Certaines entreprises évitent les augmentations par peur de voir leurs clients réagir négativement.
某些企业主由于担心顾客产生负面反应避免提价。
Certaines entreprises évitent les augmentations par peur de voir leurs clients réagir négativement.
某些企业主由于担心顾客产生负面反应避免提价。
Les femmes chefs d'entreprise sont présentes et actives dans le cadre des chambres de commerce.
企业主在积极参加各商会的活
。
Les entrepreneurs n'ont aucune notion de comptabilité, de gestion, ni de conduite des affaires.
企业主对会计、管理和商务一无所知。
La présidente de la CNFCE a été élue présidente du comité mondial des femmes chefs d'entreprise.
全国企业主公会主席已当选为世界
企业主委员会主席。
S'il ne tient pas une comptabilité, l'entrepreneur ne peut contester l'estimation.
没有帐目,企业主就无法对估计值提出反驳。
Elles peuvent être enregistrées en tant qu'entreprises individuelles.
德罕农场主可以以个体企业主的身份注册登记。
Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
若企业主拒绝签订劳契约,可通过法律程序投诉。
Les entrepreneuses doivent être informées de la vaste gamme de ressources et d'instruments financiers disponibles.
妇企业主需要认识到她们能够获得的各种财政资源和工具。
Les femmes constituent 50,3% des employés salariés et 32,4 % des propriétaires et chefs d'entreprises.
妇占支薪雇员的50.3%,占企业主和经理的32.4%。
Dans le secteur privé, les prestations supplémentaires offertes par les employeurs ont généralement été maintenues.
在私营部门,由企业主提供的额外补助普遍得以保留。
Durant la même période, 145 000 petites entreprises ont recouru au microcrédit productif.
同一期间,有145,000个小企业主利用了小额生产贷款。
Aujourd'hui les femmes commerçantes ou entrepreneurs ont une association dénommée « Association des femmes d'affaires » (AFAB).
现在商人或
企业主有一个协会组织,名叫“
商人协会”。
Le coentrepreneurs sont souvent des femmes alors que la majorité des travailleurs indépendants et des entrepreneurs sont des hommes.
合作企业主通常为妇;
子在自谋职业者和企业主中居大多数。
En outre, on envisage d'apporter aux entrepreneuses un appui direct sous forme de programmes de microcrédit.
此外,拟通过制订小额贷款计划,给予企业主以直接支持。
L'employeur a aussi des droits et des devoirs en ce qui concerne la création d'emploi pour les travailleurs.
企业主在劳者就业安置中具有权利和义务。
C'est ainsi qu'en France le vieillissement des entrepreneurs entraîne la conversion d'entreprises en coopératives de travailleurs.
例如,在法国,企业主的老龄化趋势正在将企业变成由工人经营的合作社。
De la même façon, le droit du travail tend à protéger le salarié vis-à-vis du chef d'entreprise.
同理,工作法是面对企业主以保护工人的利益。在原则上,消费法并不保护特例,也不保护职业者们的权益。
En outre, les tribunaux et les petits entrepreneurs subissent des pressions et l'État s'est approprié des biens privés.
此外,各级法院和小企业主承受压力,国家把私有财产占为己有。
Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.
企业主由于两年内未再重犯奴役劳工的行为,他们的姓名已从此登记册中删除。
Les membres de la famille sont soit chefs d'entreprise, conjoints, enfants et autres parents résidents ou non résidents.
家庭成员可以分为:企业主、配偶、子和其他常住或非常住的亲属。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines entreprises évitent les augmentations par peur de voir leurs clients réagir négativement.
些企业主由于担心顾客产生负面反应而避免提价。
Les femmes chefs d'entreprise sont présentes et actives dans le cadre des chambres de commerce.
女企业主在积极参加各商会的活。
Les entrepreneurs n'ont aucune notion de comptabilité, de gestion, ni de conduite des affaires.
企业主对会计、管理和商务一无所知。
La présidente de la CNFCE a été élue présidente du comité mondial des femmes chefs d'entreprise.
全国女企业主公会主席已当选世界女企业主委员会主席。
S'il ne tient pas une comptabilité, l'entrepreneur ne peut contester l'estimation.
没有帐目,企业主就无法对估计值提出反驳。
Elles peuvent être enregistrées en tant qu'entreprises individuelles.
德罕农场主可以以个体企业主的身份注册登记。
Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
若企业主拒绝签订劳契约,可
过法律程序投诉。
Les entrepreneuses doivent être informées de la vaste gamme de ressources et d'instruments financiers disponibles.
妇女企业主需要认识到她们能够获得的各种财政资源和工具。
Les femmes constituent 50,3% des employés salariés et 32,4 % des propriétaires et chefs d'entreprises.
妇女占支薪雇员的50.3%,占企业主和经理的32.4%。
Dans le secteur privé, les prestations supplémentaires offertes par les employeurs ont généralement été maintenues.
在私营部门,由企业主提供的额外补助普遍得以保留。
Durant la même période, 145 000 petites entreprises ont recouru au microcrédit productif.
同一期间,有145,000个小企业主利用了小额生产贷款。
Aujourd'hui les femmes commerçantes ou entrepreneurs ont une association dénommée « Association des femmes d'affaires » (AFAB).
现在女商人或女企业主有一个协会组织,名叫“女商人协会”。
Le coentrepreneurs sont souvent des femmes alors que la majorité des travailleurs indépendants et des entrepreneurs sont des hommes.
合作企业主妇女;而男子在自谋职业者和企业主中居大多数。
En outre, on envisage d'apporter aux entrepreneuses un appui direct sous forme de programmes de microcrédit.
此外,拟过制订小额贷款计划,给予女企业主以直接支持。
L'employeur a aussi des droits et des devoirs en ce qui concerne la création d'emploi pour les travailleurs.
企业主在劳者就业安置中具有权利和义务。
C'est ainsi qu'en France le vieillissement des entrepreneurs entraîne la conversion d'entreprises en coopératives de travailleurs.
例如,在法国,企业主的老龄化趋势正在将企业变成由工人经营的合作社。
De la même façon, le droit du travail tend à protéger le salarié vis-à-vis du chef d'entreprise.
同理,工作法是面对企业主以保护工人的利益。在原则上,消费法并不保护特例,也不保护职业者们的权益。
En outre, les tribunaux et les petits entrepreneurs subissent des pressions et l'État s'est approprié des biens privés.
此外,各级法院和小企业主承受压力,国家把私有财产占己有。
Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.
企业主由于两年内未再重犯奴役劳工的行,他们的姓名已从此登记册中删除。
Les membres de la famille sont soit chefs d'entreprise, conjoints, enfants et autres parents résidents ou non résidents.
家庭成员可以分:企业主、配偶、子女和其他
住或非
住的亲属。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines entreprises évitent les augmentations par peur de voir leurs clients réagir négativement.
某些业
于担心顾客产生负面反应而避免提价。
Les femmes chefs d'entreprise sont présentes et actives dans le cadre des chambres de commerce.
女业
在积极参加各商会的活
。
Les entrepreneurs n'ont aucune notion de comptabilité, de gestion, ni de conduite des affaires.
业
对会计、管理和商务一无所知。
La présidente de la CNFCE a été élue présidente du comité mondial des femmes chefs d'entreprise.
全国女业
公会
席已当选为世界女
业
委员会
席。
S'il ne tient pas une comptabilité, l'entrepreneur ne peut contester l'estimation.
没有帐目,业
就无法对估计值提出反驳。
Elles peuvent être enregistrées en tant qu'entreprises individuelles.
德罕农场可以以个体
业
的身份注册登记。
Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
若业
拒绝签订劳
契约,可通过法律程序投诉。
Les entrepreneuses doivent être informées de la vaste gamme de ressources et d'instruments financiers disponibles.
妇女业
需要认识到她们能够获得的各种财政资源和工具。
Les femmes constituent 50,3% des employés salariés et 32,4 % des propriétaires et chefs d'entreprises.
妇女占支薪雇员的50.3%,占业
和经理的32.4%。
Dans le secteur privé, les prestations supplémentaires offertes par les employeurs ont généralement été maintenues.
在私营部门,业
提供的额外补助普遍得以保留。
Durant la même période, 145 000 petites entreprises ont recouru au microcrédit productif.
同一期间,有145,000个小业
利用了小额生产贷款。
Aujourd'hui les femmes commerçantes ou entrepreneurs ont une association dénommée « Association des femmes d'affaires » (AFAB).
现在女商人或女业
有一个协会组织,名叫“女商人协会”。
Le coentrepreneurs sont souvent des femmes alors que la majorité des travailleurs indépendants et des entrepreneurs sont des hommes.
业
通常为妇女;而男子在自谋职业者和
业
中居大多数。
En outre, on envisage d'apporter aux entrepreneuses un appui direct sous forme de programmes de microcrédit.
此外,拟通过制订小额贷款计划,给予女业
以直接支持。
L'employeur a aussi des droits et des devoirs en ce qui concerne la création d'emploi pour les travailleurs.
业
在劳
者就业安置中具有权利和义务。
C'est ainsi qu'en France le vieillissement des entrepreneurs entraîne la conversion d'entreprises en coopératives de travailleurs.
例如,在法国,业
的老龄化趋势正在将
业变成
工人经营的
社。
De la même façon, le droit du travail tend à protéger le salarié vis-à-vis du chef d'entreprise.
同理,工法是面对
业
以保护工人的利益。在原则上,消费法并不保护特例,也不保护职业者们的权益。
En outre, les tribunaux et les petits entrepreneurs subissent des pressions et l'État s'est approprié des biens privés.
此外,各级法院和小业
承受压力,国家把私有财产占为己有。
Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.
业
于两年内未再重犯奴役劳工的行为,他们的姓名已从此登记册中删除。
Les membres de la famille sont soit chefs d'entreprise, conjoints, enfants et autres parents résidents ou non résidents.
家庭成员可以分为:业
、配偶、子女和其他常住或非常住的亲属。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines entreprises évitent les augmentations par peur de voir leurs clients réagir négativement.
某些企业主由于担心顾客产生负面反应而避免提价。
Les femmes chefs d'entreprise sont présentes et actives dans le cadre des chambres de commerce.
女企业主在积极参加各商会的活。
Les entrepreneurs n'ont aucune notion de comptabilité, de gestion, ni de conduite des affaires.
企业主对会计、管理和商务一无所知。
La présidente de la CNFCE a été élue présidente du comité mondial des femmes chefs d'entreprise.
全国女企业主公会主席已当选为世界女企业主委员会主席。
S'il ne tient pas une comptabilité, l'entrepreneur ne peut contester l'estimation.
没有帐目,企业主就无法对估计值提出反驳。
Elles peuvent être enregistrées en tant qu'entreprises individuelles.
德罕农场主可以以个体企业主的身份注册登记。
Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
若企业主拒绝签,可通过法律程序投诉。
Les entrepreneuses doivent être informées de la vaste gamme de ressources et d'instruments financiers disponibles.
妇女企业主需要认识到她们能够获得的各种财政资源和工具。
Les femmes constituent 50,3% des employés salariés et 32,4 % des propriétaires et chefs d'entreprises.
妇女占支薪雇员的50.3%,占企业主和经理的32.4%。
Dans le secteur privé, les prestations supplémentaires offertes par les employeurs ont généralement été maintenues.
在私营部门,由企业主提供的额外补助普遍得以保留。
Durant la même période, 145 000 petites entreprises ont recouru au microcrédit productif.
同一期间,有145,000个小企业主利用了小额生产贷款。
Aujourd'hui les femmes commerçantes ou entrepreneurs ont une association dénommée « Association des femmes d'affaires » (AFAB).
现在女商人或女企业主有一个协会组织,名叫“女商人协会”。
Le coentrepreneurs sont souvent des femmes alors que la majorité des travailleurs indépendants et des entrepreneurs sont des hommes.
合作企业主通常为妇女;而男子在自谋职业者和企业主中居大多数。
En outre, on envisage d'apporter aux entrepreneuses un appui direct sous forme de programmes de microcrédit.
此外,拟通过制小额贷款计划,给予女企业主以直接支持。
L'employeur a aussi des droits et des devoirs en ce qui concerne la création d'emploi pour les travailleurs.
企业主在者就业安置中具有权利和义务。
C'est ainsi qu'en France le vieillissement des entrepreneurs entraîne la conversion d'entreprises en coopératives de travailleurs.
例如,在法国,企业主的老龄化趋势正在将企业变成由工人经营的合作社。
De la même façon, le droit du travail tend à protéger le salarié vis-à-vis du chef d'entreprise.
同理,工作法是面对企业主以保护工人的利益。在原则上,消费法并不保护特例,也不保护职业者们的权益。
En outre, les tribunaux et les petits entrepreneurs subissent des pressions et l'État s'est approprié des biens privés.
此外,各级法院和小企业主承受压力,国家把私有财产占为己有。
Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.
企业主由于两年内未再重犯奴役工的行为,他们的姓名已从此登记册中删除。
Les membres de la famille sont soit chefs d'entreprise, conjoints, enfants et autres parents résidents ou non résidents.
家庭成员可以分为:企业主、配偶、子女和其他常住或非常住的亲属。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines entreprises évitent les augmentations par peur de voir leurs clients réagir négativement.
某些企业主由于担心顾客产生负面反应避免提价。
Les femmes chefs d'entreprise sont présentes et actives dans le cadre des chambres de commerce.
女企业主在积极参加各商会的活。
Les entrepreneurs n'ont aucune notion de comptabilité, de gestion, ni de conduite des affaires.
企业主对会计、管理和商务一无所知。
La présidente de la CNFCE a été élue présidente du comité mondial des femmes chefs d'entreprise.
全国女企业主公会主席已当选为世界女企业主委员会主席。
S'il ne tient pas une comptabilité, l'entrepreneur ne peut contester l'estimation.
没有帐目,企业主就无法对估计值提出反驳。
Elles peuvent être enregistrées en tant qu'entreprises individuelles.
德罕农场主可以以个体企业主的身份注册登记。
Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
若企业主拒绝签订劳契约,可通过法律程序投诉。
Les entrepreneuses doivent être informées de la vaste gamme de ressources et d'instruments financiers disponibles.
妇女企业主需要认识到她们能够获得的各种财政资源和工具。
Les femmes constituent 50,3% des employés salariés et 32,4 % des propriétaires et chefs d'entreprises.
妇女占支薪雇员的50.3%,占企业主和经理的32.4%。
Dans le secteur privé, les prestations supplémentaires offertes par les employeurs ont généralement été maintenues.
在私营部门,由企业主提供的额外补助普遍得以保留。
Durant la même période, 145 000 petites entreprises ont recouru au microcrédit productif.
同一期间,有145,000个小企业主利用了小额生产贷款。
Aujourd'hui les femmes commerçantes ou entrepreneurs ont une association dénommée « Association des femmes d'affaires » (AFAB).
现在女商人或女企业主有一个协会组织,名叫“女商人协会”。
Le coentrepreneurs sont souvent des femmes alors que la majorité des travailleurs indépendants et des entrepreneurs sont des hommes.
合作企业主通常为妇女;在自谋职业者和企业主中居大多数。
En outre, on envisage d'apporter aux entrepreneuses un appui direct sous forme de programmes de microcrédit.
此外,拟通过制订小额贷款计划,给予女企业主以直接支持。
L'employeur a aussi des droits et des devoirs en ce qui concerne la création d'emploi pour les travailleurs.
企业主在劳者就业安置中具有权利和义务。
C'est ainsi qu'en France le vieillissement des entrepreneurs entraîne la conversion d'entreprises en coopératives de travailleurs.
例如,在法国,企业主的老龄化趋势正在将企业变成由工人经营的合作社。
De la même façon, le droit du travail tend à protéger le salarié vis-à-vis du chef d'entreprise.
同理,工作法是面对企业主以保护工人的利益。在原则上,消费法并不保护特例,也不保护职业者们的权益。
En outre, les tribunaux et les petits entrepreneurs subissent des pressions et l'État s'est approprié des biens privés.
此外,各级法院和小企业主承受压力,国家把私有财产占为己有。
Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.
企业主由于两年内未再重犯奴役劳工的行为,他们的姓名已从此登记册中删除。
Les membres de la famille sont soit chefs d'entreprise, conjoints, enfants et autres parents résidents ou non résidents.
家庭成员可以分为:企业主、配偶、女和其他常住或非常住的亲属。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines entreprises évitent les augmentations par peur de voir leurs clients réagir négativement.
某些业
于担心顾客产生负面反应而避免提价。
Les femmes chefs d'entreprise sont présentes et actives dans le cadre des chambres de commerce.
女业
在积极参加各商会的活
。
Les entrepreneurs n'ont aucune notion de comptabilité, de gestion, ni de conduite des affaires.
业
对会计、管理和商务一无所知。
La présidente de la CNFCE a été élue présidente du comité mondial des femmes chefs d'entreprise.
全国女业
公会
席已当选为世界女
业
委员会
席。
S'il ne tient pas une comptabilité, l'entrepreneur ne peut contester l'estimation.
没有帐目,业
就无法对估计值提出反驳。
Elles peuvent être enregistrées en tant qu'entreprises individuelles.
德罕农场可以以个体
业
的身份注册登记。
Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
若业
拒绝签订劳
契约,可通过法律程序投诉。
Les entrepreneuses doivent être informées de la vaste gamme de ressources et d'instruments financiers disponibles.
妇女业
需要认识到她们能够获得的各种财政资源和工具。
Les femmes constituent 50,3% des employés salariés et 32,4 % des propriétaires et chefs d'entreprises.
妇女占支薪雇员的50.3%,占业
和经理的32.4%。
Dans le secteur privé, les prestations supplémentaires offertes par les employeurs ont généralement été maintenues.
在私营部门,业
提供的额外补助普遍得以保留。
Durant la même période, 145 000 petites entreprises ont recouru au microcrédit productif.
同一期间,有145,000个小业
利用了小额生产贷款。
Aujourd'hui les femmes commerçantes ou entrepreneurs ont une association dénommée « Association des femmes d'affaires » (AFAB).
现在女商人或女业
有一个协会组织,名叫“女商人协会”。
Le coentrepreneurs sont souvent des femmes alors que la majorité des travailleurs indépendants et des entrepreneurs sont des hommes.
业
通常为妇女;而男子在自谋职业者和
业
中居大多数。
En outre, on envisage d'apporter aux entrepreneuses un appui direct sous forme de programmes de microcrédit.
此外,拟通过制订小额贷款计划,给予女业
以直接支持。
L'employeur a aussi des droits et des devoirs en ce qui concerne la création d'emploi pour les travailleurs.
业
在劳
者就业安置中具有权利和义务。
C'est ainsi qu'en France le vieillissement des entrepreneurs entraîne la conversion d'entreprises en coopératives de travailleurs.
例如,在法国,业
的老龄化趋势正在将
业变成
工人经营的
社。
De la même façon, le droit du travail tend à protéger le salarié vis-à-vis du chef d'entreprise.
同理,工法是面对
业
以保护工人的利益。在原则上,消费法并不保护特例,也不保护职业者们的权益。
En outre, les tribunaux et les petits entrepreneurs subissent des pressions et l'État s'est approprié des biens privés.
此外,各级法院和小业
承受压力,国家把私有财产占为己有。
Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.
业
于两年内未再重犯奴役劳工的行为,他们的姓名已从此登记册中删除。
Les membres de la famille sont soit chefs d'entreprise, conjoints, enfants et autres parents résidents ou non résidents.
家庭成员可以分为:业
、配偶、子女和其他常住或非常住的亲属。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines entreprises évitent les augmentations par peur de voir leurs clients réagir négativement.
某些企业主由于担心顾客产生负面避免提价。
Les femmes chefs d'entreprise sont présentes et actives dans le cadre des chambres de commerce.
女企业主在积极参加各商的活
。
Les entrepreneurs n'ont aucune notion de comptabilité, de gestion, ni de conduite des affaires.
企业主对计、管理和商务一无所知。
La présidente de la CNFCE a été élue présidente du comité mondial des femmes chefs d'entreprise.
全国女企业主公主席已当选为世界女企业主委员
主席。
S'il ne tient pas une comptabilité, l'entrepreneur ne peut contester l'estimation.
没有帐目,企业主就无法对估计值提出驳。
Elles peuvent être enregistrées en tant qu'entreprises individuelles.
德罕农场主可以以体企业主的身份注册登记。
Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
若企业主拒绝签订劳契约,可通过法律程序投诉。
Les entrepreneuses doivent être informées de la vaste gamme de ressources et d'instruments financiers disponibles.
妇女企业主需要认识到她们能够获得的各种财政资源和工具。
Les femmes constituent 50,3% des employés salariés et 32,4 % des propriétaires et chefs d'entreprises.
妇女占支薪雇员的50.3%,占企业主和经理的32.4%。
Dans le secteur privé, les prestations supplémentaires offertes par les employeurs ont généralement été maintenues.
在私营部门,由企业主提供的额外补助普遍得以保留。
Durant la même période, 145 000 petites entreprises ont recouru au microcrédit productif.
同一期间,有145,000小企业主利用了小额生产贷款。
Aujourd'hui les femmes commerçantes ou entrepreneurs ont une association dénommée « Association des femmes d'affaires » (AFAB).
现在女商人或女企业主有一组织,名叫“女商人
”。
Le coentrepreneurs sont souvent des femmes alors que la majorité des travailleurs indépendants et des entrepreneurs sont des hommes.
合作企业主通常为妇女;男子在自谋职业者和企业主中居大多数。
En outre, on envisage d'apporter aux entrepreneuses un appui direct sous forme de programmes de microcrédit.
此外,拟通过制订小额贷款计划,给予女企业主以直接支持。
L'employeur a aussi des droits et des devoirs en ce qui concerne la création d'emploi pour les travailleurs.
企业主在劳者就业安置中具有权利和义务。
C'est ainsi qu'en France le vieillissement des entrepreneurs entraîne la conversion d'entreprises en coopératives de travailleurs.
例如,在法国,企业主的老龄化趋势正在将企业变成由工人经营的合作社。
De la même façon, le droit du travail tend à protéger le salarié vis-à-vis du chef d'entreprise.
同理,工作法是面对企业主以保护工人的利益。在原则上,消费法并不保护特例,也不保护职业者们的权益。
En outre, les tribunaux et les petits entrepreneurs subissent des pressions et l'État s'est approprié des biens privés.
此外,各级法院和小企业主承受压力,国家把私有财产占为己有。
Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.
企业主由于两年内未再重犯奴役劳工的行为,他们的姓名已从此登记册中删除。
Les membres de la famille sont soit chefs d'entreprise, conjoints, enfants et autres parents résidents ou non résidents.
家庭成员可以分为:企业主、配偶、子女和其他常住或非常住的亲属。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines entreprises évitent les augmentations par peur de voir leurs clients réagir négativement.
某些业主由于担心顾客产生负面反应而避免提价。
Les femmes chefs d'entreprise sont présentes et actives dans le cadre des chambres de commerce.
女业主在积极参加各商会的活
。
Les entrepreneurs n'ont aucune notion de comptabilité, de gestion, ni de conduite des affaires.
业主对会计、管理和商务一无所知。
La présidente de la CNFCE a été élue présidente du comité mondial des femmes chefs d'entreprise.
全国女业主公会主席已当选为世界女
业主委员会主席。
S'il ne tient pas une comptabilité, l'entrepreneur ne peut contester l'estimation.
没有帐目,业主就无法对估计值提出反驳。
Elles peuvent être enregistrées en tant qu'entreprises individuelles.
德罕农场主可以以个体业主的身份注册登记。
Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
业主拒绝签订劳
契约,可通过法
投诉。
Les entrepreneuses doivent être informées de la vaste gamme de ressources et d'instruments financiers disponibles.
妇女业主需要认识到她们能够获得的各种财政资源和工具。
Les femmes constituent 50,3% des employés salariés et 32,4 % des propriétaires et chefs d'entreprises.
妇女占支薪雇员的50.3%,占业主和经理的32.4%。
Dans le secteur privé, les prestations supplémentaires offertes par les employeurs ont généralement été maintenues.
在私营部门,由业主提供的额外补助普遍得以保留。
Durant la même période, 145 000 petites entreprises ont recouru au microcrédit productif.
同一期间,有145,000个小业主利用了小额生产贷款。
Aujourd'hui les femmes commerçantes ou entrepreneurs ont une association dénommée « Association des femmes d'affaires » (AFAB).
现在女商人或女业主有一个协会组织,名叫“女商人协会”。
Le coentrepreneurs sont souvent des femmes alors que la majorité des travailleurs indépendants et des entrepreneurs sont des hommes.
合作业主通常为妇女;而男子在自谋职业者和
业主中居大多数。
En outre, on envisage d'apporter aux entrepreneuses un appui direct sous forme de programmes de microcrédit.
此外,拟通过制订小额贷款计划,给予女业主以直接支持。
L'employeur a aussi des droits et des devoirs en ce qui concerne la création d'emploi pour les travailleurs.
业主在劳
者就业安置中具有权利和义务。
C'est ainsi qu'en France le vieillissement des entrepreneurs entraîne la conversion d'entreprises en coopératives de travailleurs.
例如,在法国,业主的老龄化趋势正在将
业变成由工人经营的合作社。
De la même façon, le droit du travail tend à protéger le salarié vis-à-vis du chef d'entreprise.
同理,工作法是面对业主以保护工人的利益。在原则上,消费法并不保护特例,也不保护职业者们的权益。
En outre, les tribunaux et les petits entrepreneurs subissent des pressions et l'État s'est approprié des biens privés.
此外,各级法院和小业主承受压力,国家把私有财产占为己有。
Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.
业主由于两年内未再重犯奴役劳工的行为,他们的姓名已从此登记册中删除。
Les membres de la famille sont soit chefs d'entreprise, conjoints, enfants et autres parents résidents ou non résidents.
家庭成员可以分为:业主、配偶、子女和其他常住或非常住的亲属。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;
发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines entreprises évitent les augmentations par peur de voir leurs clients réagir négativement.
某些业
由于担心顾客产生负面反应而避免提价。
Les femmes chefs d'entreprise sont présentes et actives dans le cadre des chambres de commerce.
女业
在积极参加各商会的活
。
Les entrepreneurs n'ont aucune notion de comptabilité, de gestion, ni de conduite des affaires.
业
对会计、管理和商务一无所知。
La présidente de la CNFCE a été élue présidente du comité mondial des femmes chefs d'entreprise.
全国女业
公会
席已当选为世界女
业
委员会
席。
S'il ne tient pas une comptabilité, l'entrepreneur ne peut contester l'estimation.
没有帐目,业
就无法对估计值提出反驳。
Elles peuvent être enregistrées en tant qu'entreprises individuelles.
德罕农场可以以个体
业
的身份注册登记。
Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
若业
拒绝签订劳
契约,可通过法律程序投诉。
Les entrepreneuses doivent être informées de la vaste gamme de ressources et d'instruments financiers disponibles.
妇女业
需要认识到她们能够获得的各种财政资源和工具。
Les femmes constituent 50,3% des employés salariés et 32,4 % des propriétaires et chefs d'entreprises.
妇女占支薪雇员的50.3%,占业
和经理的32.4%。
Dans le secteur privé, les prestations supplémentaires offertes par les employeurs ont généralement été maintenues.
在私营部门,由业
提供的额
助普遍得以保留。
Durant la même période, 145 000 petites entreprises ont recouru au microcrédit productif.
同一期间,有145,000个小业
利用了小额生产贷款。
Aujourd'hui les femmes commerçantes ou entrepreneurs ont une association dénommée « Association des femmes d'affaires » (AFAB).
现在女商人或女业
有一个协会组织,名叫“女商人协会”。
Le coentrepreneurs sont souvent des femmes alors que la majorité des travailleurs indépendants et des entrepreneurs sont des hommes.
合作业
通常为妇女;而男子在自谋职业者和
业
中居大多数。
En outre, on envisage d'apporter aux entrepreneuses un appui direct sous forme de programmes de microcrédit.
此,拟通过制订小额贷款计划,给予女
业
以直接支持。
L'employeur a aussi des droits et des devoirs en ce qui concerne la création d'emploi pour les travailleurs.
业
在劳
者就业安置中具有权利和义务。
C'est ainsi qu'en France le vieillissement des entrepreneurs entraîne la conversion d'entreprises en coopératives de travailleurs.
例如,在法国,业
的老龄化趋势正在将
业变成由工人经营的合作社。
De la même façon, le droit du travail tend à protéger le salarié vis-à-vis du chef d'entreprise.
同理,工作法是面对业
以保护工人的利益。在原则上,消费法并不保护特例,也不保护职业者们的权益。
En outre, les tribunaux et les petits entrepreneurs subissent des pressions et l'État s'est approprié des biens privés.
此,各级法院和小
业
承受压力,国家把私有财产占为己有。
Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.
业
由于两年内未再重犯奴役劳工的行为,他们的姓名已从此登记册中删除。
Les membres de la famille sont soit chefs d'entreprise, conjoints, enfants et autres parents résidents ou non résidents.
家庭成员可以分为:业
、配偶、子女和其他常住或非常住的亲属。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines entreprises évitent les augmentations par peur de voir leurs clients réagir négativement.
某些企业主由于担心顾客产生负面反应而避免提价。
Les femmes chefs d'entreprise sont présentes et actives dans le cadre des chambres de commerce.
企业主在积极参加各商会的活
。
Les entrepreneurs n'ont aucune notion de comptabilité, de gestion, ni de conduite des affaires.
企业主对会计、管理和商务一所知。
La présidente de la CNFCE a été élue présidente du comité mondial des femmes chefs d'entreprise.
全国企业主公会主席已当选为世界
企业主委员会主席。
S'il ne tient pas une comptabilité, l'entrepreneur ne peut contester l'estimation.
没有帐目,企业主法对估计值提出反驳。
Elles peuvent être enregistrées en tant qu'entreprises individuelles.
德罕农场主可以以个体企业主的身份注册登记。
Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
若企业主拒绝签订劳契约,可通过法律程序投诉。
Les entrepreneuses doivent être informées de la vaste gamme de ressources et d'instruments financiers disponibles.
企业主需要认识到她们能够获得的各种财政资源和工具。
Les femmes constituent 50,3% des employés salariés et 32,4 % des propriétaires et chefs d'entreprises.
支薪雇员的50.3%,
企业主和经理的32.4%。
Dans le secteur privé, les prestations supplémentaires offertes par les employeurs ont généralement été maintenues.
在私营部门,由企业主提供的额外补助普遍得以保留。
Durant la même période, 145 000 petites entreprises ont recouru au microcrédit productif.
同一期间,有145,000个小企业主利用了小额生产贷款。
Aujourd'hui les femmes commerçantes ou entrepreneurs ont une association dénommée « Association des femmes d'affaires » (AFAB).
现在商人或
企业主有一个协会组织,名叫“
商人协会”。
Le coentrepreneurs sont souvent des femmes alors que la majorité des travailleurs indépendants et des entrepreneurs sont des hommes.
合作企业主通常为;而男子在自谋职业者和企业主中居大多数。
En outre, on envisage d'apporter aux entrepreneuses un appui direct sous forme de programmes de microcrédit.
此外,拟通过制订小额贷款计划,给予企业主以直接支持。
L'employeur a aussi des droits et des devoirs en ce qui concerne la création d'emploi pour les travailleurs.
企业主在劳者
业安置中具有权利和义务。
C'est ainsi qu'en France le vieillissement des entrepreneurs entraîne la conversion d'entreprises en coopératives de travailleurs.
例如,在法国,企业主的老龄化趋势正在将企业变成由工人经营的合作社。
De la même façon, le droit du travail tend à protéger le salarié vis-à-vis du chef d'entreprise.
同理,工作法是面对企业主以保护工人的利益。在原则上,消费法并不保护特例,也不保护职业者们的权益。
En outre, les tribunaux et les petits entrepreneurs subissent des pressions et l'État s'est approprié des biens privés.
此外,各级法院和小企业主承受压力,国家把私有财产为己有。
Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.
企业主由于两年内未再重犯奴役劳工的行为,他们的姓名已从此登记册中删除。
Les membres de la famille sont soit chefs d'entreprise, conjoints, enfants et autres parents résidents ou non résidents.
家庭成员可以分为:企业主、配偶、子和其他常住或非常住的亲属。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。