seraient problématiques du point de vue des négociations de l'OMC concernant l'alinéa iii du paragraphe 31.

大多数专家认为,在世贸组织关于第31段(3) 的谈判中,某些类别的环境优选产品可能会有问题。

Il faut accorder une attention particulière aux moyens d'optimiser les effets éventuels des flux migratoires internationaux sur le développement des pays d'origine et de destination.

必须特别关注,优选最合适的方式,以保障际移徙的目的地和原籍都能在际移徙的流动中获取尽可能大的利益。

Au contraire, l'article 21 instituait un principe de préférence: pour les sociétés, la priorité serait accordée à la procédure spéciale qui prévaudrait sur les règles générales.

反之,第21条规定一项优选原则:对公司而言,优先地位应该给予特别程序,其地位优先于一般规则。

119 ci-dessous). Une nouvelle fois, on a déclaré préférer l'approche de la présomption, mais une minorité de délégations ont déclaré qu'elles préféraient l'approche de l'exonération.

与会者再次支持以推定方式为优选方法的观点,但也有少数意见倾向于选用免责方式。

Les formes d'épargne les plus courantes sont le dépôt bancaire (50,2 %), la Convention de rachat (37,8 %), l'assurance sociale (33,7 %) et le fonds commun de placement (15,3 %).

优选的节约办法为:银行存款(50.2%),回购协议(37.8%)、社会保障保险(33.7%)以及互助基金(15.3%)。

Une paix juste et globale est la meilleure voie pour instaurer la sécurité et assurer une vie libre et digne à tous les peuples de la région.

公正、全面的和平是实现该区域各人民安全、自由和尊严的优选手段。

Dès lors, pour élaborer une disposition satisfaisante, il était peut-être préférable de partir de la troisième option, qui représentait un moyen terme et réalisait un équilibre entre les points de vue.

就此而论,有人认为,第三项选择是优选办法,可据以起草适当的条款,因为它取了适当的中立场,提出了持平的看法。

Cette situation s'explique par le système des listes nominales et montre que, sur ces listes, la majorité des femmes ne figurent pas parmi les favoris, c'est-à-dire en tête de liste.

这与名单提名制度有关,它显示大多数妇女候选人没有获得优选地位,即列入名单首选。

Le projet actuel impliquait qu'un droit de réserve de propriété s'étendait au produit prenant la forme de créances, de sorte qu'un vendeur réservataire aurait aussi une superpriorité sur le produit.

当前的草案暗示,保留所有权权利延及应受款形式的收益,因而保留所有权出卖人对收益也具有超级优选权。

Parmi les exemples qu'ils ont cités, il y avait les produits de l'agriculture biologique et les produits qui avaient besoin d'un label ou de quelque autre certification pour être reconnus comme «écologiques».

举出的例子包括有机农产品和需要生态标签或作为环境优选产品其他认证形式的可辨认产品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优选 的法语例句

用户正在搜索


车轮的轴, 车轮定位检验尺, 车轮定位调整, 车轮定中心夹具, 车轮抖震, 车轮辐条, 车轮负荷, 车轮盖, 车轮行驶稳定性试验, 车轮矿,

相似单词


优秀评语, 优秀赛马, 优秀诗选, 优秀选手, 优秀运动员, 优选, 优选法, 优雅, 优雅的, 优雅的微笑,
yōuxuǎn
faire le choix optimal ;
trier sur le volet ;
optimaliser
法 语 助 手

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司的橡木完全可与久负盛名的法优质橡木相媲美。

La lutte intégrée contre les nuisibles est devenue la stratégie de lutte phytosanitaire de préférence.

虫害综合治理办法已成为的虫害控制战略。

Les solutions nationales resteront une priorité de premier ordre dans de nombreux pays.

家解决方案仍将是许多家的第一方案。

Il est de l'alimentation, l'industrie chimique et pharmaceutique d'automatisation, l'augmentation de la productivité Optimiser le matériel.

它是食品、化工、医药等行业实现生产自动化、提高生产效率的

La Commission souhaitera peut-être décider de continuer à recourir au consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions.

委员会似宜决定继续采用协商一致作为作出决定的方法。

Des exemples de mesures tarifaires et non tarifaires affectant le commerce des produits «écologiques» ont été donnés.

对影响到环境产品贸易的关税和非关税措施作了举例说明。

À l'ONU, il y a 35 transporteurs privilégiés et quelque 6 000 paires de villes rien que pour les voyages au départ de New York.

在联合,仅从纽约开始的旅行就涉及到35家航空公司和约6 000个对应城市。

De plus, le CFD n'a jamais eu sous les yeux de documentation indiquant que le délai de 15 jours représente un choix optimal.

另外,丹麦妇女理事会从未见到过表明15天的时间范围是方案的文件。

Il était jugé préférable de s'en tenir à la terminologie employée dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

认为,办法是采用《家对际不法行为的责任条款》中的用语。

Le représentant des États-Unis a fait observer qu'il fallait fixer des objectifs réalistes dont les priorités seraient établies dans le cadre de partenariats.

代表指出,必须制定可以实现的目标,通过伙伴关系确定这些目标的次序,以此作为采取行动的手段。

La plupart des experts ont estimé que certaines catégories de produits «écologiques» seraient problématiques du point de vue des négociations de l'OMC concernant l'alinéa iii du paragraphe 31.

大多数专家认为,在世贸组织关于第31段(3) 的谈判中,某些类别的环境产品可能会有问题。

Il faut accorder une attention particulière aux moyens d'optimiser les effets éventuels des flux migratoires internationaux sur le développement des pays d'origine et de destination.

必须特别关注,最合适的方式,以保障际移徙的目的地和原籍都能在际移徙的流动中获取尽可能大的利益。

Au contraire, l'article 21 instituait un principe de préférence: pour les sociétés, la priorité serait accordée à la procédure spéciale qui prévaudrait sur les règles générales.

反之,第21条规定一项原则:对公司而言,优先地位应该给予特别程序,其地位优先于一般规则。

119 ci-dessous). Une nouvelle fois, on a déclaré préférer l'approche de la présomption, mais une minorité de délégations ont déclaré qu'elles préféraient l'approche de l'exonération.

与会者再次支持以推定方式为方法的观点,但也有少数意见倾向于用免责方式。

Les formes d'épargne les plus courantes sont le dépôt bancaire (50,2 %), la Convention de rachat (37,8 %), l'assurance sociale (33,7 %) et le fonds commun de placement (15,3 %).

的节约办法为:银行存款(50.2%),回购协议(37.8%)、社会保障保险(33.7%)以及互助基金(15.3%)。

Une paix juste et globale est la meilleure voie pour instaurer la sécurité et assurer une vie libre et digne à tous les peuples de la région.

公正、全面的和平是实现该区域各民安全、自由和尊严的手段。

Dès lors, pour élaborer une disposition satisfaisante, il était peut-être préférable de partir de la troisième option, qui représentait un moyen terme et réalisait un équilibre entre les points de vue.

就此而论,有认为,第三项择是办法,可据以起草适当的条款,因为它采取了适当的中间立场,提出了持平的看法。

Cette situation s'explique par le système des listes nominales et montre que, sur ces listes, la majorité des femmes ne figurent pas parmi les favoris, c'est-à-dire en tête de liste.

这与名单提名制度有关,它显示大多数妇女候没有获得地位,即列入名单首

Le projet actuel impliquait qu'un droit de réserve de propriété s'étendait au produit prenant la forme de créances, de sorte qu'un vendeur réservataire aurait aussi une superpriorité sur le produit.

当前的草案暗示,保留所有权权利延及应受款形式的收益,因而保留所有权出卖对收益也具有超级权。

Parmi les exemples qu'ils ont cités, il y avait les produits de l'agriculture biologique et les produits qui avaient besoin d'un label ou de quelque autre certification pour être reconnus comme «écologiques».

举出的例子包括有机农产品和需要生态标签或作为环境产品其他认证形式的可辨认产品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优选 的法语例句

用户正在搜索


车轮卸荷, 车轮刑, 车轮压块, 车轮移位, 车轮翼子板, 车轮在地上打滑, 车轮战, 车轮主轴销后倾角, 车轮转弯半径, 车轮转向角,

相似单词


优秀评语, 优秀赛马, 优秀诗选, 优秀选手, 优秀运动员, 优选, 优选法, 优雅, 优雅的, 优雅的微笑,
yōuxuǎn
faire le choix optimal ;
trier sur le volet ;
optimaliser
法 语 助 手

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选橡木完全可与久负盛名优质橡木相媲美。

La lutte intégrée contre les nuisibles est devenue la stratégie de lutte phytosanitaire de préférence.

虫害综合治理办法已成为优选虫害控制战略。

Les solutions nationales resteront une priorité de premier ordre dans de nombreux pays.

家解决方案仍将是许多第一优选方案。

Il est de l'alimentation, l'industrie chimique et pharmaceutique d'automatisation, l'augmentation de la productivité Optimiser le matériel.

它是食品、化工、医药等行业实现生产自动化、提高生产效率优选设备。

La Commission souhaitera peut-être décider de continuer à recourir au consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions.

委员会似宜决定继续采用协商一致作为作出决定优选方法。

Des exemples de mesures tarifaires et non tarifaires affectant le commerce des produits «écologiques» ont été donnés.

对影响到优选产品贸易关税和非关税措施作了举例说明。

À l'ONU, il y a 35 transporteurs privilégiés et quelque 6 000 paires de villes rien que pour les voyages au départ de New York.

在联合,仅从纽约开始旅行就涉及到35家优选航空公司和约6 000个对应城市。

De plus, le CFD n'a jamais eu sous les yeux de documentation indiquant que le délai de 15 jours représente un choix optimal.

另外,丹麦妇女理事会从未见到过表明15天时间范围是优选方案文件。

Il était jugé préférable de s'en tenir à la terminologie employée dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

有人认为,优选办法是采用《家对际不法行为责任条款》中用语。

Le représentant des États-Unis a fait observer qu'il fallait fixer des objectifs réalistes dont les priorités seraient établies dans le cadre de partenariats.

代表指出,必须制定可以实现目标,通过伙伴关系确定这些目标优选次序,以此作为采取行动手段。

La plupart des experts ont estimé que certaines catégories de produits «écologiques» seraient problématiques du point de vue des négociations de l'OMC concernant l'alinéa iii du paragraphe 31.

大多数专家认为,在世贸组织关于第31段(3) 谈判中,某些类优选产品可能会有问题。

Il faut accorder une attention particulière aux moyens d'optimiser les effets éventuels des flux migratoires internationaux sur le développement des pays d'origine et de destination.

必须特关注,优选最合适方式,以保障际移徙和原籍都能在际移徙流动中获取尽可能大利益。

Au contraire, l'article 21 instituait un principe de préférence: pour les sociétés, la priorité serait accordée à la procédure spéciale qui prévaudrait sur les règles générales.

反之,第21条规定一项优选原则:对公司而言,优先地位应该给予特程序,其地位优先于一般规则。

119 ci-dessous). Une nouvelle fois, on a déclaré préférer l'approche de la présomption, mais une minorité de délégations ont déclaré qu'elles préféraient l'approche de l'exonération.

与会者再次支持以推定方式为优选方法观点,但也有少数意见倾向于选用免责方式。

Les formes d'épargne les plus courantes sont le dépôt bancaire (50,2 %), la Convention de rachat (37,8 %), l'assurance sociale (33,7 %) et le fonds commun de placement (15,3 %).

优选节约办法为:银行存款(50.2%),回购协议(37.8%)、社会保障保险(33.7%)以及互助基金(15.3%)。

Une paix juste et globale est la meilleure voie pour instaurer la sécurité et assurer une vie libre et digne à tous les peuples de la région.

公正、全面和平是实现该区域各人民安全、自由和尊严优选手段。

Dès lors, pour élaborer une disposition satisfaisante, il était peut-être préférable de partir de la troisième option, qui représentait un moyen terme et réalisait un équilibre entre les points de vue.

就此而论,有人认为,第三项选择是优选办法,可据以起草适当条款,因为它采取了适当中间立场,提出了持平看法。

Cette situation s'explique par le système des listes nominales et montre que, sur ces listes, la majorité des femmes ne figurent pas parmi les favoris, c'est-à-dire en tête de liste.

这与名单提名制度有关,它显示大多数妇女候选人没有获得优选地位,即列入名单首选。

Le projet actuel impliquait qu'un droit de réserve de propriété s'étendait au produit prenant la forme de créances, de sorte qu'un vendeur réservataire aurait aussi une superpriorité sur le produit.

当前草案暗示,保留所有权权利延及应受款形式收益,因而保留所有权出卖人对收益也具有超级优选权。

Parmi les exemples qu'ils ont cités, il y avait les produits de l'agriculture biologique et les produits qui avaient besoin d'un label ou de quelque autre certification pour être reconnus comme «écologiques».

举出例子包括有机农产品和需要生态标签或作为优选产品其他认证形式可辨认产品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优选 的法语例句

用户正在搜索


车门玻璃, 车门缓冲器, 车门开启角, 车门密封条, 车门限位器, 车门中间支柱, 车门柱, 车门自动闭锁装置, 车门自动锁闭, 车模,

相似单词


优秀评语, 优秀赛马, 优秀诗选, 优秀选手, 优秀运动员, 优选, 优选法, 优雅, 优雅的, 优雅的微笑,