法语助手
  • 关闭

以儆效尤

添加到生词本

yǐ jǐng xiào yóu
punir un pour en avertir cent; en châtier un seul pour en subjuguer cent; punir pour l'exemple; donner une punition exemplaire

Les exploiteurs, fussent-ils puissants ou influents, doivent être punis de manière exemplaire, pour le bien commun.

那些逼迫她们的人,就算有权有势,也必须把他们绳以法,以儆效尤

Le Conseil devrait tenir pour responsables ceux qui présentent de telles excuses et en faire des exemples.

安理会应该追究那些提出任何此类借口的人的责任,并惩罚他们以儆效尤

La chute de l'enclave de Srebrenica, et plus tard, les centaines de milliers d'Albanais chassés du Kosovo, demeurent comme une brûlure au coeur de ceux qui croient à la vertu exemplaire de la justice.

斯雷斯布尼察飞地的陷落和后来几十万阿尔巴尼亚人被赶出,这在相信司法以儆效尤美德的那些人的心上刻下了烙印。

Pour être efficaces, les Accords de Lusaka doivent être renforcés par un mécanisme contraignant, susceptible de sanctionner de manière exemplaire les parties qui contreviendraient au cessez-le-feu et ne respecteraient pas les mesures de déploiement et de désengagement.

为了行有效,必须以一个有约束力的机制来加强《卢萨卡协定》:惩罚违反停不遵守为部署和脱离接触所采取的措施的各方,以儆效尤

Dans ce contexte, le Panama réitère la nécessité d'établir des normes nationales et internationales qui permettent de poursuivre en justice et de punir toutes les personnes qui, d'une manière ou d'une autre, sont impliquées dans la commission d'actes de terrorisme.

关于这一点,巴拿马要重申,有必要制订国家和国际规范,以便能够起诉和惩罚所有与实施恐怖主义行为有任何干系的人,以儆效尤

Mais pour autant qu'ils se veulent exemplaires, nos procès n'en sont pas moins de plus en plus complexes au fur et à mesure que des questions et des problèmes, sans solution préexistante en droit pénal international, se posent aux juges.

但是,不论我们的审判怎样试图达到以儆效尤的目的,审判却日益复杂,因为法官处理的问题和疑难问题在国际刑事法中是不存在现成解决办法的。

La réponse est qu'une action plus énergique, plus coordonnée et plus suivie s'impose à la fois en ce qui concerne la prévention des conflits armés, la lutte contre la prolifération des armes légères, l'application des normes juridiques nationales et internationales en matière de protection des enfants ainsi que la répression exemplaire des auteurs des crimes contre la personne de l'enfant.

回答是,需要采取更有力的、协调的和持续不断的行动来防止武装冲突和小武器的扩散,实施关于保护儿童的国家和国际法律规范,惩罚那些对儿童犯下罪行的人以儆效尤

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以儆效尤 的法语例句

用户正在搜索


fair mine de…, faire, faire à qch, faire abstraction de, faire apparaître la sensation d'acupuncture, faire arme de tout, faire attention, faire bien, faire bien (mieux) de +v., faire bien de,

相似单词


以坚定的步伐, 以教训方式, 以金属薄板包覆船底, 以近, 以惊人速度行动, 以儆效尤, 以酒招待, 以巨大代价, 以考得计量木材, 以空头支票支付,
yǐ jǐng xiào yóu
punir un pour en avertir cent; en châtier un seul pour en subjuguer cent; punir pour l'exemple; donner une punition exemplaire

Les exploiteurs, fussent-ils puissants ou influents, doivent être punis de manière exemplaire, pour le bien commun.

些逼迫她们的人,就算有权有势,也必须把他们绳以法,以儆效尤

Le Conseil devrait tenir pour responsables ceux qui présentent de telles excuses et en faire des exemples.

安理会应该些提出任何此类借口的人的责任,并且惩罚他们以儆效尤

La chute de l'enclave de Srebrenica, et plus tard, les centaines de milliers d'Albanais chassés du Kosovo, demeurent comme une brûlure au coeur de ceux qui croient à la vertu exemplaire de la justice.

斯雷斯布尼察飞地的陷落和后来几十万阿尔巴尼亚人被赶出科索沃,这在相信司法以儆效尤美德的些人的心上刻下了烙印。

Pour être efficaces, les Accords de Lusaka doivent être renforcés par un mécanisme contraignant, susceptible de sanctionner de manière exemplaire les parties qui contreviendraient au cessez-le-feu et ne respecteraient pas les mesures de déploiement et de désengagement.

为了行有效,必须以一个有约束力的机制来加强《卢萨卡协定》:惩罚违反停火而且不遵守为部署和脱离接触所采取的措施的各方,以儆效尤

Dans ce contexte, le Panama réitère la nécessité d'établir des normes nationales et internationales qui permettent de poursuivre en justice et de punir toutes les personnes qui, d'une manière ou d'une autre, sont impliquées dans la commission d'actes de terrorisme.

关于这一点,巴拿马要重申,有必要制订国家和国际规范,以便能和惩罚所有与实施恐怖主义行为有任何干系的人,以儆效尤

Mais pour autant qu'ils se veulent exemplaires, nos procès n'en sont pas moins de plus en plus complexes au fur et à mesure que des questions et des problèmes, sans solution préexistante en droit pénal international, se posent aux juges.

但是,不论我们的审判怎样试图达到以儆效尤的目的,审判却日益复杂,因为法官处理的问题和疑难问题在国际刑事法中是不存在现成解决办法的。

La réponse est qu'une action plus énergique, plus coordonnée et plus suivie s'impose à la fois en ce qui concerne la prévention des conflits armés, la lutte contre la prolifération des armes légères, l'application des normes juridiques nationales et internationales en matière de protection des enfants ainsi que la répression exemplaire des auteurs des crimes contre la personne de l'enfant.

回答是,需要采取更有力的、协调的和持续不断的行动来防止武装冲突和小武器的扩散,实施关于保护儿童的国家和国际法律规范,惩罚些对儿童犯下罪行的人以儆效尤

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以儆效尤 的法语例句

用户正在搜索


faire exprès de +v., faire florès, faire foi, faire garder, faire la nique, faire la paix, faire la palpation en cherchant le pouls, faire le guet, faire le ménage, faire le plein de,

相似单词


以坚定的步伐, 以教训方式, 以金属薄板包覆船底, 以近, 以惊人速度行动, 以儆效尤, 以酒招待, 以巨大代价, 以考得计量木材, 以空头支票支付,
yǐ jǐng xiào yóu
punir un pour en avertir cent; en châtier un seul pour en subjuguer cent; punir pour l'exemple; donner une punition exemplaire

Les exploiteurs, fussent-ils puissants ou influents, doivent être punis de manière exemplaire, pour le bien commun.

逼迫她们的人,就算有权有势,也必须把他们绳法,儆效尤

Le Conseil devrait tenir pour responsables ceux qui présentent de telles excuses et en faire des exemples.

安理会应该追究那任何此类借口的人的责任,并且惩罚他们儆效尤

La chute de l'enclave de Srebrenica, et plus tard, les centaines de milliers d'Albanais chassés du Kosovo, demeurent comme une brûlure au coeur de ceux qui croient à la vertu exemplaire de la justice.

斯雷斯布尼察飞地的陷落和后来几十万阿尔巴尼亚人被赶科索沃,这在相信司法儆效尤美德的那人的心上刻下了烙印。

Pour être efficaces, les Accords de Lusaka doivent être renforcés par un mécanisme contraignant, susceptible de sanctionner de manière exemplaire les parties qui contreviendraient au cessez-le-feu et ne respecteraient pas les mesures de déploiement et de désengagement.

为了行有效,必须一个有约束力的机制来加强《卢萨卡协定》:惩罚违反停火而且不遵守为部署和脱离接触所采取的措施的各方,儆效尤

Dans ce contexte, le Panama réitère la nécessité d'établir des normes nationales et internationales qui permettent de poursuivre en justice et de punir toutes les personnes qui, d'une manière ou d'une autre, sont impliquées dans la commission d'actes de terrorisme.

关于这一点,巴拿马要重申,有必要制订国家和国际规范,够起诉和惩罚所有与实施恐怖主义行为有任何干系的人,儆效尤

Mais pour autant qu'ils se veulent exemplaires, nos procès n'en sont pas moins de plus en plus complexes au fur et à mesure que des questions et des problèmes, sans solution préexistante en droit pénal international, se posent aux juges.

但是,不论我们的审判怎样试图达到儆效尤的目的,审判却日益复杂,因为法官处理的问题和疑难问题在国际刑事法中是不存在现成解决办法的。

La réponse est qu'une action plus énergique, plus coordonnée et plus suivie s'impose à la fois en ce qui concerne la prévention des conflits armés, la lutte contre la prolifération des armes légères, l'application des normes juridiques nationales et internationales en matière de protection des enfants ainsi que la répression exemplaire des auteurs des crimes contre la personne de l'enfant.

回答是,需要采取更有力的、协调的和持续不断的行动来防止武装冲突和小武器的扩散,实施关于保护儿童的国家和国际法律规范,惩罚那对儿童犯下罪行的人儆效尤

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以儆效尤 的法语例句

用户正在搜索


faire quelque figure, faire sauter, faire savoir, faire signe de là tête à qn, faire son plein, faire table rase de qch, faire un versement, faire une affaire, faire-part, faire-valoir,

相似单词


以坚定的步伐, 以教训方式, 以金属薄板包覆船底, 以近, 以惊人速度行动, 以儆效尤, 以酒招待, 以巨大代价, 以考得计量木材, 以空头支票支付,
yǐ jǐng xiào yóu
punir un pour en avertir cent; en châtier un seul pour en subjuguer cent; punir pour l'exemple; donner une punition exemplaire

Les exploiteurs, fussent-ils puissants ou influents, doivent être punis de manière exemplaire, pour le bien commun.

那些逼迫她,就算有权有势,也必须把他以法,以儆效尤

Le Conseil devrait tenir pour responsables ceux qui présentent de telles excuses et en faire des exemples.

安理会应该追究那些提出任何此类借口责任,并且惩罚他以儆效尤

La chute de l'enclave de Srebrenica, et plus tard, les centaines de milliers d'Albanais chassés du Kosovo, demeurent comme une brûlure au coeur de ceux qui croient à la vertu exemplaire de la justice.

斯雷斯布尼察飞地陷落和后来几十万阿尔巴尼亚被赶出科索沃,这在相信司法以儆效尤美德那些心上刻下了烙印。

Pour être efficaces, les Accords de Lusaka doivent être renforcés par un mécanisme contraignant, susceptible de sanctionner de manière exemplaire les parties qui contreviendraient au cessez-le-feu et ne respecteraient pas les mesures de déploiement et de désengagement.

为了行有效,必须以一个有约束力机制来加强《卢萨卡协定》:惩罚违反停火而且遵守为部署和脱离接触所采取措施各方,以儆效尤

Dans ce contexte, le Panama réitère la nécessité d'établir des normes nationales et internationales qui permettent de poursuivre en justice et de punir toutes les personnes qui, d'une manière ou d'une autre, sont impliquées dans la commission d'actes de terrorisme.

关于这一点,巴拿马要重申,有必要制订国家和国际规范,以便能够起诉和惩罚所有与实施恐怖主义行为有任何干系以儆效尤

Mais pour autant qu'ils se veulent exemplaires, nos procès n'en sont pas moins de plus en plus complexes au fur et à mesure que des questions et des problèmes, sans solution préexistante en droit pénal international, se posent aux juges.

论我审判怎样试图达到以儆效尤,审判却日益复杂,因为法官处理问题和疑难问题在国际刑事法中存在现成解决办法

La réponse est qu'une action plus énergique, plus coordonnée et plus suivie s'impose à la fois en ce qui concerne la prévention des conflits armés, la lutte contre la prolifération des armes légères, l'application des normes juridiques nationales et internationales en matière de protection des enfants ainsi que la répression exemplaire des auteurs des crimes contre la personne de l'enfant.

回答,需要采取更有力、协调和持续行动来防止武装冲突和小武器扩散,实施关于保护儿童国家和国际法律规范,惩罚那些对儿童犯下罪行以儆效尤

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 以儆效尤 的法语例句

用户正在搜索


faitout, faits, faits divers, fait-tout, faix, fakaofo, fakir, fakirisme, falaise, falaiser,

相似单词


以坚定的步伐, 以教训方式, 以金属薄板包覆船底, 以近, 以惊人速度行动, 以儆效尤, 以酒招待, 以巨大代价, 以考得计量木材, 以空头支票支付,
yǐ jǐng xiào yóu
punir un pour en avertir cent; en châtier un seul pour en subjuguer cent; punir pour l'exemple; donner une punition exemplaire

Les exploiteurs, fussent-ils puissants ou influents, doivent être punis de manière exemplaire, pour le bien commun.

那些逼迫她们的人,就算有权有势,也必须把他们绳以法,以儆效尤

Le Conseil devrait tenir pour responsables ceux qui présentent de telles excuses et en faire des exemples.

安理会应该追究那些提出任何此类借口的人的责任,并且惩罚他们以儆效尤

La chute de l'enclave de Srebrenica, et plus tard, les centaines de milliers d'Albanais chassés du Kosovo, demeurent comme une brûlure au coeur de ceux qui croient à la vertu exemplaire de la justice.

斯雷斯布尼察飞地的陷落和后来阿尔巴尼亚人被赶出科索沃,这在相信司法以儆效尤美德的那些人的心上刻下了烙印。

Pour être efficaces, les Accords de Lusaka doivent être renforcés par un mécanisme contraignant, susceptible de sanctionner de manière exemplaire les parties qui contreviendraient au cessez-le-feu et ne respecteraient pas les mesures de déploiement et de désengagement.

为了行有效,必须以一个有约束力的机制来加强《卢萨卡协定》:惩罚违反停火而且不遵守为部署和脱离所采取的措施的各方,以儆效尤

Dans ce contexte, le Panama réitère la nécessité d'établir des normes nationales et internationales qui permettent de poursuivre en justice et de punir toutes les personnes qui, d'une manière ou d'une autre, sont impliquées dans la commission d'actes de terrorisme.

关于这一点,巴拿马要重申,有必要制订国家和国际规范,以便能够起诉和惩罚所有与实施恐怖主义行为有任何干系的人,以儆效尤

Mais pour autant qu'ils se veulent exemplaires, nos procès n'en sont pas moins de plus en plus complexes au fur et à mesure que des questions et des problèmes, sans solution préexistante en droit pénal international, se posent aux juges.

但是,不论我们的审判怎样试图达到以儆效尤的目的,审判却日益复杂,因为法官处理的问题和疑难问题在国际刑事法中是不存在现成解决办法的。

La réponse est qu'une action plus énergique, plus coordonnée et plus suivie s'impose à la fois en ce qui concerne la prévention des conflits armés, la lutte contre la prolifération des armes légères, l'application des normes juridiques nationales et internationales en matière de protection des enfants ainsi que la répression exemplaire des auteurs des crimes contre la personne de l'enfant.

回答是,需要采取更有力的、协调的和持续不断的行动来防止武装冲突和小武器的扩散,实施关于保护儿童的国家和国际法律规范,惩罚那些对儿童犯下罪行的人以儆效尤

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以儆效尤 的法语例句

用户正在搜索


falconidé, falconidés, faldistoire, falerne, Falguière, Falk, falkenhaynite, falkensténite, falkmanite, fallacieusement,

相似单词


以坚定的步伐, 以教训方式, 以金属薄板包覆船底, 以近, 以惊人速度行动, 以儆效尤, 以酒招待, 以巨大代价, 以考得计量木材, 以空头支票支付,
yǐ jǐng xiào yóu
punir un pour en avertir cent; en châtier un seul pour en subjuguer cent; punir pour l'exemple; donner une punition exemplaire

Les exploiteurs, fussent-ils puissants ou influents, doivent être punis de manière exemplaire, pour le bien commun.

那些逼迫她们的人,就算有权有势,也必须把他们法,儆效尤

Le Conseil devrait tenir pour responsables ceux qui présentent de telles excuses et en faire des exemples.

安理会应该追究那些提出任何此类借口的人的责任,并且惩罚他们儆效尤

La chute de l'enclave de Srebrenica, et plus tard, les centaines de milliers d'Albanais chassés du Kosovo, demeurent comme une brûlure au coeur de ceux qui croient à la vertu exemplaire de la justice.

斯雷斯布尼察飞地的陷落和后来几十万阿尔巴尼亚人被赶出科索沃,这在相信司法儆效尤美德的那些人的心上刻下了烙印。

Pour être efficaces, les Accords de Lusaka doivent être renforcés par un mécanisme contraignant, susceptible de sanctionner de manière exemplaire les parties qui contreviendraient au cessez-le-feu et ne respecteraient pas les mesures de déploiement et de désengagement.

为了有效,必须一个有约束力的机制来加强《卢萨卡协定》:惩罚违反停火而且不遵守为部署和脱离接触所采取的措施的各方,儆效尤

Dans ce contexte, le Panama réitère la nécessité d'établir des normes nationales et internationales qui permettent de poursuivre en justice et de punir toutes les personnes qui, d'une manière ou d'une autre, sont impliquées dans la commission d'actes de terrorisme.

关于这一点,巴拿马要重申,有必要制订国家和国际规范,便能够起诉和惩罚所有与实施恐怖为有任何干系的人,儆效尤

Mais pour autant qu'ils se veulent exemplaires, nos procès n'en sont pas moins de plus en plus complexes au fur et à mesure que des questions et des problèmes, sans solution préexistante en droit pénal international, se posent aux juges.

但是,不论我们的审判怎样试图达到儆效尤的目的,审判却日益复杂,因为法官处理的问题和疑难问题在国际刑事法中是不存在现成解决办法的。

La réponse est qu'une action plus énergique, plus coordonnée et plus suivie s'impose à la fois en ce qui concerne la prévention des conflits armés, la lutte contre la prolifération des armes légères, l'application des normes juridiques nationales et internationales en matière de protection des enfants ainsi que la répression exemplaire des auteurs des crimes contre la personne de l'enfant.

回答是,需要采取更有力的、协调的和持续不断的动来防止武装冲突和小武器的扩散,实施关于保护儿童的国家和国际法律规范,惩罚那些对儿童犯下罪的人儆效尤

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以儆效尤 的法语例句

用户正在搜索


Falsealyssum, Falsebeech, Falsebox, Falsecypress, Falseflag, Falsemallow, Falsemangrove, Falsemermaid, Falsenettle, Falseolive,

相似单词


以坚定的步伐, 以教训方式, 以金属薄板包覆船底, 以近, 以惊人速度行动, 以儆效尤, 以酒招待, 以巨大代价, 以考得计量木材, 以空头支票支付,
yǐ jǐng xiào yóu
punir un pour en avertir cent; en châtier un seul pour en subjuguer cent; punir pour l'exemple; donner une punition exemplaire

Les exploiteurs, fussent-ils puissants ou influents, doivent être punis de manière exemplaire, pour le bien commun.

那些逼迫她们的人,就算有权有势,也必须把他们绳法,儆效尤

Le Conseil devrait tenir pour responsables ceux qui présentent de telles excuses et en faire des exemples.

安理会应该追究那些提出任何此类借口的人的责任,并且惩罚他们儆效尤

La chute de l'enclave de Srebrenica, et plus tard, les centaines de milliers d'Albanais chassés du Kosovo, demeurent comme une brûlure au coeur de ceux qui croient à la vertu exemplaire de la justice.

斯雷斯布尼察飞地的陷落和后来几十万阿尔巴尼亚人被赶出科索沃,这在相信司法儆效尤美德的那些人的心上刻下了烙印。

Pour être efficaces, les Accords de Lusaka doivent être renforcés par un mécanisme contraignant, susceptible de sanctionner de manière exemplaire les parties qui contreviendraient au cessez-le-feu et ne respecteraient pas les mesures de déploiement et de désengagement.

为了行有效,必须一个有约束力的机制来加强《卢萨卡协定》:惩罚违反停火而且不遵守为部署和脱离接触所采取的措施的各方,儆效尤

Dans ce contexte, le Panama réitère la nécessité d'établir des normes nationales et internationales qui permettent de poursuivre en justice et de punir toutes les personnes qui, d'une manière ou d'une autre, sont impliquées dans la commission d'actes de terrorisme.

关于这一点,巴拿马要重申,有必要制订国家和国际规范,便能够起诉和惩罚所有与实施恐怖主义行为有任何干系的人,儆效尤

Mais pour autant qu'ils se veulent exemplaires, nos procès n'en sont pas moins de plus en plus complexes au fur et à mesure que des questions et des problèmes, sans solution préexistante en droit pénal international, se posent aux juges.

但是,不论我们的审判怎样试图儆效尤的目的,审判却日益复杂,因为法官处理的问题和疑难问题在国际刑事法中是不存在现成解决办法的。

La réponse est qu'une action plus énergique, plus coordonnée et plus suivie s'impose à la fois en ce qui concerne la prévention des conflits armés, la lutte contre la prolifération des armes légères, l'application des normes juridiques nationales et internationales en matière de protection des enfants ainsi que la répression exemplaire des auteurs des crimes contre la personne de l'enfant.

回答是,需要采取更有力的、协调的和持续不断的行动来防止武装冲突和小武器的扩散,实施关于保护儿童的国家和国际法律规范,惩罚那些对儿童犯下罪行的人儆效尤

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以儆效尤 的法语例句

用户正在搜索


familiarisation, familiariser, familiariser avec, familiarité, familier, familièrement, familistère, famille, famine, fan,

相似单词


以坚定的步伐, 以教训方式, 以金属薄板包覆船底, 以近, 以惊人速度行动, 以儆效尤, 以酒招待, 以巨大代价, 以考得计量木材, 以空头支票支付,
yǐ jǐng xiào yóu
punir un pour en avertir cent; en châtier un seul pour en subjuguer cent; punir pour l'exemple; donner une punition exemplaire

Les exploiteurs, fussent-ils puissants ou influents, doivent être punis de manière exemplaire, pour le bien commun.

逼迫她们的人,就算有权有势,也必须把他们绳以法,以儆效尤

Le Conseil devrait tenir pour responsables ceux qui présentent de telles excuses et en faire des exemples.

安理会应该追究出任何此类借口的人的责任,并且惩罚他们以儆效尤

La chute de l'enclave de Srebrenica, et plus tard, les centaines de milliers d'Albanais chassés du Kosovo, demeurent comme une brûlure au coeur de ceux qui croient à la vertu exemplaire de la justice.

斯雷斯布尼察飞地的陷落和后来几十万阿尔巴尼亚人被赶出科索沃,这在相信司法以儆效尤美德的人的心上刻下了烙印。

Pour être efficaces, les Accords de Lusaka doivent être renforcés par un mécanisme contraignant, susceptible de sanctionner de manière exemplaire les parties qui contreviendraient au cessez-le-feu et ne respecteraient pas les mesures de déploiement et de désengagement.

为了行有效,必须以一个有约束力的机制来加强《卢萨卡协定》:惩罚违反停火而且不遵守为部署和脱离接触所采取的措施的各方,以儆效尤

Dans ce contexte, le Panama réitère la nécessité d'établir des normes nationales et internationales qui permettent de poursuivre en justice et de punir toutes les personnes qui, d'une manière ou d'une autre, sont impliquées dans la commission d'actes de terrorisme.

关于这一点,巴拿马要重申,有必要制订国家和国际规范,以起诉和惩罚所有与实施恐怖主义行为有任何干系的人,以儆效尤

Mais pour autant qu'ils se veulent exemplaires, nos procès n'en sont pas moins de plus en plus complexes au fur et à mesure que des questions et des problèmes, sans solution préexistante en droit pénal international, se posent aux juges.

但是,不论我们的审判怎样试图达到以儆效尤的目的,审判却日益复杂,因为法官处理的问题和疑难问题在国际刑事法中是不存在现成解决办法的。

La réponse est qu'une action plus énergique, plus coordonnée et plus suivie s'impose à la fois en ce qui concerne la prévention des conflits armés, la lutte contre la prolifération des armes légères, l'application des normes juridiques nationales et internationales en matière de protection des enfants ainsi que la répression exemplaire des auteurs des crimes contre la personne de l'enfant.

回答是,需要采取更有力的、协调的和持续不断的行动来防止武装冲突和小武器的扩散,实施关于保护儿童的国家和国际法律规范,惩罚对儿童犯下罪行的人以儆效尤

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以儆效尤 的法语例句

用户正在搜索


fancy fair, fandango, fandard, fane, fané, faner, faneur, faneuse, fanfan, fanfare,

相似单词


以坚定的步伐, 以教训方式, 以金属薄板包覆船底, 以近, 以惊人速度行动, 以儆效尤, 以酒招待, 以巨大代价, 以考得计量木材, 以空头支票支付,
yǐ jǐng xiào yóu
punir un pour en avertir cent; en châtier un seul pour en subjuguer cent; punir pour l'exemple; donner une punition exemplaire

Les exploiteurs, fussent-ils puissants ou influents, doivent être punis de manière exemplaire, pour le bien commun.

那些逼迫她们人,就算有权有势,也必须把他们绳以法,以儆效尤

Le Conseil devrait tenir pour responsables ceux qui présentent de telles excuses et en faire des exemples.

安理会应该追究那些提出任何此类借口责任,并且惩罚他们以儆效尤

La chute de l'enclave de Srebrenica, et plus tard, les centaines de milliers d'Albanais chassés du Kosovo, demeurent comme une brûlure au coeur de ceux qui croient à la vertu exemplaire de la justice.

斯雷斯布尼察飞地后来几十万阿尔巴尼亚人被赶出科索沃,这在相信司法以儆效尤美德那些人心上刻下了烙印。

Pour être efficaces, les Accords de Lusaka doivent être renforcés par un mécanisme contraignant, susceptible de sanctionner de manière exemplaire les parties qui contreviendraient au cessez-le-feu et ne respecteraient pas les mesures de déploiement et de désengagement.

为了行有效,必须以一个有约束力机制来加强《卢萨卡协定》:惩罚违反停火而且不遵守为部署脱离接触所采取各方,以儆效尤

Dans ce contexte, le Panama réitère la nécessité d'établir des normes nationales et internationales qui permettent de poursuivre en justice et de punir toutes les personnes qui, d'une manière ou d'une autre, sont impliquées dans la commission d'actes de terrorisme.

关于这一点,巴拿马要重申,有必要制订国家国际规范,以便能够起诉惩罚所有与实恐怖主义行为有任何干系人,以儆效尤

Mais pour autant qu'ils se veulent exemplaires, nos procès n'en sont pas moins de plus en plus complexes au fur et à mesure que des questions et des problèmes, sans solution préexistante en droit pénal international, se posent aux juges.

但是,不论我们审判怎样试图达到以儆效尤,审判却日益复杂,因为法官处理问题疑难问题在国际刑事法中是不存在现成解决办法

La réponse est qu'une action plus énergique, plus coordonnée et plus suivie s'impose à la fois en ce qui concerne la prévention des conflits armés, la lutte contre la prolifération des armes légères, l'application des normes juridiques nationales et internationales en matière de protection des enfants ainsi que la répression exemplaire des auteurs des crimes contre la personne de l'enfant.

回答是,需要采取更有力、协调持续不断行动来防止武装冲突小武器扩散,实关于保护儿童国家国际法律规范,惩罚那些对儿童犯下罪行以儆效尤

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以儆效尤 的法语例句

用户正在搜索


fanglomérat, fango, fangothérapie, fangsong, fanion, Fannia, fanoir, fanon, fantaisie, fantaisiste,

相似单词


以坚定的步伐, 以教训方式, 以金属薄板包覆船底, 以近, 以惊人速度行动, 以儆效尤, 以酒招待, 以巨大代价, 以考得计量木材, 以空头支票支付,