Dans bien des cas, ces réformes ont eu des résultats mitigés.
就许多改革况而言,结果优劣参半。
Dans bien des cas, ces réformes ont eu des résultats mitigés.
就许多改革况而言,结果优劣参半。
Le commentaire expliquerait alors en détail les avantages et les inconvénients des différentes politiques pouvant être envisagées.
评注将逐一说明不同政策选择办法的优劣之处。
Le bilan est toutefois contrasté.
但是,所取得的成绩优劣互见。
L'accès à l'enseignement technique professionnel et aux études supérieures est dans tous les cas fonction du mérite.
学生成绩优劣获得技术、职业和高等教育的机会。
Il faudra en tenir compte lorsqu'on examinera s'il y a lieu d'inclure chaque disposition proposée dans le projet d'instrument.
在考虑列入文书草案中提议的各条文的优劣之处时必须铭记这一点。
Les performances respectives du Brésil et de l'Argentine offrent un contraste qui est utile pour comparer les choix politiques.
巴西和阿廷不同运作方式形成的对照有利于对比备选政策办法的优劣。
La présentation de la moyenne des progrès accomplis peut, bien entendu, détourner l'attention des résultats extrêmement élevés ou extrêmement faibles.
说明平均进展况必然无法突出业绩的优劣。
Toutes les résolutions relatives aux droits de l'homme qui visent un pays donné doivent donc lui être soumises en premier lieu.
目前,他并不关心具体决议草案的优劣,问题在于要鼓励理事会发挥作用。
Les projets de résolution doivent être adoptés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.
各项决议草案,应当草案自身优劣通过或通不过,不应玩弄程序性手段加以破坏。
De même, le mode de gouvernement et l'orientation générale des politiques peuvent, selon leur qualité, promouvoir ou freiner le développement social.
国家治理和政策促进,也
妨碍社会发展,这取决于治理和在这些
内所制定政策的优劣。
Il faut donc développer et étendre la compréhension de cette diversité, à savoir qu'elle n'est l'expression ni d'une infériorité ni d'une supériorité.
因此我们必须进一步使更多的人理解多样性并不表示任何优劣。
L'appréhension se fonde sur les tentatives perçues d'une civilisation, d'une culture dérivées des théories de supériorité ou d'infériorité cherchant à écraser l'autre.
这种不安是由于担心一种文明或文化从优劣理论出发能试图征服其他的文明。
Le fascisme hitlérien, et son idéologie de la supériorité sélective de certains peuples, était un défi lancé à toute la civilisation humaniste.
希特勒式的法西斯主义及其人分优劣的意识形态是对所有人道主义的人类文明的挑战。
Un groupe de fonctionnaires du PNUCID est chargé d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition ainsi que ses perspectives de financement.
药物管制署工作人员负责评价每项建议的技术优劣、预算行性和供资前景。
Dans quelques cas, les réformes engagées ont conduit à des résultats mitigés, du fait notamment de la persistance de pratiques pastorales non durables.
在一些况下,所开展的改革取得的成果优劣参半,主要是由于不
持续的放牧方式依然存在。
Des fonctionnaires au siège de l'Office sont chargés d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition, ainsi que ses perspectives de financement.
办事处总部的工作人员负责评价各项建议技术上的优劣、预算的行性和供资的前景。
Bien qu'il ne soit pas souhaitable que le tribunal saisi rouvre les débats sur le fond, le juge doit néanmoins disposer d'un certain pouvoir discrétionnaire.
尽管有关法院不宜就优劣点重新讨论,但应允许法官有一定程度的自行裁量权。
Il a examiné les avantages et les inconvénients des deux termes, et est convenu de poursuivre ses délibérations sur cette question à une date future.
工作组对这两个用语的优劣之处作了研究,并同意今后将继续审议该问题。
Toutefois, l'examen quinquennal de la mise en oeuvre des conclusions du Sommet mondial fait ressortir l'inégalité des résultats obtenus dans la réduction de la pauvreté.
然而,对社会发展问题世界首脑会议结果的五年审查和评估表明,减贫的业绩优劣互见。
Si l'intéressé en fait la demande par écrit, le certificat mentionne aussi la qualité de son travail et son comportement dans l'exercice de ses fonctions.
如经工作人员书面请求,证明书中也应提及其工作的优劣和公务上的行为表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans bien des cas, ces réformes ont eu des résultats mitigés.
就许多改革况而言,结果优
参半。
Le commentaire expliquerait alors en détail les avantages et les inconvénients des différentes politiques pouvant être envisagées.
评注将逐一说明不同择办法的优
之处。
Le bilan est toutefois contrasté.
但是,所取得的成绩优互见。
L'accès à l'enseignement technique professionnel et aux études supérieures est dans tous les cas fonction du mérite.
学生可根据成绩优获得技术、职业和高等教育的机会。
Il faudra en tenir compte lorsqu'on examinera s'il y a lieu d'inclure chaque disposition proposée dans le projet d'instrument.
在考虑列入文书草案中提议的各条文的优之处时必须铭记这一点。
Les performances respectives du Brésil et de l'Argentine offrent un contraste qui est utile pour comparer les choix politiques.
巴西和阿根廷不同运作方式形成的对照有利于对比备办法的优
。
La présentation de la moyenne des progrès accomplis peut, bien entendu, détourner l'attention des résultats extrêmement élevés ou extrêmement faibles.
说明平均进展况必然无法突出业绩的优
。
Toutes les résolutions relatives aux droits de l'homme qui visent un pays donné doivent donc lui être soumises en premier lieu.
,他并不关心具体决议草案的优
,问题在于要鼓励理事会发挥作用。
Les projets de résolution doivent être adoptés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.
各项决议草案,应当根据草案自身优通过或通不过,不应玩弄程序性手段加以破坏。
De même, le mode de gouvernement et l'orientation générale des politiques peuvent, selon leur qualité, promouvoir ou freiner le développement social.
国家治理和框架既可促进,也可妨碍社会发展,这取决于治理和在这些框架内所制定
的优
。
Il faut donc développer et étendre la compréhension de cette diversité, à savoir qu'elle n'est l'expression ni d'une infériorité ni d'une supériorité.
因此我们必须进一步使更多的人理解多样性并不表示任何优。
L'appréhension se fonde sur les tentatives perçues d'une civilisation, d'une culture dérivées des théories de supériorité ou d'infériorité cherchant à écraser l'autre.
这种不安是由于担心一种文明或文化从优理论出发可能试图征服其他的文明。
Le fascisme hitlérien, et son idéologie de la supériorité sélective de certains peuples, était un défi lancé à toute la civilisation humaniste.
希特勒式的法西斯主义及其人分优的意识形态是对所有人道主义的人类文明的挑战。
Un groupe de fonctionnaires du PNUCID est chargé d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition ainsi que ses perspectives de financement.
药物管制署工作人员负责评价每项建议的技术优、预算可行性和供资
景。
Dans quelques cas, les réformes engagées ont conduit à des résultats mitigés, du fait notamment de la persistance de pratiques pastorales non durables.
在一些况下,所开展的改革取得的成果优
参半,主要是由于不可持续的放牧方式依然存在。
Des fonctionnaires au siège de l'Office sont chargés d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition, ainsi que ses perspectives de financement.
办事处总部的工作人员负责评价各项建议技术上的优、预算的可行性和供资的
景。
Bien qu'il ne soit pas souhaitable que le tribunal saisi rouvre les débats sur le fond, le juge doit néanmoins disposer d'un certain pouvoir discrétionnaire.
尽管有关法院不宜就优点重新讨论,但应允许法官有一定程度的自行裁量权。
Il a examiné les avantages et les inconvénients des deux termes, et est convenu de poursuivre ses délibérations sur cette question à une date future.
工作组对这两个用语的优之处作了研究,并同意今后将继续审议该问题。
Toutefois, l'examen quinquennal de la mise en oeuvre des conclusions du Sommet mondial fait ressortir l'inégalité des résultats obtenus dans la réduction de la pauvreté.
然而,对社会发展问题世界首脑会议结果的五年审查和评估表明,减贫的业绩优互见。
Si l'intéressé en fait la demande par écrit, le certificat mentionne aussi la qualité de son travail et son comportement dans l'exercice de ses fonctions.
如经工作人员书面请求,证明书中也应提及其工作的优和公务上的行为表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans bien des cas, ces réformes ont eu des résultats mitigés.
就许多改革况而言,结果优劣参半。
Le commentaire expliquerait alors en détail les avantages et les inconvénients des différentes politiques pouvant être envisagées.
评注将逐一说明不同政策选择办法的优劣之处。
Le bilan est toutefois contrasté.
但是,所取得的成绩优劣互见。
L'accès à l'enseignement technique professionnel et aux études supérieures est dans tous les cas fonction du mérite.
学生可根据成绩优劣获得技术、职业和育的机会。
Il faudra en tenir compte lorsqu'on examinera s'il y a lieu d'inclure chaque disposition proposée dans le projet d'instrument.
在考虑列入文书草案中提议的各条文的优劣之处时必须铭记这一点。
Les performances respectives du Brésil et de l'Argentine offrent un contraste qui est utile pour comparer les choix politiques.
巴西和阿根廷不同运作方式形成的对照有利于对比备选政策办法的优劣。
La présentation de la moyenne des progrès accomplis peut, bien entendu, détourner l'attention des résultats extrêmement élevés ou extrêmement faibles.
说明平均进展况必然无法突出业绩的优劣。
Toutes les résolutions relatives aux droits de l'homme qui visent un pays donné doivent donc lui être soumises en premier lieu.
目前,他并不关心具体决议草案的优劣,问题在于要鼓励理事会发挥作用。
Les projets de résolution doivent être adoptés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.
各项决议草案,应当根据草案自身优劣通过或通不过,不应玩弄程序手
加以破坏。
De même, le mode de gouvernement et l'orientation générale des politiques peuvent, selon leur qualité, promouvoir ou freiner le développement social.
国家治理和政策框架既可促进,也可妨碍社会发展,这取决于治理和在这些框架内所制定政策的优劣。
Il faut donc développer et étendre la compréhension de cette diversité, à savoir qu'elle n'est l'expression ni d'une infériorité ni d'une supériorité.
因此我们必须进一步使更多的人理解多样并不表示任何优劣。
L'appréhension se fonde sur les tentatives perçues d'une civilisation, d'une culture dérivées des théories de supériorité ou d'infériorité cherchant à écraser l'autre.
这种不安是由于担心一种文明或文化从优劣理论出发可能试图征服其他的文明。
Le fascisme hitlérien, et son idéologie de la supériorité sélective de certains peuples, était un défi lancé à toute la civilisation humaniste.
希特勒式的法西斯主义及其人分优劣的意识形态是对所有人道主义的人类文明的挑战。
Un groupe de fonctionnaires du PNUCID est chargé d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition ainsi que ses perspectives de financement.
药物管制署工作人员负责评价每项建议的技术优劣、预算可行和供资前景。
Dans quelques cas, les réformes engagées ont conduit à des résultats mitigés, du fait notamment de la persistance de pratiques pastorales non durables.
在一些况下,所开展的改革取得的成果优劣参半,主要是由于不可持续的放牧方式依然存在。
Des fonctionnaires au siège de l'Office sont chargés d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition, ainsi que ses perspectives de financement.
办事处总部的工作人员负责评价各项建议技术上的优劣、预算的可行和供资的前景。
Bien qu'il ne soit pas souhaitable que le tribunal saisi rouvre les débats sur le fond, le juge doit néanmoins disposer d'un certain pouvoir discrétionnaire.
尽管有关法院不宜就优劣点重新讨论,但应允许法官有一定程度的自行裁量权。
Il a examiné les avantages et les inconvénients des deux termes, et est convenu de poursuivre ses délibérations sur cette question à une date future.
工作组对这两个用语的优劣之处作了研究,并同意今后将继续审议该问题。
Toutefois, l'examen quinquennal de la mise en oeuvre des conclusions du Sommet mondial fait ressortir l'inégalité des résultats obtenus dans la réduction de la pauvreté.
然而,对社会发展问题世界首脑会议结果的五年审查和评估表明,减贫的业绩优劣互见。
Si l'intéressé en fait la demande par écrit, le certificat mentionne aussi la qualité de son travail et son comportement dans l'exercice de ses fonctions.
如经工作人员书面请求,证明书中也应提及其工作的优劣和公务上的行为表现。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans bien des cas, ces réformes ont eu des résultats mitigés.
就许多改革况而言,结果优
参半。
Le commentaire expliquerait alors en détail les avantages et les inconvénients des différentes politiques pouvant être envisagées.
逐一说明不同政策选择办法的优
之处。
Le bilan est toutefois contrasté.
但是,所取得的成绩优互见。
L'accès à l'enseignement technique professionnel et aux études supérieures est dans tous les cas fonction du mérite.
学生可根据成绩优获得技术、职业和高等教育的机会。
Il faudra en tenir compte lorsqu'on examinera s'il y a lieu d'inclure chaque disposition proposée dans le projet d'instrument.
在考虑列入文书草案中提议的各条文的优之处时必须铭记这一点。
Les performances respectives du Brésil et de l'Argentine offrent un contraste qui est utile pour comparer les choix politiques.
巴西和阿根廷不同运作方式形成的对照有利于对比备选政策办法的优。
La présentation de la moyenne des progrès accomplis peut, bien entendu, détourner l'attention des résultats extrêmement élevés ou extrêmement faibles.
说明平均进展况必然无法突出业绩的优
。
Toutes les résolutions relatives aux droits de l'homme qui visent un pays donné doivent donc lui être soumises en premier lieu.
目前,他并不关心具体决议草案的优,问题在于要鼓励理事会发挥作用。
Les projets de résolution doivent être adoptés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.
各项决议草案,应当根据草案自身优通过或通不过,不应玩弄程序性手段加以破坏。
De même, le mode de gouvernement et l'orientation générale des politiques peuvent, selon leur qualité, promouvoir ou freiner le développement social.
国家治理和政策框架既可促进,也可妨碍社会发展,这取决于治理和在这些框架内所制定政策的优。
Il faut donc développer et étendre la compréhension de cette diversité, à savoir qu'elle n'est l'expression ni d'une infériorité ni d'une supériorité.
我们必须进一步使更多的人理解多样性并不表示任何优
。
L'appréhension se fonde sur les tentatives perçues d'une civilisation, d'une culture dérivées des théories de supériorité ou d'infériorité cherchant à écraser l'autre.
这种不安是由于担心一种文明或文化从优理论出发可能试图征服其他的文明。
Le fascisme hitlérien, et son idéologie de la supériorité sélective de certains peuples, était un défi lancé à toute la civilisation humaniste.
希特勒式的法西斯主义及其人分优的意识形态是对所有人道主义的人类文明的挑战。
Un groupe de fonctionnaires du PNUCID est chargé d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition ainsi que ses perspectives de financement.
药物管制署工作人员负责价每项建议的技术优
、预算可行性和供资前景。
Dans quelques cas, les réformes engagées ont conduit à des résultats mitigés, du fait notamment de la persistance de pratiques pastorales non durables.
在一些况下,所开展的改革取得的成果优
参半,主要是由于不可持续的放牧方式依然存在。
Des fonctionnaires au siège de l'Office sont chargés d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition, ainsi que ses perspectives de financement.
办事处总部的工作人员负责价各项建议技术上的优
、预算的可行性和供资的前景。
Bien qu'il ne soit pas souhaitable que le tribunal saisi rouvre les débats sur le fond, le juge doit néanmoins disposer d'un certain pouvoir discrétionnaire.
尽管有关法院不宜就优点重新讨论,但应允许法官有一定程度的自行裁量权。
Il a examiné les avantages et les inconvénients des deux termes, et est convenu de poursuivre ses délibérations sur cette question à une date future.
工作组对这两个用语的优之处作了研究,并同意今后
继续审议该问题。
Toutefois, l'examen quinquennal de la mise en oeuvre des conclusions du Sommet mondial fait ressortir l'inégalité des résultats obtenus dans la réduction de la pauvreté.
然而,对社会发展问题世界首脑会议结果的五年审查和估表明,减贫的业绩优
互见。
Si l'intéressé en fait la demande par écrit, le certificat mentionne aussi la qualité de son travail et son comportement dans l'exercice de ses fonctions.
如经工作人员书面请求,证明书中也应提及其工作的优和公务上的行为表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans bien des cas, ces réformes ont eu des résultats mitigés.
就许多改革况而言,结果优劣参半。
Le commentaire expliquerait alors en détail les avantages et les inconvénients des différentes politiques pouvant être envisagées.
评注将逐一说明不同选择办法的优劣之处。
Le bilan est toutefois contrasté.
但是,所取得的优劣互见。
L'accès à l'enseignement technique professionnel et aux études supérieures est dans tous les cas fonction du mérite.
学生可根优劣获得技术、职业和高等教育的机会。
Il faudra en tenir compte lorsqu'on examinera s'il y a lieu d'inclure chaque disposition proposée dans le projet d'instrument.
在考虑列入文书草案中提议的各条文的优劣之处时必须铭记这一点。
Les performances respectives du Brésil et de l'Argentine offrent un contraste qui est utile pour comparer les choix politiques.
巴西和阿根廷不同运作方式形的对照有利于对比备选
办法的优劣。
La présentation de la moyenne des progrès accomplis peut, bien entendu, détourner l'attention des résultats extrêmement élevés ou extrêmement faibles.
说明平均进展况必然无法突出业
的优劣。
Toutes les résolutions relatives aux droits de l'homme qui visent un pays donné doivent donc lui être soumises en premier lieu.
目前,他并不关心具体决议草案的优劣,问题在于要鼓励理事会发挥作用。
Les projets de résolution doivent être adoptés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.
各项决议草案,应当根草案自身优劣通过或通不过,不应玩弄程序性手段加以破坏。
De même, le mode de gouvernement et l'orientation générale des politiques peuvent, selon leur qualité, promouvoir ou freiner le développement social.
国家治理和架既可促进,也可妨碍社会发展,这取决于治理和在这些
架内所制定
的优劣。
Il faut donc développer et étendre la compréhension de cette diversité, à savoir qu'elle n'est l'expression ni d'une infériorité ni d'une supériorité.
因此我们必须进一步使更多的人理解多样性并不表示任何优劣。
L'appréhension se fonde sur les tentatives perçues d'une civilisation, d'une culture dérivées des théories de supériorité ou d'infériorité cherchant à écraser l'autre.
这种不安是由于担心一种文明或文化从优劣理论出发可能试图征服其他的文明。
Le fascisme hitlérien, et son idéologie de la supériorité sélective de certains peuples, était un défi lancé à toute la civilisation humaniste.
希特勒式的法西斯主义及其人分优劣的意识形态是对所有人道主义的人类文明的挑战。
Un groupe de fonctionnaires du PNUCID est chargé d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition ainsi que ses perspectives de financement.
药物管制署工作人员负责评价每项建议的技术优劣、预算可行性和供资前景。
Dans quelques cas, les réformes engagées ont conduit à des résultats mitigés, du fait notamment de la persistance de pratiques pastorales non durables.
在一些况下,所开展的改革取得的
果优劣参半,主要是由于不可持续的放牧方式依然存在。
Des fonctionnaires au siège de l'Office sont chargés d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition, ainsi que ses perspectives de financement.
办事处总部的工作人员负责评价各项建议技术上的优劣、预算的可行性和供资的前景。
Bien qu'il ne soit pas souhaitable que le tribunal saisi rouvre les débats sur le fond, le juge doit néanmoins disposer d'un certain pouvoir discrétionnaire.
尽管有关法院不宜就优劣点重新讨论,但应允许法官有一定程度的自行裁量权。
Il a examiné les avantages et les inconvénients des deux termes, et est convenu de poursuivre ses délibérations sur cette question à une date future.
工作组对这两个用语的优劣之处作了研究,并同意今后将继续审议该问题。
Toutefois, l'examen quinquennal de la mise en oeuvre des conclusions du Sommet mondial fait ressortir l'inégalité des résultats obtenus dans la réduction de la pauvreté.
然而,对社会发展问题世界首脑会议结果的五年审查和评估表明,减贫的业优劣互见。
Si l'intéressé en fait la demande par écrit, le certificat mentionne aussi la qualité de son travail et son comportement dans l'exercice de ses fonctions.
如经工作人员书面请求,证明书中也应提及其工作的优劣和公务上的行为表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans bien des cas, ces réformes ont eu des résultats mitigés.
就许多改革况而言,结果优劣参半。
Le commentaire expliquerait alors en détail les avantages et les inconvénients des différentes politiques pouvant être envisagées.
评注将逐一说明不同政策选择办法优劣之处。
Le bilan est toutefois contrasté.
但是,所取得绩优劣互见。
L'accès à l'enseignement technique professionnel et aux études supérieures est dans tous les cas fonction du mérite.
学生可根据绩优劣获得技术、职业和高等教育
机会。
Il faudra en tenir compte lorsqu'on examinera s'il y a lieu d'inclure chaque disposition proposée dans le projet d'instrument.
在考虑列入文书中提议
各条文
优劣之处时必须铭记这一点。
Les performances respectives du Brésil et de l'Argentine offrent un contraste qui est utile pour comparer les choix politiques.
巴西和阿根廷不同运作方对照有利于对比备选政策办法
优劣。
La présentation de la moyenne des progrès accomplis peut, bien entendu, détourner l'attention des résultats extrêmement élevés ou extrêmement faibles.
说明平均进展况必然无法突出业绩
优劣。
Toutes les résolutions relatives aux droits de l'homme qui visent un pays donné doivent donc lui être soumises en premier lieu.
目前,他并不关心具体决议优劣,问题在于要鼓励理事会发挥作用。
Les projets de résolution doivent être adoptés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.
各项决议,应当根据
自身优劣通过或通不过,不应玩弄程序性手段加以破坏。
De même, le mode de gouvernement et l'orientation générale des politiques peuvent, selon leur qualité, promouvoir ou freiner le développement social.
国家治理和政策框架既可促进,也可妨碍社会发展,这取决于治理和在这些框架内所制定政策优劣。
Il faut donc développer et étendre la compréhension de cette diversité, à savoir qu'elle n'est l'expression ni d'une infériorité ni d'une supériorité.
因此我们必须进一步使更多人理解多样性并不表示任何优劣。
L'appréhension se fonde sur les tentatives perçues d'une civilisation, d'une culture dérivées des théories de supériorité ou d'infériorité cherchant à écraser l'autre.
这种不安是由于担心一种文明或文化从优劣理论出发可能试图征服其他文明。
Le fascisme hitlérien, et son idéologie de la supériorité sélective de certains peuples, était un défi lancé à toute la civilisation humaniste.
希特勒法西斯主义及其人分优劣
意识
态是对所有人道主义
人类文明
挑战。
Un groupe de fonctionnaires du PNUCID est chargé d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition ainsi que ses perspectives de financement.
药物管制署工作人员负责评价每项建议技术优劣、预算可行性和供资前景。
Dans quelques cas, les réformes engagées ont conduit à des résultats mitigés, du fait notamment de la persistance de pratiques pastorales non durables.
在一些况下,所开展
改革取得
果优劣参半,主要是由于不可持续
放牧方
依然存在。
Des fonctionnaires au siège de l'Office sont chargés d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition, ainsi que ses perspectives de financement.
办事处总部工作人员负责评价各项建议技术上
优劣、预算
可行性和供资
前景。
Bien qu'il ne soit pas souhaitable que le tribunal saisi rouvre les débats sur le fond, le juge doit néanmoins disposer d'un certain pouvoir discrétionnaire.
尽管有关法院不宜就优劣点重新讨论,但应允许法官有一定程度自行裁量权。
Il a examiné les avantages et les inconvénients des deux termes, et est convenu de poursuivre ses délibérations sur cette question à une date future.
工作组对这两个用语优劣之处作了研究,并同意今后将继续审议该问题。
Toutefois, l'examen quinquennal de la mise en oeuvre des conclusions du Sommet mondial fait ressortir l'inégalité des résultats obtenus dans la réduction de la pauvreté.
然而,对社会发展问题世界首脑会议结果五年审查和评估表明,减贫
业绩优劣互见。
Si l'intéressé en fait la demande par écrit, le certificat mentionne aussi la qualité de son travail et son comportement dans l'exercice de ses fonctions.
如经工作人员书面请求,证明书中也应提及其工作优劣和公务上
行为表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans bien des cas, ces réformes ont eu des résultats mitigés.
就许多改革况而言,结果
半。
Le commentaire expliquerait alors en détail les avantages et les inconvénients des différentes politiques pouvant être envisagées.
评注将逐一说明不同政策选择办法的之处。
Le bilan est toutefois contrasté.
但是,所取得的成绩互见。
L'accès à l'enseignement technique professionnel et aux études supérieures est dans tous les cas fonction du mérite.
学生可根据成绩获得技术、职业和高等教育的机会。
Il faudra en tenir compte lorsqu'on examinera s'il y a lieu d'inclure chaque disposition proposée dans le projet d'instrument.
在考虑列入文书草案中提议的各条文的之处时
铭记这一点。
Les performances respectives du Brésil et de l'Argentine offrent un contraste qui est utile pour comparer les choix politiques.
巴西和阿根廷不同运作方式形成的对照有利于对比备选政策办法的。
La présentation de la moyenne des progrès accomplis peut, bien entendu, détourner l'attention des résultats extrêmement élevés ou extrêmement faibles.
说明平均进展况
然无法突出业绩的
。
Toutes les résolutions relatives aux droits de l'homme qui visent un pays donné doivent donc lui être soumises en premier lieu.
目前,他并不关心具体决议草案的,问题在于要鼓励理事会发挥作用。
Les projets de résolution doivent être adoptés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.
各项决议草案,应当根据草案自身通过或通不过,不应玩弄程序性手段加以破坏。
De même, le mode de gouvernement et l'orientation générale des politiques peuvent, selon leur qualité, promouvoir ou freiner le développement social.
国家治理和政策框架既可促进,也可妨碍社会发展,这取决于治理和在这些框架内所制定政策的。
Il faut donc développer et étendre la compréhension de cette diversité, à savoir qu'elle n'est l'expression ni d'une infériorité ni d'une supériorité.
因此我进一步使更多的人理解多样性并不表示任何
。
L'appréhension se fonde sur les tentatives perçues d'une civilisation, d'une culture dérivées des théories de supériorité ou d'infériorité cherchant à écraser l'autre.
这种不安是由于担心一种文明或文化从理论出发可能试图征服其他的文明。
Le fascisme hitlérien, et son idéologie de la supériorité sélective de certains peuples, était un défi lancé à toute la civilisation humaniste.
希特勒式的法西斯主义及其人分的意识形态是对所有人道主义的人类文明的挑战。
Un groupe de fonctionnaires du PNUCID est chargé d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition ainsi que ses perspectives de financement.
药物管制署工作人员负责评价每项建议的技术、预算可行性和供资前景。
Dans quelques cas, les réformes engagées ont conduit à des résultats mitigés, du fait notamment de la persistance de pratiques pastorales non durables.
在一些况下,所开展的改革取得的成果
半,主要是由于不可持续的放牧方式依然存在。
Des fonctionnaires au siège de l'Office sont chargés d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition, ainsi que ses perspectives de financement.
办事处总部的工作人员负责评价各项建议技术上的、预算的可行性和供资的前景。
Bien qu'il ne soit pas souhaitable que le tribunal saisi rouvre les débats sur le fond, le juge doit néanmoins disposer d'un certain pouvoir discrétionnaire.
尽管有关法院不宜就点重新讨论,但应允许法官有一定程度的自行裁量权。
Il a examiné les avantages et les inconvénients des deux termes, et est convenu de poursuivre ses délibérations sur cette question à une date future.
工作组对这两个用语的之处作了研究,并同意今后将继续审议该问题。
Toutefois, l'examen quinquennal de la mise en oeuvre des conclusions du Sommet mondial fait ressortir l'inégalité des résultats obtenus dans la réduction de la pauvreté.
然而,对社会发展问题世界首脑会议结果的五年审查和评估表明,减贫的业绩互见。
Si l'intéressé en fait la demande par écrit, le certificat mentionne aussi la qualité de son travail et son comportement dans l'exercice de ses fonctions.
如经工作人员书面请求,证明书中也应提及其工作的和公务上的行为表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Dans bien des cas, ces réformes ont eu des résultats mitigés.
就许多改革况而言,结果
参半。
Le commentaire expliquerait alors en détail les avantages et les inconvénients des différentes politiques pouvant être envisagées.
评注将逐一说明不同政策选择办法的之处。
Le bilan est toutefois contrasté.
但是,所取得的成绩互见。
L'accès à l'enseignement technique professionnel et aux études supérieures est dans tous les cas fonction du mérite.
学生可根据成绩获得技术、职业和高等教育的机会。
Il faudra en tenir compte lorsqu'on examinera s'il y a lieu d'inclure chaque disposition proposée dans le projet d'instrument.
在考虑列入文书草案中提议的各条文的之处时必须铭记这一点。
Les performances respectives du Brésil et de l'Argentine offrent un contraste qui est utile pour comparer les choix politiques.
巴西和阿根廷不同运作方式形成的对照有利于对比备选政策办法的。
La présentation de la moyenne des progrès accomplis peut, bien entendu, détourner l'attention des résultats extrêmement élevés ou extrêmement faibles.
说明平均进展况必然无法突出业绩的
。
Toutes les résolutions relatives aux droits de l'homme qui visent un pays donné doivent donc lui être soumises en premier lieu.
目前,他并不关心具体决议草案的,问题在于要鼓励理事会发挥作用。
Les projets de résolution doivent être adoptés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.
各项决议草案,应当根据草案自身通过或通不过,不应玩弄程序性手段加以破坏。
De même, le mode de gouvernement et l'orientation générale des politiques peuvent, selon leur qualité, promouvoir ou freiner le développement social.
国家治理和政策框架既可促进,也可妨碍社会发展,这取决于治理和在这些框架内所制定政策的。
Il faut donc développer et étendre la compréhension de cette diversité, à savoir qu'elle n'est l'expression ni d'une infériorité ni d'une supériorité.
因此我们必须进一步使更多的人理解多样性并不表示任。
L'appréhension se fonde sur les tentatives perçues d'une civilisation, d'une culture dérivées des théories de supériorité ou d'infériorité cherchant à écraser l'autre.
这种不安是由于担心一种文明或文化从理论出发可能试图征服其他的文明。
Le fascisme hitlérien, et son idéologie de la supériorité sélective de certains peuples, était un défi lancé à toute la civilisation humaniste.
希特勒式的法西斯主义及其人分的意识形态是对所有人道主义的人类文明的挑战。
Un groupe de fonctionnaires du PNUCID est chargé d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition ainsi que ses perspectives de financement.
药物管制署工作人员负责评价每项建议的技术、预算可行性和供资前景。
Dans quelques cas, les réformes engagées ont conduit à des résultats mitigés, du fait notamment de la persistance de pratiques pastorales non durables.
在一些况下,所开展的改革取得的成果
参半,主要是由于不可持续的放牧方式依然存在。
Des fonctionnaires au siège de l'Office sont chargés d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition, ainsi que ses perspectives de financement.
办事处总部的工作人员负责评价各项建议技术上的、预算的可行性和供资的前景。
Bien qu'il ne soit pas souhaitable que le tribunal saisi rouvre les débats sur le fond, le juge doit néanmoins disposer d'un certain pouvoir discrétionnaire.
尽管有关法院不宜就点重新讨论,但应允许法官有一定程度的自行裁量权。
Il a examiné les avantages et les inconvénients des deux termes, et est convenu de poursuivre ses délibérations sur cette question à une date future.
工作组对这两个用语的之处作了研究,并同意今后将继续审议该问题。
Toutefois, l'examen quinquennal de la mise en oeuvre des conclusions du Sommet mondial fait ressortir l'inégalité des résultats obtenus dans la réduction de la pauvreté.
然而,对社会发展问题世界首脑会议结果的五年审查和评估表明,减贫的业绩互见。
Si l'intéressé en fait la demande par écrit, le certificat mentionne aussi la qualité de son travail et son comportement dans l'exercice de ses fonctions.
如经工作人员书面请求,证明书中也应提及其工作的和公务上的行为表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans bien des cas, ces réformes ont eu des résultats mitigés.
就许多改革况而言,结果优劣参半。
Le commentaire expliquerait alors en détail les avantages et les inconvénients des différentes politiques pouvant être envisagées.
评注将逐一说明不同政选择办法的优劣之处。
Le bilan est toutefois contrasté.
但是,所取得的绩优劣互见。
L'accès à l'enseignement technique professionnel et aux études supérieures est dans tous les cas fonction du mérite.
学生可绩优劣获得技术、职业和高等教育的机会。
Il faudra en tenir compte lorsqu'on examinera s'il y a lieu d'inclure chaque disposition proposée dans le projet d'instrument.
在考虑列入文书草案中提议的各条文的优劣之处时必须铭记这一点。
Les performances respectives du Brésil et de l'Argentine offrent un contraste qui est utile pour comparer les choix politiques.
巴西和阿廷不同运作方式形
的对照有利于对比备选政
办法的优劣。
La présentation de la moyenne des progrès accomplis peut, bien entendu, détourner l'attention des résultats extrêmement élevés ou extrêmement faibles.
说明平均进展况必然无法突出业绩的优劣。
Toutes les résolutions relatives aux droits de l'homme qui visent un pays donné doivent donc lui être soumises en premier lieu.
目前,他并不关心具体决议草案的优劣,问题在于要鼓励理事会发挥作用。
Les projets de résolution doivent être adoptés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.
各项决议草案,应当草案自身优劣通过或通不过,不应玩弄程序性手段加以破坏。
De même, le mode de gouvernement et l'orientation générale des politiques peuvent, selon leur qualité, promouvoir ou freiner le développement social.
国家治理和政既可促进,也可妨碍社会发展,这取决于治理和在这些
内所制定政
的优劣。
Il faut donc développer et étendre la compréhension de cette diversité, à savoir qu'elle n'est l'expression ni d'une infériorité ni d'une supériorité.
因此我们必须进一步使更多的人理解多样性并不表示任何优劣。
L'appréhension se fonde sur les tentatives perçues d'une civilisation, d'une culture dérivées des théories de supériorité ou d'infériorité cherchant à écraser l'autre.
这种不安是由于担心一种文明或文化从优劣理论出发可能试图征服其他的文明。
Le fascisme hitlérien, et son idéologie de la supériorité sélective de certains peuples, était un défi lancé à toute la civilisation humaniste.
希特勒式的法西斯主义及其人分优劣的意识形态是对所有人道主义的人类文明的挑战。
Un groupe de fonctionnaires du PNUCID est chargé d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition ainsi que ses perspectives de financement.
药物管制署工作人员负责评价每项建议的技术优劣、预算可行性和供资前景。
Dans quelques cas, les réformes engagées ont conduit à des résultats mitigés, du fait notamment de la persistance de pratiques pastorales non durables.
在一些况下,所开展的改革取得的
果优劣参半,主要是由于不可持续的放牧方式依然存在。
Des fonctionnaires au siège de l'Office sont chargés d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition, ainsi que ses perspectives de financement.
办事处总部的工作人员负责评价各项建议技术上的优劣、预算的可行性和供资的前景。
Bien qu'il ne soit pas souhaitable que le tribunal saisi rouvre les débats sur le fond, le juge doit néanmoins disposer d'un certain pouvoir discrétionnaire.
尽管有关法院不宜就优劣点重新讨论,但应允许法官有一定程度的自行裁量权。
Il a examiné les avantages et les inconvénients des deux termes, et est convenu de poursuivre ses délibérations sur cette question à une date future.
工作组对这两个用语的优劣之处作了研究,并同意今后将继续审议该问题。
Toutefois, l'examen quinquennal de la mise en oeuvre des conclusions du Sommet mondial fait ressortir l'inégalité des résultats obtenus dans la réduction de la pauvreté.
然而,对社会发展问题世界首脑会议结果的五年审查和评估表明,减贫的业绩优劣互见。
Si l'intéressé en fait la demande par écrit, le certificat mentionne aussi la qualité de son travail et son comportement dans l'exercice de ses fonctions.
如经工作人员书面请求,证明书中也应提及其工作的优劣和公务上的行为表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans bien des cas, ces réformes ont eu des résultats mitigés.
就许多改革况而言,结果优劣参
。
Le commentaire expliquerait alors en détail les avantages et les inconvénients des différentes politiques pouvant être envisagées.
将逐一说明不同政策选择办法的优劣之处。
Le bilan est toutefois contrasté.
但是,所取得的成绩优劣互见。
L'accès à l'enseignement technique professionnel et aux études supérieures est dans tous les cas fonction du mérite.
学生可根据成绩优劣获得技术、职业和高等教育的机会。
Il faudra en tenir compte lorsqu'on examinera s'il y a lieu d'inclure chaque disposition proposée dans le projet d'instrument.
在考虑列入文书草案中提议的各条文的优劣之处时必须铭记这一点。
Les performances respectives du Brésil et de l'Argentine offrent un contraste qui est utile pour comparer les choix politiques.
巴西和阿根廷不同运作方式形成的对照有利于对比备选政策办法的优劣。
La présentation de la moyenne des progrès accomplis peut, bien entendu, détourner l'attention des résultats extrêmement élevés ou extrêmement faibles.
说明平均进展况必然无法突出业绩的优劣。
Toutes les résolutions relatives aux droits de l'homme qui visent un pays donné doivent donc lui être soumises en premier lieu.
目前,他并不关心具体决议草案的优劣,问题在于要鼓励理事会发挥作用。
Les projets de résolution doivent être adoptés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.
各项决议草案,应当根据草案自身优劣通过或通不过,不应玩弄程序性手段加以破坏。
De même, le mode de gouvernement et l'orientation générale des politiques peuvent, selon leur qualité, promouvoir ou freiner le développement social.
国家治理和政策框架既可促进,也可妨碍社会发展,这取决于治理和在这些框架内所制定政策的优劣。
Il faut donc développer et étendre la compréhension de cette diversité, à savoir qu'elle n'est l'expression ni d'une infériorité ni d'une supériorité.
们必须进一步使更多的人理解多样性并不表示任何优劣。
L'appréhension se fonde sur les tentatives perçues d'une civilisation, d'une culture dérivées des théories de supériorité ou d'infériorité cherchant à écraser l'autre.
这种不安是由于担心一种文明或文化从优劣理论出发可能试图征服其他的文明。
Le fascisme hitlérien, et son idéologie de la supériorité sélective de certains peuples, était un défi lancé à toute la civilisation humaniste.
希特勒式的法西斯主义及其人分优劣的意识形态是对所有人道主义的人类文明的挑战。
Un groupe de fonctionnaires du PNUCID est chargé d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition ainsi que ses perspectives de financement.
药物管制署工作人员负责价每项建议的技术优劣、预算可行性和供资前景。
Dans quelques cas, les réformes engagées ont conduit à des résultats mitigés, du fait notamment de la persistance de pratiques pastorales non durables.
在一些况下,所开展的改革取得的成果优劣参
,主要是由于不可持续的放牧方式依然存在。
Des fonctionnaires au siège de l'Office sont chargés d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition, ainsi que ses perspectives de financement.
办事处总部的工作人员负责价各项建议技术上的优劣、预算的可行性和供资的前景。
Bien qu'il ne soit pas souhaitable que le tribunal saisi rouvre les débats sur le fond, le juge doit néanmoins disposer d'un certain pouvoir discrétionnaire.
尽管有关法院不宜就优劣点重新讨论,但应允许法官有一定程度的自行裁量权。
Il a examiné les avantages et les inconvénients des deux termes, et est convenu de poursuivre ses délibérations sur cette question à une date future.
工作组对这两个用语的优劣之处作了研究,并同意今后将继续审议该问题。
Toutefois, l'examen quinquennal de la mise en oeuvre des conclusions du Sommet mondial fait ressortir l'inégalité des résultats obtenus dans la réduction de la pauvreté.
然而,对社会发展问题世界首脑会议结果的五年审查和估表明,减贫的业绩优劣互见。
Si l'intéressé en fait la demande par écrit, le certificat mentionne aussi la qualité de son travail et son comportement dans l'exercice de ses fonctions.
如经工作人员书面请求,证明书中也应提及其工作的优劣和公务上的行为表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。