L'admiratrice fixe ses yeux sur cet homme.
这个仰慕者不转睛地看着这个男人。
Permettez-moi aussi d'exprimer à S. E. M. Kofi Annan, mes sentiments de sympathie et d'admiration pour le courage et la ferme détermination qu'il met au service des idéaux et des causes de l'ONU qui fait face aujourd'hui à de multiples défis d'une dimension hors du commun.
请允许我对科菲·安南先生阁下在为正面临多种艰巨挑战联合国
理想和事业服务中所表现出
坚定决心表达我们
赞同和仰慕之情。
Bien que l'actualité soutienne nos doutes et nos appréhensions passées, notre unique préoccupation aujourd'hui est de voir le peuple d'Iraq, héritier d'une civilisation ancienne qui a fait l'admiration du monde, renouer avec la paix et la stabilité en recouvrant sa souveraineté pleine et entière sur un territoire dont il saura d'autant mieux préserver l'intégrité qu'il aura réussi à conjurer les démons de la division circonstancielle.
虽然今天局势证实了我们以前
一些疑虑和关切,但现在,我们唯一关心
是,希望伊拉克人民——一个举世仰慕
古老文明
传人——通过恢复对其领土
完整和充分主权,恢复和平与稳定,而维持其领土完整
最好办法是清除
前局势产生
分裂势力。
Je voudrais également, au nom de mon pays, le Sénégal, dire notre admiration et notre gratitude à la délégation sœur du Burkina Faso, qui, après avoir pris l'initiative heureuse de tenir un débat de haut niveau sur la médiation et le règlement des différends, a tout mis en œuvre pour que l'examen de cette importante question, qui gît au cœur des préoccupations actuelles de la communauté internationale, recueille toute l'attention voulue.
我也要代表我国塞内加尔表达我们对姐妹布基纳法索代表团仰慕和感谢之情。 布基纳法索已经欣然采取主动,举行了高级别辩论,讨论了调解和解决争端
问题,并且它也已竭尽全力,促使各国对审议这项国际社会
前关心
重要问题给予所有必要
注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mes fonctions de Rapporteur de la Première Commission m'ont permis d'apprécier le travail d'un grand nombre de fonctionnaires que je n'ai pas mentionnés, mais dont le dévouement et le professionnalisme méritent notre admiration et notre gratitude.
作为第一委员会报告员的职责使
能够了解大批工作人员的工作,在此没有提到他们,但他们的贡献和敬业精神值得
们仰慕和感谢。
Permettez-moi aussi d'exprimer à S. E. M. Kofi Annan, mes sentiments de sympathie et d'admiration pour le courage et la ferme détermination qu'il met au service des idéaux et des causes de l'ONU qui fait face aujourd'hui à de multiples défis d'une dimension hors du commun.
请允许对科菲·安南先生阁下在为正面临多种艰巨挑战的联合国的理想和事业服务中所表现出的坚定决心表达
们的赞同和仰慕之情。
Bien que l'actualité soutienne nos doutes et nos appréhensions passées, notre unique préoccupation aujourd'hui est de voir le peuple d'Iraq, héritier d'une civilisation ancienne qui a fait l'admiration du monde, renouer avec la paix et la stabilité en recouvrant sa souveraineté pleine et entière sur un territoire dont il saura d'autant mieux préserver l'intégrité qu'il aura réussi à conjurer les démons de la division circonstancielle.
虽然今天的局势证实了们以前的一些疑虑和关切,但现在,
们唯一关心的是,希望伊拉克人民——一个举世仰慕的古老文明的传人——通过恢复对其领土的完整和充分主权,恢复和平与稳定,而维持其领土完整的最好办法是清除目前局势产生的分裂势力。
Je voudrais également, au nom de mon pays, le Sénégal, dire notre admiration et notre gratitude à la délégation sœur du Burkina Faso, qui, après avoir pris l'initiative heureuse de tenir un débat de haut niveau sur la médiation et le règlement des différends, a tout mis en œuvre pour que l'examen de cette importante question, qui gît au cœur des préoccupations actuelles de la communauté internationale, recueille toute l'attention voulue.
也要代表
国塞内加尔表达
们对姐妹的布基纳法索代表团仰慕和感谢之情。 布基纳法索已经欣然采取主动,举行了高级别辩论,讨论了调解和解决争端的问题,并且它也已竭尽全力,促使各国对审议这项国际社会目前关心的
要问题给予所有必要的注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Mes fonctions de Rapporteur de la Première Commission m'ont permis d'apprécier le travail d'un grand nombre de fonctionnaires que je n'ai pas mentionnés, mais dont le dévouement et le professionnalisme méritent notre admiration et notre gratitude.
我作为第一委员会报告员的职责使我能够了解大批工作人员的工作,在此没有提到他们,但他们的贡献和敬业精神值得我们仰慕和感谢。
Permettez-moi aussi d'exprimer à S. E. M. Kofi Annan, mes sentiments de sympathie et d'admiration pour le courage et la ferme détermination qu'il met au service des idéaux et des causes de l'ONU qui fait face aujourd'hui à de multiples défis d'une dimension hors du commun.
请允许我对科菲·安南先生阁下在为正面临多种艰巨挑战的联合国的理想和事业服务中所表现出的坚定决心表达我们的赞同和仰慕之情。
Bien que l'actualité soutienne nos doutes et nos appréhensions passées, notre unique préoccupation aujourd'hui est de voir le peuple d'Iraq, héritier d'une civilisation ancienne qui a fait l'admiration du monde, renouer avec la paix et la stabilité en recouvrant sa souveraineté pleine et entière sur un territoire dont il saura d'autant mieux préserver l'intégrité qu'il aura réussi à conjurer les démons de la division circonstancielle.
虽然今天的局势证实了我们以前的一些疑虑和关切,但现在,我们唯一关心的是,希望伊拉克人民——一个举世仰慕的古老文明的传人——通过恢复对其领土的完整和充分主权,恢复和平与稳定,而维持其领土完整的最好办法是清除目前局势产生的分裂势力。
Je voudrais également, au nom de mon pays, le Sénégal, dire notre admiration et notre gratitude à la délégation sœur du Burkina Faso, qui, après avoir pris l'initiative heureuse de tenir un débat de haut niveau sur la médiation et le règlement des différends, a tout mis en œuvre pour que l'examen de cette importante question, qui gît au cœur des préoccupations actuelles de la communauté internationale, recueille toute l'attention voulue.
我也要代表我国塞内加尔表达我们对姐妹的布基纳法索代表团仰慕和感谢之情。 布基纳法索已经欣然采取主动,举行了高级别辩论,讨论了调解和解决争端的问题,并且它也已竭尽全力,促使各国对审议这项国际社会目前关心的重要问题给予所有必要的注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mes fonctions de Rapporteur de la Première Commission m'ont permis d'apprécier le travail d'un grand nombre de fonctionnaires que je n'ai pas mentionnés, mais dont le dévouement et le professionnalisme méritent notre admiration et notre gratitude.
我作为第委员会报告员
职责使我能够了解大批工作人员
工作,在此没有提到他们,但他们
贡献和敬业精神值得我们仰慕和感谢。
Permettez-moi aussi d'exprimer à S. E. M. Kofi Annan, mes sentiments de sympathie et d'admiration pour le courage et la ferme détermination qu'il met au service des idéaux et des causes de l'ONU qui fait face aujourd'hui à de multiples défis d'une dimension hors du commun.
请允许我对科菲·安南先生阁下在为正面临多种艰巨挑战联合国
理想和事业服务
所表现出
坚定决
表达我们
赞同和仰慕之情。
Bien que l'actualité soutienne nos doutes et nos appréhensions passées, notre unique préoccupation aujourd'hui est de voir le peuple d'Iraq, héritier d'une civilisation ancienne qui a fait l'admiration du monde, renouer avec la paix et la stabilité en recouvrant sa souveraineté pleine et entière sur un territoire dont il saura d'autant mieux préserver l'intégrité qu'il aura réussi à conjurer les démons de la division circonstancielle.
虽然今天局势证实了我们以前
些疑虑和关切,但现在,我们唯
关
是,希望伊拉克人民——
举世仰慕
古老文明
传人——通过恢复对其领土
完整和充分主权,恢复和平与稳定,而维持其领土完整
最好办法是清除目前局势产生
分裂势力。
Je voudrais également, au nom de mon pays, le Sénégal, dire notre admiration et notre gratitude à la délégation sœur du Burkina Faso, qui, après avoir pris l'initiative heureuse de tenir un débat de haut niveau sur la médiation et le règlement des différends, a tout mis en œuvre pour que l'examen de cette importante question, qui gît au cœur des préoccupations actuelles de la communauté internationale, recueille toute l'attention voulue.
我也要代表我国塞内加尔表达我们对姐妹布基纳法索代表团仰慕和感谢之情。 布基纳法索已经欣然采取主动,举行了高级别辩论,讨论了调解和解决争端
问题,并且它也已竭尽全力,促使各国对审议这项国际社会目前关
重要问题给予所有必要
注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Permettez-moi aussi d'exprimer à S. E. M. Kofi Annan, mes sentiments de sympathie et d'admiration pour le courage et la ferme détermination qu'il met au service des idéaux et des causes de l'ONU qui fait face aujourd'hui à de multiples défis d'une dimension hors du commun.
请允许我对科菲·安南先生阁下在为正面临多种艰巨挑战联合国
理想和事业服务中所表现出
坚定决心表达我们
赞同和仰
之情。
Bien que l'actualité soutienne nos doutes et nos appréhensions passées, notre unique préoccupation aujourd'hui est de voir le peuple d'Iraq, héritier d'une civilisation ancienne qui a fait l'admiration du monde, renouer avec la paix et la stabilité en recouvrant sa souveraineté pleine et entière sur un territoire dont il saura d'autant mieux préserver l'intégrité qu'il aura réussi à conjurer les démons de la division circonstancielle.
虽然今天局势证实了我们以前
一些疑虑和关切,但现在,我们唯一关心
是,希望伊拉克
民——一个举世仰
古老文明
传
——通过恢复对其领土
完整和充分主权,恢复和平与稳定,而维持其领土完整
最好办法是清除目前局势产生
分裂势力。
Je voudrais également, au nom de mon pays, le Sénégal, dire notre admiration et notre gratitude à la délégation sœur du Burkina Faso, qui, après avoir pris l'initiative heureuse de tenir un débat de haut niveau sur la médiation et le règlement des différends, a tout mis en œuvre pour que l'examen de cette importante question, qui gît au cœur des préoccupations actuelles de la communauté internationale, recueille toute l'attention voulue.
我也要代表我国塞内加尔表达我们对姐妹布基纳法索代表团仰
和感谢之情。 布基纳法索已经欣然采取主动,举行了高级别辩论,讨论了调
和
决争端
问题,并且它也已竭尽全力,促使各国对审议这项国际社会目前关心
重要问题给予所有必要
注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mes fonctions de Rapporteur de la Première Commission m'ont permis d'apprécier le travail d'un grand nombre de fonctionnaires que je n'ai pas mentionnés, mais dont le dévouement et le professionnalisme méritent notre admiration et notre gratitude.
我作为第一委员会报告员的职责使我能够了解大批工作人员的工作,在此没有提到他们,但他们的贡献和敬业精神值得我们仰慕和感谢。
Permettez-moi aussi d'exprimer à S. E. M. Kofi Annan, mes sentiments de sympathie et d'admiration pour le courage et la ferme détermination qu'il met au service des idéaux et des causes de l'ONU qui fait face aujourd'hui à de multiples défis d'une dimension hors du commun.
请允许我对科菲·安南先生阁下在为正面临多种艰巨挑战的联合国的理想和事业服务中所表现出的坚定决心表达我们的赞同和仰慕之情。
Bien que l'actualité soutienne nos doutes et nos appréhensions passées, notre unique préoccupation aujourd'hui est de voir le peuple d'Iraq, héritier d'une civilisation ancienne qui a fait l'admiration du monde, renouer avec la paix et la stabilité en recouvrant sa souveraineté pleine et entière sur un territoire dont il saura d'autant mieux préserver l'intégrité qu'il aura réussi à conjurer les démons de la division circonstancielle.
虽然今天的局势证实了我们以前的一些疑虑和关切,但现在,我们唯一关心的,希望伊拉克人民——一
举世仰慕的古老文明的传人——通过恢复对其领土的完整和充分主权,恢复和平与稳定,而维持其领土完整的最好办法
清除目前局势产生的分裂势力。
Je voudrais également, au nom de mon pays, le Sénégal, dire notre admiration et notre gratitude à la délégation sœur du Burkina Faso, qui, après avoir pris l'initiative heureuse de tenir un débat de haut niveau sur la médiation et le règlement des différends, a tout mis en œuvre pour que l'examen de cette importante question, qui gît au cœur des préoccupations actuelles de la communauté internationale, recueille toute l'attention voulue.
我也要代表我国塞内加尔表达我们对姐妹的布基纳法索代表团仰慕和感谢之情。 布基纳法索已经欣然采取主动,举行了高级别辩论,讨论了调解和解决争端的问题,并且它也已竭尽全力,促使各国对审议项国际社会目前关心的重要问题给予所有必要的注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Permettez-moi aussi d'exprimer à S. E. M. Kofi Annan, mes sentiments de sympathie et d'admiration pour le courage et la ferme détermination qu'il met au service des idéaux et des causes de l'ONU qui fait face aujourd'hui à de multiples défis d'une dimension hors du commun.
请允许对科菲·安南先生阁下在为正面临多种艰巨挑战的联合国的理想
事业服务中所表现出的坚定决心表达
的赞同
仰慕之情。
Bien que l'actualité soutienne nos doutes et nos appréhensions passées, notre unique préoccupation aujourd'hui est de voir le peuple d'Iraq, héritier d'une civilisation ancienne qui a fait l'admiration du monde, renouer avec la paix et la stabilité en recouvrant sa souveraineté pleine et entière sur un territoire dont il saura d'autant mieux préserver l'intégrité qu'il aura réussi à conjurer les démons de la division circonstancielle.
虽然今天的局势证实了以前的一些疑虑
关切,但现在,
唯一关心的是,希望伊拉克人民——一个举世仰慕的古老文明的传人——通过恢复对其领土的完整
充分主权,恢复
平与稳定,而维持其领土完整的最好办法是清除目前局势产生的分裂势力。
Je voudrais également, au nom de mon pays, le Sénégal, dire notre admiration et notre gratitude à la délégation sœur du Burkina Faso, qui, après avoir pris l'initiative heureuse de tenir un débat de haut niveau sur la médiation et le règlement des différends, a tout mis en œuvre pour que l'examen de cette importante question, qui gît au cœur des préoccupations actuelles de la communauté internationale, recueille toute l'attention voulue.
也要代表
国塞内加尔表达
对姐妹的布基纳法索代表团仰慕
感谢之情。 布基纳法索已经欣然采取主动,举行了高级别辩论,讨论了调解
解决争端的问题,并且它也已竭尽全力,促使各国对审议这项国际社会目前关心的重要问题给予所有必要的注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Mes fonctions de Rapporteur de la Première Commission m'ont permis d'apprécier le travail d'un grand nombre de fonctionnaires que je n'ai pas mentionnés, mais dont le dévouement et le professionnalisme méritent notre admiration et notre gratitude.
我作为第一委员会报告员的职责使我能够了解大批工作人员的工作,在此没有提到他们,但他们的贡献和业精神值得我们仰慕和感谢。
Permettez-moi aussi d'exprimer à S. E. M. Kofi Annan, mes sentiments de sympathie et d'admiration pour le courage et la ferme détermination qu'il met au service des idéaux et des causes de l'ONU qui fait face aujourd'hui à de multiples défis d'une dimension hors du commun.
请允许我对科菲·安南先生阁下在为正面临多种艰巨挑战的联合国的理想和事业服务中所表现出的坚定决心表达我们的赞同和仰慕情。
Bien que l'actualité soutienne nos doutes et nos appréhensions passées, notre unique préoccupation aujourd'hui est de voir le peuple d'Iraq, héritier d'une civilisation ancienne qui a fait l'admiration du monde, renouer avec la paix et la stabilité en recouvrant sa souveraineté pleine et entière sur un territoire dont il saura d'autant mieux préserver l'intégrité qu'il aura réussi à conjurer les démons de la division circonstancielle.
虽然今天的局势证实了我们以前的一些疑虑和关切,但现在,我们唯一关心的是,希望伊拉克人民——一个举仰慕的古老文明的传人——通过恢复对其领土的完整和充分主权,恢复和平与稳定,而维持其领土完整的最好办法是清除目前局势产生的分裂势力。
Je voudrais également, au nom de mon pays, le Sénégal, dire notre admiration et notre gratitude à la délégation sœur du Burkina Faso, qui, après avoir pris l'initiative heureuse de tenir un débat de haut niveau sur la médiation et le règlement des différends, a tout mis en œuvre pour que l'examen de cette importante question, qui gît au cœur des préoccupations actuelles de la communauté internationale, recueille toute l'attention voulue.
我也要代表我国塞内加尔表达我们对姐妹的布基纳法索代表团仰慕和感谢情。 布基纳法索已经欣然采取主动,举行了高级别辩论,讨论了调解和解决争端的问题,并且它也已竭尽全力,促使各国对审议这项国际社会目前关心的重要问题给予所有必要的注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mes fonctions de Rapporteur de la Première Commission m'ont permis d'apprécier le travail d'un grand nombre de fonctionnaires que je n'ai pas mentionnés, mais dont le dévouement et le professionnalisme méritent notre admiration et notre gratitude.
我作为第一委员会报告员的职责使我能够了解大批工作人员的工作,在此没有提到他们,但他们的贡献敬业精神值得我们
感谢。
Permettez-moi aussi d'exprimer à S. E. M. Kofi Annan, mes sentiments de sympathie et d'admiration pour le courage et la ferme détermination qu'il met au service des idéaux et des causes de l'ONU qui fait face aujourd'hui à de multiples défis d'une dimension hors du commun.
请允许我对科菲·安南先生阁下在为正面临多种艰巨挑战的联合国的理想事业服务中所表现出的坚定决心表达我们的赞同
之情。
Bien que l'actualité soutienne nos doutes et nos appréhensions passées, notre unique préoccupation aujourd'hui est de voir le peuple d'Iraq, héritier d'une civilisation ancienne qui a fait l'admiration du monde, renouer avec la paix et la stabilité en recouvrant sa souveraineté pleine et entière sur un territoire dont il saura d'autant mieux préserver l'intégrité qu'il aura réussi à conjurer les démons de la division circonstancielle.
虽然今天的局势证实了我们以前的一些疑虑关切,但现在,我们唯一关心的是,希望伊拉克人民——一个举世
的古老文明的传人——通过恢复对其领土的完整
充分主权,恢复
平与稳定,而维持其领土完整的最好办法是清除目前局势产生的分裂势力。
Je voudrais également, au nom de mon pays, le Sénégal, dire notre admiration et notre gratitude à la délégation sœur du Burkina Faso, qui, après avoir pris l'initiative heureuse de tenir un débat de haut niveau sur la médiation et le règlement des différends, a tout mis en œuvre pour que l'examen de cette importante question, qui gît au cœur des préoccupations actuelles de la communauté internationale, recueille toute l'attention voulue.
我也要代表我国塞内加尔表达我们对姐妹的布基纳法索代表团感谢之情。 布基纳法索已经欣然采取主动,举行了高级别辩论,讨论了调解
解决争端的问题,并且它也已竭尽全力,促使各国对审议这项国际社会目前关心的重要问题给予所有必要的注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。