法语助手
  • 关闭
xiū kè
】 choc
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La danse, c’est pour les soufis le choc du monde suprasensible.

舞蹈是休克的苏菲的世界suprasensible 。

Les résultats de ce traitement de choc sont mitigés.

经济休克疗法所产生的结果参差不齐。

C'est la deuxième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.

这是争取《和平协议》走出休克状态的第二个条件。

C'est la quatrième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.

这是争取《和平协议》走出休克状态的第四个条件。

C'est là la première condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.

这是争取《和平协议》走出休克状态的第一个条件。

Les électrochocs peuvent également être utilisés comme « traitement répulsif » pour influer sur le comportement des enfants.

休克还可能用于“厌恶疗法”,以控制儿童的行为。

Il conclut à une mort par choc faisant suite à des hémorragies provoquées par des blessures par balle.

务官员的结论是,死因是由于枪弹造成的创伤导致严重流血之后的休克所致。

Sur un total de 15 877 sessions de sismothérapie administrées à Bakirkoy, 512 seulement, soit 3,2 % étaient modifiées.

在Bakirkoy实施的共15 877次电休克疗法中,只有512次(3.2%)做了缓和处理。

L'armée d'occupation a cependant prétendu, au moment des faits, que la jeune fille était simplement en état de choc.

,占领军在射击事件发生时宣称,这个女孩只不过是休克

Ils sont extrêmement vulnérables aux risques liés à l'agriculture - aléas climatiques, structure saisonnière des produits alimentaires disponibles et possibilités d'emploi.

他们极端容易受到与农业有关的风险所损害,例如无法预测的气候休克以及季节性的粮食供应和就业机会。

Dans certains cas, des enfants de 9 ans à peine sont soumis à des électrochocs sans bénéficier de relaxants musculaires ou d'une anesthésie.

某些年仅九岁的儿童在没有使用肌肉迟缓剂或麻药的情况下接受电休克疗法。

Tous les décès ont eu lieu après l'accouchement les causes les plus courantes étant l'éclampsie, l'état de choc à la naissance et les hémorragies.

死亡全部是在分娩后发生的,最常见的原因是子痫、生育休克和出血。

Climat de confiance dans l'avenir des personnes et de la société, donnant aux réformes un caractère de traitement sans choc et une orientation sociale.

不以“休克治疗”办法进行改革,满足社会需,在人们心中和整个社会上建立对未来充满信心的气氛。

Les producteurs nationaux ne peuvent être brutalement propulsés dans l'échelle de la productivité par une exposition prématurée à la pleine puissance de la concurrence internationale.

过早地让国内生产者接受国际竞争的全部考验,通过“休克”疗法提高它们的生产力水平是不可能的。

Moins d'une pincée de ricine - imaginez une pincée de sel - dans votre nourriture vous met dans un état de choc, suivi d'une insuffisance circulatoire.

如果在你们的食物中放入不到一小撮的蓖麻毒——好比一小撮的盐——就会导致休克,随后循环系统便衰竭。

Beaucoup de filles tombent en état de choc du fait de la douleur extrême, du traumatisme psychologique et de l'épuisement consécutif aux hurlements qu'elles poussent.

许多女孩因为极度的疼痛休克,或受到心理创伤和因惊叫虚脱。

Il aurait déclaré à sa mère qu'après la visite de janvier il avait de nouveau été torturé à l'électricité et qu'il était placé en isolement depuis 10 jours.

据说,申诉人告诉他母亲说,在1月份探监以后又对他使用了电休克,在过去10天中他一直遭到隔离监禁。

Plusieurs personnes ont été blessées par les éclats d'obus et de verre et plus de 30 autres personnes, en état de choc, ont dû recevoir des soins.

一些人被弹片和碎玻璃划伤,三十多人休克被送往院治疗。

L'opération peut provoquer la mort par saignement grave induisant un choc hémorragique, par choc neurogène résultant de la douleur et du traumatisme ou par infection massive et septicémie.

该过程可能因为严重失血造成失血性休克,或因疼痛和创伤造成神经性休克,以及出现大面积感染和败血病,最终导致死亡。

Le Gouvernement a déclaré que la cause du décès, telle qu'indiquée sur le certificat du médecin légiste, était un choc hypovolémique dû à une profonde contusion à l'abdomen.

该国政府说,死亡证上表明的死因是腹部严重撞伤造成的血容量减少休克

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 休克 的法语例句

用户正在搜索


撤销原判, 撤营, 撤展, 撤职, 撤职罢官, 撤职查办, 撤资, 撤走, , 澈底,

相似单词


休假, 休假的, 休假的军人, 休假日, 休刊, 休克, 休克[医], 休克疗法, 休克肾, 休克状态,
xiū kè
【医】 choc
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La danse, c’est pour les soufis le choc du monde suprasensible.

舞蹈是休克的苏菲的世界suprasensible 。

Les résultats de ce traitement de choc sont mitigés.

经济休克疗法所产生的结果参差不齐。

C'est la deuxième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.

这是争取《休克状态的第二个条件。

C'est la quatrième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.

这是争取《休克状态的第四个条件。

C'est là la première condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.

这是争取《休克状态的第一个条件。

Les électrochocs peuvent également être utilisés comme « traitement répulsif » pour influer sur le comportement des enfants.

休克还可能用于“厌恶疗法”,以控制儿童的行为。

Il conclut à une mort par choc faisant suite à des hémorragies provoquées par des blessures par balle.

医务官员的结论是,死因是由于枪弹造成的创伤导致严重流血之后的休克所致。

Sur un total de 15 877 sessions de sismothérapie administrées à Bakirkoy, 512 seulement, soit 3,2 % étaient modifiées.

在Bakirkoy实施的共15 877次电休克疗法中,只有512次(3.2%)做了缓处理。

L'armée d'occupation a cependant prétendu, au moment des faits, que la jeune fille était simplement en état de choc.

然而,占领军在射击事件发生时宣称,这个女孩只不过是休克

Ils sont extrêmement vulnérables aux risques liés à l'agriculture - aléas climatiques, structure saisonnière des produits alimentaires disponibles et possibilités d'emploi.

他们极端容易受到与农业有关的风险所损害,例如无法预测的气候休克以及季节性的粮食供业机会。

Dans certains cas, des enfants de 9 ans à peine sont soumis à des électrochocs sans bénéficier de relaxants musculaires ou d'une anesthésie.

某些年仅九岁的儿童在没有使用肌肉迟缓剂或麻药的情况下接受电休克疗法。

Tous les décès ont eu lieu après l'accouchement les causes les plus courantes étant l'éclampsie, l'état de choc à la naissance et les hémorragies.

死亡全部是在分娩后发生的,最常见的原因是子痫、生育休克出血。

Climat de confiance dans l'avenir des personnes et de la société, donnant aux réformes un caractère de traitement sans choc et une orientation sociale.

不以“休克治疗”办法进行改革,满足社会需要,从而在人们心中整个社会上建立对未来充满信心的气氛。

Les producteurs nationaux ne peuvent être brutalement propulsés dans l'échelle de la productivité par une exposition prématurée à la pleine puissance de la concurrence internationale.

过早地让国内生产者接受国际竞争的全部考验,通过“休克”疗法提高它们的生产力水平是不可能的。

Moins d'une pincée de ricine - imaginez une pincée de sel - dans votre nourriture vous met dans un état de choc, suivi d'une insuffisance circulatoire.

如果在你们的食物中放入不到一小撮的蓖麻毒——好比一小撮的盐——会导致休克,随后循环系统便衰竭。

Beaucoup de filles tombent en état de choc du fait de la douleur extrême, du traumatisme psychologique et de l'épuisement consécutif aux hurlements qu'elles poussent.

许多女孩因为极度的疼痛而休克,或受到心理创伤因惊叫而虚脱。

Il aurait déclaré à sa mère qu'après la visite de janvier il avait de nouveau été torturé à l'électricité et qu'il était placé en isolement depuis 10 jours.

据说,申诉人告诉他母亲说,在1月份探监以后又对他使用了电休克,在过去10天中他一直遭到隔离监禁。

Plusieurs personnes ont été blessées par les éclats d'obus et de verre et plus de 30 autres personnes, en état de choc, ont dû recevoir des soins.

一些人被弹片碎玻璃划伤,三十多人休克被送往医院治疗。

L'opération peut provoquer la mort par saignement grave induisant un choc hémorragique, par choc neurogène résultant de la douleur et du traumatisme ou par infection massive et septicémie.

该过程可能因为严重失血而造成失血性休克,或因疼痛创伤造成神经性休克,以及出现大面积感染败血病,最终导致死亡。

Le Gouvernement a déclaré que la cause du décès, telle qu'indiquée sur le certificat du médecin légiste, était un choc hypovolémique dû à une profonde contusion à l'abdomen.

该国政府说,死亡证上表明的死因是腹部严重撞伤造成的血容量减少休克

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 休克 的法语例句

用户正在搜索


尘缘未了, 尘云, , 辰光, 辰砂, 辰时, 辰星, , 沉不住气, 沉沉,

相似单词


休假, 休假的, 休假的军人, 休假日, 休刊, 休克, 休克[医], 休克疗法, 休克肾, 休克状态,
xiū kè
【医】 choc
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La danse, c’est pour les soufis le choc du monde suprasensible.

舞蹈是的苏菲的世界suprasensible 。

Les résultats de ce traitement de choc sont mitigés.

经济疗法所产生的结果参差不齐。

C'est la deuxième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.

这是争取《和平协议》走状态的第二个条件。

C'est la quatrième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.

这是争取《和平协议》走状态的第四个条件。

C'est là la première condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.

这是争取《和平协议》走状态的第一个条件。

Les électrochocs peuvent également être utilisés comme « traitement répulsif » pour influer sur le comportement des enfants.

还可能于“厌恶疗法”,以控制儿童的行为。

Il conclut à une mort par choc faisant suite à des hémorragies provoquées par des blessures par balle.

医务官员的结论是,死因是由于枪弹造成的创伤导致严重流血之后的所致。

Sur un total de 15 877 sessions de sismothérapie administrées à Bakirkoy, 512 seulement, soit 3,2 % étaient modifiées.

在Bakirkoy实施的共15 877次电疗法中,只有512次(3.2%)做了缓和处理。

L'armée d'occupation a cependant prétendu, au moment des faits, que la jeune fille était simplement en état de choc.

然而,占领军在射击事件发生时宣称,这个女孩只不过是

Ils sont extrêmement vulnérables aux risques liés à l'agriculture - aléas climatiques, structure saisonnière des produits alimentaires disponibles et possibilités d'emploi.

他们极端容易受到与农业有关的风险所损害,例如无法预测的气候以及季节性的粮食供应和就业机会。

Dans certains cas, des enfants de 9 ans à peine sont soumis à des électrochocs sans bénéficier de relaxants musculaires ou d'une anesthésie.

某些年仅九岁的儿童在没有肌肉迟缓剂或麻药的情况下接受电疗法。

Tous les décès ont eu lieu après l'accouchement les causes les plus courantes étant l'éclampsie, l'état de choc à la naissance et les hémorragies.

死亡全部是在分娩后发生的,最常见的原因是子痫、生育血。

Climat de confiance dans l'avenir des personnes et de la société, donnant aux réformes un caractère de traitement sans choc et une orientation sociale.

不以“治疗”办法进行改革,满足社会需要,从而在人们心中和整个社会上建立对未来充满信心的气氛。

Les producteurs nationaux ne peuvent être brutalement propulsés dans l'échelle de la productivité par une exposition prématurée à la pleine puissance de la concurrence internationale.

过早地让国内生产者接受国际竞争的全部考验,通过“”疗法提高它们的生产力水平是不可能的。

Moins d'une pincée de ricine - imaginez une pincée de sel - dans votre nourriture vous met dans un état de choc, suivi d'une insuffisance circulatoire.

如果在你们的食物中放入不到一小撮的蓖麻毒——好比一小撮的盐——就会导致,随后循环系统便衰竭。

Beaucoup de filles tombent en état de choc du fait de la douleur extrême, du traumatisme psychologique et de l'épuisement consécutif aux hurlements qu'elles poussent.

许多女孩因为极度的疼痛而,或受到心理创伤和因惊叫而虚脱。

Il aurait déclaré à sa mère qu'après la visite de janvier il avait de nouveau été torturé à l'électricité et qu'il était placé en isolement depuis 10 jours.

据说,申诉人告诉他母亲说,在1月份探监以后又对他了电,在过去10天中他一直遭到隔离监禁。

Plusieurs personnes ont été blessées par les éclats d'obus et de verre et plus de 30 autres personnes, en état de choc, ont dû recevoir des soins.

一些人被弹片和碎玻璃划伤,三十多人被送往医院治疗。

L'opération peut provoquer la mort par saignement grave induisant un choc hémorragique, par choc neurogène résultant de la douleur et du traumatisme ou par infection massive et septicémie.

该过程可能因为严重失血而造成失血性,或因疼痛和创伤造成神经性,以及现大面积感染和败血病,最终导致死亡。

Le Gouvernement a déclaré que la cause du décès, telle qu'indiquée sur le certificat du médecin légiste, était un choc hypovolémique dû à une profonde contusion à l'abdomen.

该国政府说,死亡证上表明的死因是腹部严重撞伤造成的血容量减少

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 休克 的法语例句

用户正在搜索


沉淀物, 沉淀硬化, 沉淀值, 沉浮, 沉痼, 沉酣, 沉缓, 沉积, 沉积(物), 沉积(作用),

相似单词


休假, 休假的, 休假的军人, 休假日, 休刊, 休克, 休克[医], 休克疗法, 休克肾, 休克状态,
xiū kè
【医】 choc
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La danse, c’est pour les soufis le choc du monde suprasensible.

舞蹈是休克苏菲世界suprasensible 。

Les résultats de ce traitement de choc sont mitigés.

经济休克疗法所产结果参差

C'est la deuxième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.

是争取《和平协议》走出休克状态第二个条件。

C'est la quatrième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.

是争取《和平协议》走出休克状态第四个条件。

C'est là la première condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.

是争取《和平协议》走出休克状态第一个条件。

Les électrochocs peuvent également être utilisés comme « traitement répulsif » pour influer sur le comportement des enfants.

休克还可能用于“厌恶疗法”,以控制儿童行为。

Il conclut à une mort par choc faisant suite à des hémorragies provoquées par des blessures par balle.

医务官员结论是,死因是由于枪弹造成创伤导致严重流血之后休克所致。

Sur un total de 15 877 sessions de sismothérapie administrées à Bakirkoy, 512 seulement, soit 3,2 % étaient modifiées.

在Bakirkoy实施共15 877次电休克疗法中,只有512次(3.2%)做了缓和处理。

L'armée d'occupation a cependant prétendu, au moment des faits, que la jeune fille était simplement en état de choc.

然而,占领军在射击事件时宣称,个女孩只过是休克

Ils sont extrêmement vulnérables aux risques liés à l'agriculture - aléas climatiques, structure saisonnière des produits alimentaires disponibles et possibilités d'emploi.

他们极端容易受到与农业有关风险所损害,例如无法预测气候休克以及季节性粮食供应和就业机会。

Dans certains cas, des enfants de 9 ans à peine sont soumis à des électrochocs sans bénéficier de relaxants musculaires ou d'une anesthésie.

某些年仅九岁儿童在没有使用肌肉迟缓剂或麻药情况下接受电休克疗法。

Tous les décès ont eu lieu après l'accouchement les causes les plus courantes étant l'éclampsie, l'état de choc à la naissance et les hémorragies.

死亡全部是在分娩后,最常见原因是子痫、休克和出血。

Climat de confiance dans l'avenir des personnes et de la société, donnant aux réformes un caractère de traitement sans choc et une orientation sociale.

以“休克治疗”办法进行改革,满足社会需要,从而在人们心中和整个社会上建立对未来充满信心气氛。

Les producteurs nationaux ne peuvent être brutalement propulsés dans l'échelle de la productivité par une exposition prématurée à la pleine puissance de la concurrence internationale.

过早地让国内产者接受国际竞争全部考验,通过“休克”疗法提高它们产力水平是可能

Moins d'une pincée de ricine - imaginez une pincée de sel - dans votre nourriture vous met dans un état de choc, suivi d'une insuffisance circulatoire.

如果在你们食物中放入到一小撮蓖麻毒——好比一小撮盐——就会导致休克,随后循环系统便衰竭。

Beaucoup de filles tombent en état de choc du fait de la douleur extrême, du traumatisme psychologique et de l'épuisement consécutif aux hurlements qu'elles poussent.

许多女孩因为极度疼痛而休克,或受到心理创伤和因惊叫而虚脱。

Il aurait déclaré à sa mère qu'après la visite de janvier il avait de nouveau été torturé à l'électricité et qu'il était placé en isolement depuis 10 jours.

据说,申诉人告诉他母亲说,在1月份探监以后又对他使用了电休克,在过去10天中他一直遭到隔离监禁。

Plusieurs personnes ont été blessées par les éclats d'obus et de verre et plus de 30 autres personnes, en état de choc, ont dû recevoir des soins.

一些人被弹片和碎玻璃划伤,三十多人休克被送往医院治疗。

L'opération peut provoquer la mort par saignement grave induisant un choc hémorragique, par choc neurogène résultant de la douleur et du traumatisme ou par infection massive et septicémie.

该过程可能因为严重失血而造成失血性休克,或因疼痛和创伤造成神经性休克,以及出现大面积感染和败血病,最终导致死亡。

Le Gouvernement a déclaré que la cause du décès, telle qu'indiquée sur le certificat du médecin légiste, était un choc hypovolémique dû à une profonde contusion à l'abdomen.

该国政府说,死亡证上表明死因是腹部严重撞伤造成血容量减少休克

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 休克 的法语例句

用户正在搜索


沉积派, 沉积盆地, 沉积平衡, 沉积期后的, 沉积区, 沉积石英岩, 沉积物, 沉积物形成, 沉积学, 沉积学家,

相似单词


休假, 休假的, 休假的军人, 休假日, 休刊, 休克, 休克[医], 休克疗法, 休克肾, 休克状态,
xiū kè
【医】 choc
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La danse, c’est pour les soufis le choc du monde suprasensible.

舞蹈是苏菲世界suprasensible 。

Les résultats de ce traitement de choc sont mitigés.

经济疗法所产生结果参差不齐。

C'est la deuxième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.

这是争取《和平协议》走出状态第二个条件。

C'est la quatrième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.

这是争取《和平协议》走出状态第四个条件。

C'est là la première condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.

这是争取《和平协议》走出状态第一个条件。

Les électrochocs peuvent également être utilisés comme « traitement répulsif » pour influer sur le comportement des enfants.

能用于“厌恶疗法”,以控制儿童行为。

Il conclut à une mort par choc faisant suite à des hémorragies provoquées par des blessures par balle.

医务官员结论是,死因是由于枪弹造成创伤导致严重流血之后所致。

Sur un total de 15 877 sessions de sismothérapie administrées à Bakirkoy, 512 seulement, soit 3,2 % étaient modifiées.

在Bakirkoy实施共15 877次电疗法中,只有512次(3.2%)做了缓和处理。

L'armée d'occupation a cependant prétendu, au moment des faits, que la jeune fille était simplement en état de choc.

然而,占领军在射击事件发生时宣称,这个女孩只不过是

Ils sont extrêmement vulnérables aux risques liés à l'agriculture - aléas climatiques, structure saisonnière des produits alimentaires disponibles et possibilités d'emploi.

他们极端容易受到与农业有关风险所损害,例如无法气候以及季节性粮食供应和就业机会。

Dans certains cas, des enfants de 9 ans à peine sont soumis à des électrochocs sans bénéficier de relaxants musculaires ou d'une anesthésie.

某些年仅九岁儿童在没有使用肌肉迟缓剂或麻药情况下接受电疗法。

Tous les décès ont eu lieu après l'accouchement les causes les plus courantes étant l'éclampsie, l'état de choc à la naissance et les hémorragies.

死亡全部是在分娩后发生,最常见原因是子痫、生育和出血。

Climat de confiance dans l'avenir des personnes et de la société, donnant aux réformes un caractère de traitement sans choc et une orientation sociale.

不以“治疗”办法进行改革,满足社会需要,从而在人们心中和整个社会上建立对未来充满信心气氛。

Les producteurs nationaux ne peuvent être brutalement propulsés dans l'échelle de la productivité par une exposition prématurée à la pleine puissance de la concurrence internationale.

过早地让国内生产者接受国际竞争全部考验,通过“”疗法提高它们生产力水平是不

Moins d'une pincée de ricine - imaginez une pincée de sel - dans votre nourriture vous met dans un état de choc, suivi d'une insuffisance circulatoire.

如果在你们食物中放入不到一小撮蓖麻毒——好比一小撮盐——就会导致,随后循环系统便衰竭。

Beaucoup de filles tombent en état de choc du fait de la douleur extrême, du traumatisme psychologique et de l'épuisement consécutif aux hurlements qu'elles poussent.

许多女孩因为极度疼痛而,或受到心理创伤和因惊叫而虚脱。

Il aurait déclaré à sa mère qu'après la visite de janvier il avait de nouveau été torturé à l'électricité et qu'il était placé en isolement depuis 10 jours.

据说,申诉人告诉他母亲说,在1月份探监以后又对他使用了电,在过去10天中他一直遭到隔离监禁。

Plusieurs personnes ont été blessées par les éclats d'obus et de verre et plus de 30 autres personnes, en état de choc, ont dû recevoir des soins.

一些人被弹片和碎玻璃划伤,三十多人被送往医院治疗。

L'opération peut provoquer la mort par saignement grave induisant un choc hémorragique, par choc neurogène résultant de la douleur et du traumatisme ou par infection massive et septicémie.

该过程能因为严重失血而造成失血性,或因疼痛和创伤造成神经性,以及出现大面积感染和败血病,最终导致死亡。

Le Gouvernement a déclaré que la cause du décès, telle qu'indiquée sur le certificat du médecin légiste, était un choc hypovolémique dû à une profonde contusion à l'abdomen.

该国政府说,死亡证上表明死因是腹部严重撞伤造成血容量减少

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 休克 的法语例句

用户正在搜索


沉浸于梦想中, 沉浸在, 沉浸在…之中, 沉浸在欢乐中, 沉浸在狂喜之中, 沉浸在痛苦之中, 沉浸在喜悦中, 沉井, 沉井法, 沉井基础,

相似单词


休假, 休假的, 休假的军人, 休假日, 休刊, 休克, 休克[医], 休克疗法, 休克肾, 休克状态,

用户正在搜索


沉没的, 沉没谷, 沉没在海里的船, 沉闷, 沉闷的, 沉闷的<转>, 沉闷的波浪声, 沉闷的声音, 沉闷地, 沉迷,

相似单词


休假, 休假的, 休假的军人, 休假日, 休刊, 休克, 休克[医], 休克疗法, 休克肾, 休克状态,

用户正在搜索


沉箱地基, 沉箱潜水, 沉雄, 沉毅, 沉吟, 沉吟半晌, 沉勇, 沉鱼落雁, 沉郁, 沉冤,

相似单词


休假, 休假的, 休假的军人, 休假日, 休刊, 休克, 休克[医], 休克疗法, 休克肾, 休克状态,
xiū kè
【医】 choc
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La danse, c’est pour les soufis le choc du monde suprasensible.

舞蹈是的苏菲的世界suprasensible 。

Les résultats de ce traitement de choc sont mitigés.

经济疗法所产生的结果参差不齐。

C'est la deuxième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.

这是争取《和平协议》走出状态的第二个条件。

C'est la quatrième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.

这是争取《和平协议》走出状态的第四个条件。

C'est là la première condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.

这是争取《和平协议》走出状态的第一个条件。

Les électrochocs peuvent également être utilisés comme « traitement répulsif » pour influer sur le comportement des enfants.

还可能用于“厌恶疗法”,以控制儿童的行为。

Il conclut à une mort par choc faisant suite à des hémorragies provoquées par des blessures par balle.

医务官员的结论是,死因是由于枪弹造成的创伤导致严重流血之后的所致。

Sur un total de 15 877 sessions de sismothérapie administrées à Bakirkoy, 512 seulement, soit 3,2 % étaient modifiées.

在Bakirkoy实施的共15 877次疗法中,只有512次(3.2%)做了缓和处理。

L'armée d'occupation a cependant prétendu, au moment des faits, que la jeune fille était simplement en état de choc.

然而,占领军在射击事件发生时宣称,这个女孩只不过是

Ils sont extrêmement vulnérables aux risques liés à l'agriculture - aléas climatiques, structure saisonnière des produits alimentaires disponibles et possibilités d'emploi.

他们极端容易受到与农业有关的风险所损害,例如无法预测的以及季节性的粮食供应和就业机会。

Dans certains cas, des enfants de 9 ans à peine sont soumis à des électrochocs sans bénéficier de relaxants musculaires ou d'une anesthésie.

某些年仅九岁的儿童在没有使用肌肉迟缓剂或麻药的情况下接受疗法。

Tous les décès ont eu lieu après l'accouchement les causes les plus courantes étant l'éclampsie, l'état de choc à la naissance et les hémorragies.

死亡全部是在分娩后发生的,最常见的原因是子痫、生育和出血。

Climat de confiance dans l'avenir des personnes et de la société, donnant aux réformes un caractère de traitement sans choc et une orientation sociale.

不以“治疗”办法进行改革,满足社会需要,从而在人们心中和整个社会上建立对未来充满信心的氛。

Les producteurs nationaux ne peuvent être brutalement propulsés dans l'échelle de la productivité par une exposition prématurée à la pleine puissance de la concurrence internationale.

过早地让国内生产者接受国际竞争的全部考验,通过“”疗法提高它们的生产力水平是不可能的。

Moins d'une pincée de ricine - imaginez une pincée de sel - dans votre nourriture vous met dans un état de choc, suivi d'une insuffisance circulatoire.

如果在你们的食物中放入不到一小撮的蓖麻毒——好比一小撮的盐——就会导致,随后循环系统便衰竭。

Beaucoup de filles tombent en état de choc du fait de la douleur extrême, du traumatisme psychologique et de l'épuisement consécutif aux hurlements qu'elles poussent.

许多女孩因为极度的疼痛而,或受到心理创伤和因惊叫而虚脱。

Il aurait déclaré à sa mère qu'après la visite de janvier il avait de nouveau été torturé à l'électricité et qu'il était placé en isolement depuis 10 jours.

据说,申诉人告诉他母亲说,在1月份探监以后又对他使用了,在过去10天中他一直遭到隔离监禁。

Plusieurs personnes ont été blessées par les éclats d'obus et de verre et plus de 30 autres personnes, en état de choc, ont dû recevoir des soins.

一些人被弹片和碎玻璃划伤,三十多人被送往医院治疗。

L'opération peut provoquer la mort par saignement grave induisant un choc hémorragique, par choc neurogène résultant de la douleur et du traumatisme ou par infection massive et septicémie.

该过程可能因为严重失血而造成失血性,或因疼痛和创伤造成神经性,以及出现大面积感染和败血病,最终导致死亡。

Le Gouvernement a déclaré que la cause du décès, telle qu'indiquée sur le certificat du médecin légiste, était un choc hypovolémique dû à une profonde contusion à l'abdomen.

该国政府说,死亡证上表明的死因是腹部严重撞伤造成的血容量减少

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 休克 的法语例句

用户正在搜索


沉重, 沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子, 沉重的打击, 沉重的负担, 沉重的感觉, 沉重的脚步,

相似单词


休假, 休假的, 休假的军人, 休假日, 休刊, 休克, 休克[医], 休克疗法, 休克肾, 休克状态,
xiū kè
【医】 choc
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La danse, c’est pour les soufis le choc du monde suprasensible.

舞蹈是苏菲世界suprasensible 。

Les résultats de ce traitement de choc sont mitigés.

经济疗法所产生结果参差不齐。

C'est la deuxième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.

这是争取《和平协议》走出状态第二个条件。

C'est la quatrième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.

这是争取《和平协议》走出状态第四个条件。

C'est là la première condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.

这是争取《和平协议》走出状态第一个条件。

Les électrochocs peuvent également être utilisés comme « traitement répulsif » pour influer sur le comportement des enfants.

还可能用于“厌恶疗法”,以控制儿童行为。

Il conclut à une mort par choc faisant suite à des hémorragies provoquées par des blessures par balle.

医务官员结论是,死因是由于枪弹造成创伤导致严重流血之后所致。

Sur un total de 15 877 sessions de sismothérapie administrées à Bakirkoy, 512 seulement, soit 3,2 % étaient modifiées.

在Bakirkoy实施共15 877次疗法中,只有512次(3.2%)做了缓和处理。

L'armée d'occupation a cependant prétendu, au moment des faits, que la jeune fille était simplement en état de choc.

然而,占领军在射击事件发生时宣称,这个女孩只不过是

Ils sont extrêmement vulnérables aux risques liés à l'agriculture - aléas climatiques, structure saisonnière des produits alimentaires disponibles et possibilités d'emploi.

他们极端容易受到与农业有关风险所损害,例如无法预测以及季节性粮食供应和就业机会。

Dans certains cas, des enfants de 9 ans à peine sont soumis à des électrochocs sans bénéficier de relaxants musculaires ou d'une anesthésie.

某些年仅九岁儿童在没有使用肌肉迟缓剂或麻药情况下接受疗法。

Tous les décès ont eu lieu après l'accouchement les causes les plus courantes étant l'éclampsie, l'état de choc à la naissance et les hémorragies.

死亡全部是在分娩后发生,最常见原因是子痫、生育和出血。

Climat de confiance dans l'avenir des personnes et de la société, donnant aux réformes un caractère de traitement sans choc et une orientation sociale.

不以“治疗”办法进行改革,满足社会需要,从而在人们心中和整个社会上建立对未来充满信心氛。

Les producteurs nationaux ne peuvent être brutalement propulsés dans l'échelle de la productivité par une exposition prématurée à la pleine puissance de la concurrence internationale.

过早地让国内生产者接受国际竞争全部考验,通过“”疗法提高它们生产力水平是不可能

Moins d'une pincée de ricine - imaginez une pincée de sel - dans votre nourriture vous met dans un état de choc, suivi d'une insuffisance circulatoire.

如果在你们食物中放入不到一小撮蓖麻毒——好比一小撮盐——就会导致,随后循环系统便衰竭。

Beaucoup de filles tombent en état de choc du fait de la douleur extrême, du traumatisme psychologique et de l'épuisement consécutif aux hurlements qu'elles poussent.

许多女孩因为极度疼痛而,或受到心理创伤和因惊叫而虚脱。

Il aurait déclaré à sa mère qu'après la visite de janvier il avait de nouveau été torturé à l'électricité et qu'il était placé en isolement depuis 10 jours.

据说,申诉人告诉他母亲说,在1月份探监以后又对他使用了,在过去10天中他一直遭到隔离监禁。

Plusieurs personnes ont été blessées par les éclats d'obus et de verre et plus de 30 autres personnes, en état de choc, ont dû recevoir des soins.

一些人被弹片和碎玻璃划伤,三十多人被送往医院治疗。

L'opération peut provoquer la mort par saignement grave induisant un choc hémorragique, par choc neurogène résultant de la douleur et du traumatisme ou par infection massive et septicémie.

该过程可能因为严重失血而造成失血性,或因疼痛和创伤造成神经性,以及出现大面积感染和败血病,最终导致死亡。

Le Gouvernement a déclaré que la cause du décès, telle qu'indiquée sur le certificat du médecin légiste, était un choc hypovolémique dû à une profonde contusion à l'abdomen.

该国政府说,死亡证上表明死因是腹部严重撞伤造成血容量减少

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 休克 的法语例句

用户正在搜索


沉醉, 沉醉于, , , 陈案, 陈兵, 陈兵百万, 陈仓暗渡, 陈仓米, 陈陈相因,

相似单词


休假, 休假的, 休假的军人, 休假日, 休刊, 休克, 休克[医], 休克疗法, 休克肾, 休克状态,
xiū kè
【医】 choc
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La danse, c’est pour les soufis le choc du monde suprasensible.

舞蹈是的苏菲的世界suprasensible 。

Les résultats de ce traitement de choc sont mitigés.

经济疗法所产生的结果参差不齐。

C'est la deuxième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.

这是争取《和平协议》状态的第二个条件。

C'est la quatrième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.

这是争取《和平协议》状态的第四个条件。

C'est là la première condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.

这是争取《和平协议》状态的第一个条件。

Les électrochocs peuvent également être utilisés comme « traitement répulsif » pour influer sur le comportement des enfants.

还可能用于“厌恶疗法”,以控制儿童的行为。

Il conclut à une mort par choc faisant suite à des hémorragies provoquées par des blessures par balle.

医务官员的结论是,死因是由于枪弹造成的创伤导致严重流血之后的所致。

Sur un total de 15 877 sessions de sismothérapie administrées à Bakirkoy, 512 seulement, soit 3,2 % étaient modifiées.

在Bakirkoy实施的共15 877次电疗法中,只有512次(3.2%)做了缓和处理。

L'armée d'occupation a cependant prétendu, au moment des faits, que la jeune fille était simplement en état de choc.

然而,占领军在射击事件发生时宣称,这个女孩只不过是

Ils sont extrêmement vulnérables aux risques liés à l'agriculture - aléas climatiques, structure saisonnière des produits alimentaires disponibles et possibilités d'emploi.

他们极端容易受到与农业有关的风险所损害,例如无法预测的气候以及季节性的粮和就业机会。

Dans certains cas, des enfants de 9 ans à peine sont soumis à des électrochocs sans bénéficier de relaxants musculaires ou d'une anesthésie.

某些年仅九岁的儿童在没有使用肌肉迟缓剂或麻药的情况下接受电疗法。

Tous les décès ont eu lieu après l'accouchement les causes les plus courantes étant l'éclampsie, l'état de choc à la naissance et les hémorragies.

死亡全部是在分娩后发生的,最常见的原因是子痫、生育血。

Climat de confiance dans l'avenir des personnes et de la société, donnant aux réformes un caractère de traitement sans choc et une orientation sociale.

不以“治疗”办法进行改革,满足社会需要,从而在人们心中和整个社会上建立对未来充满信心的气氛。

Les producteurs nationaux ne peuvent être brutalement propulsés dans l'échelle de la productivité par une exposition prématurée à la pleine puissance de la concurrence internationale.

过早地让国内生产者接受国际竞争的全部考验,通过“”疗法提高它们的生产力水平是不可能的。

Moins d'une pincée de ricine - imaginez une pincée de sel - dans votre nourriture vous met dans un état de choc, suivi d'une insuffisance circulatoire.

如果在你们的物中放入不到一小撮的蓖麻毒——好比一小撮的盐——就会导致,随后循环系统便衰竭。

Beaucoup de filles tombent en état de choc du fait de la douleur extrême, du traumatisme psychologique et de l'épuisement consécutif aux hurlements qu'elles poussent.

许多女孩因为极度的疼痛而,或受到心理创伤和因惊叫而虚脱。

Il aurait déclaré à sa mère qu'après la visite de janvier il avait de nouveau été torturé à l'électricité et qu'il était placé en isolement depuis 10 jours.

据说,申诉人告诉他母亲说,在1月份探监以后又对他使用了电,在过去10天中他一直遭到隔离监禁。

Plusieurs personnes ont été blessées par les éclats d'obus et de verre et plus de 30 autres personnes, en état de choc, ont dû recevoir des soins.

一些人被弹片和碎玻璃划伤,三十多人被送往医院治疗。

L'opération peut provoquer la mort par saignement grave induisant un choc hémorragique, par choc neurogène résultant de la douleur et du traumatisme ou par infection massive et septicémie.

该过程可能因为严重失血而造成失血性,或因疼痛和创伤造成神经性,以及现大面积感染和败血病,最终导致死亡。

Le Gouvernement a déclaré que la cause du décès, telle qu'indiquée sur le certificat du médecin légiste, était un choc hypovolémique dû à une profonde contusion à l'abdomen.

该国政府说,死亡证上表明的死因是腹部严重撞伤造成的血容量减少

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 休克 的法语例句

用户正在搜索


陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹, 陈酒, 陈旧, 陈旧的, 陈旧的词语,

相似单词


休假, 休假的, 休假的军人, 休假日, 休刊, 休克, 休克[医], 休克疗法, 休克肾, 休克状态,
xiū kè
【医】 choc
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La danse, c’est pour les soufis le choc du monde suprasensible.

舞蹈是休克的苏菲的世界suprasensible 。

Les résultats de ce traitement de choc sont mitigés.

经济休克疗法所产生的结果参差不齐。

C'est la deuxième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.

这是争取《和平协议》走出休克状态的第二个条件。

C'est la quatrième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.

这是争取《和平协议》走出休克状态的第四个条件。

C'est là la première condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.

这是争取《和平协议》走出休克状态的第一个条件。

Les électrochocs peuvent également être utilisés comme « traitement répulsif » pour influer sur le comportement des enfants.

休克还可能用于“厌恶疗法”,以控制儿童的行为。

Il conclut à une mort par choc faisant suite à des hémorragies provoquées par des blessures par balle.

医务官员的结论是,死因是由于枪弹造成的创伤导致严之后的休克所致。

Sur un total de 15 877 sessions de sismothérapie administrées à Bakirkoy, 512 seulement, soit 3,2 % étaient modifiées.

在Bakirkoy实施的共15 877次电休克疗法中,只有512次(3.2%)做了缓和处理。

L'armée d'occupation a cependant prétendu, au moment des faits, que la jeune fille était simplement en état de choc.

然而,占领军在射件发生时宣称,这个女孩只不过是休克

Ils sont extrêmement vulnérables aux risques liés à l'agriculture - aléas climatiques, structure saisonnière des produits alimentaires disponibles et possibilités d'emploi.

他们极端容易受到与农业有关的风险所损害,例如无法预测的气候休克以及季节性的粮食供应和就业机会。

Dans certains cas, des enfants de 9 ans à peine sont soumis à des électrochocs sans bénéficier de relaxants musculaires ou d'une anesthésie.

某些年仅九岁的儿童在没有使用肌肉迟缓剂或麻药的情况下接受电休克疗法。

Tous les décès ont eu lieu après l'accouchement les causes les plus courantes étant l'éclampsie, l'état de choc à la naissance et les hémorragies.

死亡全部是在分娩后发生的,最常见的原因是子痫、生育休克和出

Climat de confiance dans l'avenir des personnes et de la société, donnant aux réformes un caractère de traitement sans choc et une orientation sociale.

不以“休克治疗”办法进行改革,满足社会需要,从而在人们心中和整个社会上建立对未来充满信心的气氛。

Les producteurs nationaux ne peuvent être brutalement propulsés dans l'échelle de la productivité par une exposition prématurée à la pleine puissance de la concurrence internationale.

过早地让国内生产者接受国际竞争的全部考验,通过“休克”疗法提高它们的生产力水平是不可能的。

Moins d'une pincée de ricine - imaginez une pincée de sel - dans votre nourriture vous met dans un état de choc, suivi d'une insuffisance circulatoire.

如果在你们的食物中放入不到一小撮的蓖麻毒——好比一小撮的盐——就会导致休克,随后循环系统便衰竭。

Beaucoup de filles tombent en état de choc du fait de la douleur extrême, du traumatisme psychologique et de l'épuisement consécutif aux hurlements qu'elles poussent.

许多女孩因为极度的疼痛而休克,或受到心理创伤和因惊叫而虚脱。

Il aurait déclaré à sa mère qu'après la visite de janvier il avait de nouveau été torturé à l'électricité et qu'il était placé en isolement depuis 10 jours.

据说,申诉人告诉他母亲说,在1月份探监以后又对他使用了电休克,在过去10天中他一直遭到隔离监禁。

Plusieurs personnes ont été blessées par les éclats d'obus et de verre et plus de 30 autres personnes, en état de choc, ont dû recevoir des soins.

一些人被弹片和碎玻璃划伤,三十多人休克被送往医院治疗。

L'opération peut provoquer la mort par saignement grave induisant un choc hémorragique, par choc neurogène résultant de la douleur et du traumatisme ou par infection massive et septicémie.

该过程可能因为严而造成失休克,或因疼痛和创伤造成神经性休克,以及出现大面积感染和败病,最终导致死亡。

Le Gouvernement a déclaré que la cause du décès, telle qu'indiquée sur le certificat du médecin légiste, était un choc hypovolémique dû à une profonde contusion à l'abdomen.

该国政府说,死亡证上表明的死因是腹部严撞伤造成的容量减少休克

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 休克 的法语例句

用户正在搜索


陈列的商品, 陈列服装的人体模型, 陈列馆, 陈列货物, 陈列品, 陈列商品, 陈列室, 陈列展览商品, 陈米, 陈明道理的拒绝,

相似单词


休假, 休假的, 休假的军人, 休假日, 休刊, 休克, 休克[医], 休克疗法, 休克肾, 休克状态,