法语助手
  • 关闭

以事实为根据

添加到生词本

yǐ shì shí wéi gēn jù
baser sur des faits
Faits de la prise comme la base et la loi comme le critère.
以事为根据,以法律为准绳。

Les fonctionnaires de notre Organisation doivent travailler sur des faits et non sur des allégations colportées ça et là.

联合国工作人员必须根据,不能道听途说,捕风捉影。

Nous devrions plutôt nous laisser guider par les faits concrets et, sur la base de ces derniers, tirer des conclusions.

相反,们应该指南,并且根据这些作出结论。

Cependant, l'interdiction d'un parti politique est une mesure à laquelle il ne devrait être recouru que dans les cas les plus graves et uniquement sur la base des faits.

不过,只应在最严重情形下,根据,才能解散政党。

Ces difficultés sont souvent aggravées par le manque de structures institutionnelles adaptées et par l'absence de données qui permettraient d'élaborer des politiques reposant sur des données probantes et de contrôler l'application des stratégies.

由于缺乏适当体制结构,同时也缺乏必要数据用以支持根据决策和用以监督战施,这些困难进一步加剧了。

Tout en réaffirmant que nous sommes pleinement conscients de nos obligations envers le TPIY, nous estimons nécessaire de répéter que toute évaluation de la coopération doit se fonder sur des faits et non sur des perceptions politiques préconçues.

在重申们充分认识到对前南问题国际法同时,们认为必须再说一遍,对合作任何评估必须根据,而不是基于预先就有政治观念。

Pour améliorer la concertation, le Fonds redoublera d'efforts afin d'améliorer la qualité et la pertinence des analyses, en particulier aux niveaux régional et sous-régional, en vue de promouvoir une argumentation factuelle, des modèles pouvant être reproduits et le bilan de l'expérience.

为了改善政策对话,人口基金将作更大努力来提高分析质量和相关性——特别是在区域和分区域两级,推动根据辩论、可重复模式及经验教训。

On peut aussi prévenir efficacement la transmission en veillant à la sécurité du sang et des produits dérivés, en favorisant les méthodes éprouvées de réduction de la demande et de réduction des risques pour les toxicomanes par voie intraveineuse et en prenant en charge les infections sexuellement transmissibles.

确保血液和血液产品安全、根据鼓励注射毒品使用者减少需求和减少对他们危害以及控制性传染感染,也可有效预防传染。

Les magistrats doivent régler les affaires dont ils sont saisis impartialement, d'après les faits et conformément à la loi, sans restrictions et sans être l'objet d'influences, incitations, pressions, menaces ou interventions indues, directes ou indirectes, de la part de qui que ce soit ou pour quelque raison que ce soit.

司法机关应不偏不倚、根据并依据法律规定来裁决其所受理案件,而不应有任何限制,也不应为任何直接或间接不当影响、怂容、压力、威胁、或干涉所左右,不论其来自何方或出于何种理由。

L'UNICEF appuiera également les programmes nationaux et infranationaux visant à adapter à l'âge et au sexe du destinataire les informations et l'éducation en matière d'hygiène sexuelle et de santé génésique, la fonction parentale, la toxicomanie, la prévention et le traitement des infections sexuellement transmissibles, ainsi que d'autres mesures, fondées sur des observations factuelles, ayant pour objet de réduire les risques que des adolescents soient infectés par le VIH.

儿童基金会还将支持国家和国以下各级方案,提供关于性健康和生殖健康、人父母、药物滥用和性传播疾病防治对性别问题有敏感认识适龄信息和教育,并支撑以及根据措施减少青少年感染艾滋病毒感染风险和脆弱性。

Ces points communs sont par exemple la vigueur de l'appui des dirigeants politiques, religieux et communautaires; la mise à disposition de ressources suffisantes et constantes, et j'insiste sur le terme constantes; le recours aux médias pour sensibiliser l'opinion publique au problème du VIH; le déploiement d'efforts pour encourager le respect, la tolérance et la compassion à l'égard des personnes séropositives; et, c'est très important, le recours à des stratégies factuelles découlant d'une compréhension détaillée de la dynamique spécifique et de l'épidémiologie de la pandémie dans différents contextes.

这些因素包括政治、宗教和社区领袖有力支持;适当和持续(强调持续)供资;利用媒体提高对艾滋病毒认识;鼓励尊重、宽容和同情艾滋病毒感染者;以及重要是,在详细了解各种环境下艾滋病流传具体因素和病理基础上,根据采用应对战

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 以事实为根据 的法语例句

用户正在搜索


弹尽粮绝, 弹壳, 弹壳底, 弹坑, 弹泪, 弹力, 弹力背带, 弹力不足的弹簧, 弹力蛋白酶, 弹力的,

相似单词


以实物, 以实物支付, 以实物做奖品的摇彩, 以示意图形式, 以势压人, 以事实为根据, 以收款为有效, 以收养的名义, 以手工方式, 以售其奸,
yǐ shì shí wéi gēn jù
baser sur des faits
Faits de la prise comme la base et la loi comme le critère.
根据,以法律准绳。

Les fonctionnaires de notre Organisation doivent travailler sur des faits et non sur des allégations colportées ça et là.

联合国工作人员必须根据,不能道听途说,捕

Nous devrions plutôt nous laisser guider par les faits concrets et, sur la base de ces derniers, tirer des conclusions.

相反,们应该指南,并且根据这些作出们的结论。

Cependant, l'interdiction d'un parti politique est une mesure à laquelle il ne devrait être recouru que dans les cas les plus graves et uniquement sur la base des faits.

不过,只应在最严重的情形下,根据,才能解散政党。

Ces difficultés sont souvent aggravées par le manque de structures institutionnelles adaptées et par l'absence de données qui permettraient d'élaborer des politiques reposant sur des données probantes et de contrôler l'application des stratégies.

由于缺乏适当的体制结构,同时也缺乏必要的数据用以支持根据的决策和用以监督战略的施,这些困难进一步加剧了。

Tout en réaffirmant que nous sommes pleinement conscients de nos obligations envers le TPIY, nous estimons nécessaire de répéter que toute évaluation de la coopération doit se fonder sur des faits et non sur des perceptions politiques préconçues.

在重申们充分认识到对前南问题国际法庭的义务的同时,们认必须再说一遍,对合作的任何评估必须根据,而不是基于预先就有的政治观念。

Pour améliorer la concertation, le Fonds redoublera d'efforts afin d'améliorer la qualité et la pertinence des analyses, en particulier aux niveaux régional et sous-régional, en vue de promouvoir une argumentation factuelle, des modèles pouvant être reproduits et le bilan de l'expérience.

了改善政策对话,人口基金将作更大的努力来提高分析的质量和相关性——特别是在区域和分区域两级,推动根据的辩论、可重复的模式及经验教训。

On peut aussi prévenir efficacement la transmission en veillant à la sécurité du sang et des produits dérivés, en favorisant les méthodes éprouvées de réduction de la demande et de réduction des risques pour les toxicomanes par voie intraveineuse et en prenant en charge les infections sexuellement transmissibles.

确保血液和血液产品的安全、根据鼓励注射毒品使用者减少需求和减少对他们的危害以及控制性传染感染,也可有效预防传染。

Les magistrats doivent régler les affaires dont ils sont saisis impartialement, d'après les faits et conformément à la loi, sans restrictions et sans être l'objet d'influences, incitations, pressions, menaces ou interventions indues, directes ou indirectes, de la part de qui que ce soit ou pour quelque raison que ce soit.

司法机关应不偏不倚、根据并依据法律规定来裁决其所受理的案件,而不应有任何限制,也不应任何直接或间接不当响、怂容、压力、威胁、或干涉所左右,不论其来自何方或出于何种理由。

L'UNICEF appuiera également les programmes nationaux et infranationaux visant à adapter à l'âge et au sexe du destinataire les informations et l'éducation en matière d'hygiène sexuelle et de santé génésique, la fonction parentale, la toxicomanie, la prévention et le traitement des infections sexuellement transmissibles, ainsi que d'autres mesures, fondées sur des observations factuelles, ayant pour objet de réduire les risques que des adolescents soient infectés par le VIH.

儿童基金会还将支持国家和国以下各级的方案,提供关于性健康和生殖健康、人父母、药物滥用和性传播疾病防治的对性别问题有敏感认识的适龄信息和教育,并支撑以及根据的措施减少青少年感染艾滋病毒感染的险和脆弱性。

Ces points communs sont par exemple la vigueur de l'appui des dirigeants politiques, religieux et communautaires; la mise à disposition de ressources suffisantes et constantes, et j'insiste sur le terme constantes; le recours aux médias pour sensibiliser l'opinion publique au problème du VIH; le déploiement d'efforts pour encourager le respect, la tolérance et la compassion à l'égard des personnes séropositives; et, c'est très important, le recours à des stratégies factuelles découlant d'une compréhension détaillée de la dynamique spécifique et de l'épidémiologie de la pandémie dans différents contextes.

这些因素包括政治、宗教和社区领袖的有力支持;适当和持续(强调持续)的供资;利用媒体提高对艾滋病毒的认识;鼓励尊重、宽容和同情艾滋病毒感染者;以及重要的是,在详细了解各种环境下艾滋病流传的具体因素和病理的基础上,根据采用应对战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 以事实为根据 的法语例句

用户正在搜索


弹丸, 弹尾信管, 弹尾引信, 弹无虚发, 弹响, 弹性, 弹性变形, 弹性波, 弹性材料, 弹性蛋白酶,

相似单词


以实物, 以实物支付, 以实物做奖品的摇彩, 以示意图形式, 以势压人, 以事实为根据, 以收款为有效, 以收养的名义, 以手工方式, 以售其奸,
yǐ shì shí wéi gēn jù
baser sur des faits
Faits de la prise comme la base et la loi comme le critère.
以事实为根据,以法律为准绳。

Les fonctionnaires de notre Organisation doivent travailler sur des faits et non sur des allégations colportées ça et là.

联合国工作人员必须事实根据,不能道听途说,捕风捉影。

Nous devrions plutôt nous laisser guider par les faits concrets et, sur la base de ces derniers, tirer des conclusions.

相反,们应该事实指南,并且根据这些事实作出结论。

Cependant, l'interdiction d'un parti politique est une mesure à laquelle il ne devrait être recouru que dans les cas les plus graves et uniquement sur la base des faits.

不过,只应在最严重情形下,事实根据,才能解散政党。

Ces difficultés sont souvent aggravées par le manque de structures institutionnelles adaptées et par l'absence de données qui permettraient d'élaborer des politiques reposant sur des données probantes et de contrôler l'application des stratégies.

由于缺乏适当体制结构,同时也缺乏必要数据用以支持事实根据决策和用以监督战略实施,这些困难进一步加剧了。

Tout en réaffirmant que nous sommes pleinement conscients de nos obligations envers le TPIY, nous estimons nécessaire de répéter que toute évaluation de la coopération doit se fonder sur des faits et non sur des perceptions politiques préconçues.

在重申们充分认识到对前南问题国际法庭义务同时,们认为必须再说一遍,对合作任何评估必须事实根据,而不是基于预先就有政治观念。

Pour améliorer la concertation, le Fonds redoublera d'efforts afin d'améliorer la qualité et la pertinence des analyses, en particulier aux niveaux régional et sous-régional, en vue de promouvoir une argumentation factuelle, des modèles pouvant être reproduits et le bilan de l'expérience.

为了改善政策对话,人口基金将作更大努力来提高分析质量和相关性——特别是在区域和分区域两级,推动事实根据辩论、可重复模式及经验教训。

On peut aussi prévenir efficacement la transmission en veillant à la sécurité du sang et des produits dérivés, en favorisant les méthodes éprouvées de réduction de la demande et de réduction des risques pour les toxicomanes par voie intraveineuse et en prenant en charge les infections sexuellement transmissibles.

确保血液和血液产全、事实根据鼓励注射毒使用者减少需求和减少对他们危害以及控制性传染感染,也可有效预防传染。

Les magistrats doivent régler les affaires dont ils sont saisis impartialement, d'après les faits et conformément à la loi, sans restrictions et sans être l'objet d'influences, incitations, pressions, menaces ou interventions indues, directes ou indirectes, de la part de qui que ce soit ou pour quelque raison que ce soit.

司法机关应不偏不倚、事实根据并依据法律规定来裁决其所受理案件,而不应有任何限制,也不应为任何直接或间接不当影响、怂容、压力、威胁、或干涉所左右,不论其来自何方或出于何种理由。

L'UNICEF appuiera également les programmes nationaux et infranationaux visant à adapter à l'âge et au sexe du destinataire les informations et l'éducation en matière d'hygiène sexuelle et de santé génésique, la fonction parentale, la toxicomanie, la prévention et le traitement des infections sexuellement transmissibles, ainsi que d'autres mesures, fondées sur des observations factuelles, ayant pour objet de réduire les risques que des adolescents soient infectés par le VIH.

儿童基金会还将支持国家和国以下各级方案,提供关于性健康和生殖健康、人父母、药物滥用和性传播疾病防治对性别问题有敏感认识适龄信息和教育,并支撑以及事实根据措施减少青少年感染艾滋病毒感染风险和脆弱性。

Ces points communs sont par exemple la vigueur de l'appui des dirigeants politiques, religieux et communautaires; la mise à disposition de ressources suffisantes et constantes, et j'insiste sur le terme constantes; le recours aux médias pour sensibiliser l'opinion publique au problème du VIH; le déploiement d'efforts pour encourager le respect, la tolérance et la compassion à l'égard des personnes séropositives; et, c'est très important, le recours à des stratégies factuelles découlant d'une compréhension détaillée de la dynamique spécifique et de l'épidémiologie de la pandémie dans différents contextes.

这些因素包括政治、宗教和社区领袖有力支持;适当和持续(强调持续)供资;利用媒体提高对艾滋病毒认识;鼓励尊重、宽容和同情艾滋病毒感染者;以及重要是,在详细了解各种环境下艾滋病流传具体因素和病理基础上,事实根据采用应对战略。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 以事实为根据 的法语例句

用户正在搜索


弹性体, 弹性稳定, 弹性系数, 弹性纤维, 弹性纤维变性, 弹性纤维断裂, 弹性橡皮绳, 弹性悬置发动机, 弹性藻沥青, 弹性滞后,

相似单词


以实物, 以实物支付, 以实物做奖品的摇彩, 以示意图形式, 以势压人, 以事实为根据, 以收款为有效, 以收养的名义, 以手工方式, 以售其奸,
yǐ shì shí wéi gēn jù
baser sur des faits
Faits de la prise comme la base et la loi comme le critère.
以事实为,以法律为准绳。

Les fonctionnaires de notre Organisation doivent travailler sur des faits et non sur des allégations colportées ça et là.

联合国工作人员必须事实,不能道听途说,捕风捉影。

Nous devrions plutôt nous laisser guider par les faits concrets et, sur la base de ces derniers, tirer des conclusions.

相反,们应该事实指南,并这些事实作出们的结论。

Cependant, l'interdiction d'un parti politique est une mesure à laquelle il ne devrait être recouru que dans les cas les plus graves et uniquement sur la base des faits.

不过,只应在最严重的情形下,事实,才能解散政党。

Ces difficultés sont souvent aggravées par le manque de structures institutionnelles adaptées et par l'absence de données qui permettraient d'élaborer des politiques reposant sur des données probantes et de contrôler l'application des stratégies.

由于缺乏适当的体制结构,同时也缺乏必要的数用以支持事实的决策和用以监督战略的实施,这些困难进一步加剧了。

Tout en réaffirmant que nous sommes pleinement conscients de nos obligations envers le TPIY, nous estimons nécessaire de répéter que toute évaluation de la coopération doit se fonder sur des faits et non sur des perceptions politiques préconçues.

在重申们充分认识到对前南问题国际法庭的义务的同时,们认为必须再说一遍,对合作的任何评估必须事实,而不基于预先就有的政治观念。

Pour améliorer la concertation, le Fonds redoublera d'efforts afin d'améliorer la qualité et la pertinence des analyses, en particulier aux niveaux régional et sous-régional, en vue de promouvoir une argumentation factuelle, des modèles pouvant être reproduits et le bilan de l'expérience.

为了改善政策对话,人口基金将作更大的努力来提高分析的质量和相关性——在区域和分区域两级,推动事实的辩论、可重复的模式及经验教训。

On peut aussi prévenir efficacement la transmission en veillant à la sécurité du sang et des produits dérivés, en favorisant les méthodes éprouvées de réduction de la demande et de réduction des risques pour les toxicomanes par voie intraveineuse et en prenant en charge les infections sexuellement transmissibles.

确保血液和血液产品的安全、事实鼓励注射毒品使用者减少需求和减少对他们的危害以及控制性传染感染,也可有效预防传染。

Les magistrats doivent régler les affaires dont ils sont saisis impartialement, d'après les faits et conformément à la loi, sans restrictions et sans être l'objet d'influences, incitations, pressions, menaces ou interventions indues, directes ou indirectes, de la part de qui que ce soit ou pour quelque raison que ce soit.

司法机关应不偏不倚、事实并依法律规定来裁决其所受理的案件,而不应有任何限制,也不应为任何直接或间接不当影响、怂容、压力、威胁、或干涉所左右,不论其来自何方或出于何种理由。

L'UNICEF appuiera également les programmes nationaux et infranationaux visant à adapter à l'âge et au sexe du destinataire les informations et l'éducation en matière d'hygiène sexuelle et de santé génésique, la fonction parentale, la toxicomanie, la prévention et le traitement des infections sexuellement transmissibles, ainsi que d'autres mesures, fondées sur des observations factuelles, ayant pour objet de réduire les risques que des adolescents soient infectés par le VIH.

儿童基金会还将支持国家和国以下各级的方案,提供关于性健康和生殖健康、人父母、药物滥用和性传播疾病防治的对性问题有敏感认识的适龄信息和教育,并支撑以及事实的措施减少青少年感染艾滋病毒感染的风险和脆弱性。

Ces points communs sont par exemple la vigueur de l'appui des dirigeants politiques, religieux et communautaires; la mise à disposition de ressources suffisantes et constantes, et j'insiste sur le terme constantes; le recours aux médias pour sensibiliser l'opinion publique au problème du VIH; le déploiement d'efforts pour encourager le respect, la tolérance et la compassion à l'égard des personnes séropositives; et, c'est très important, le recours à des stratégies factuelles découlant d'une compréhension détaillée de la dynamique spécifique et de l'épidémiologie de la pandémie dans différents contextes.

这些因素包括政治、宗教和社区领袖的有力支持;适当和持续(强调持续)的供资;利用媒体提高对艾滋病毒的认识;鼓励尊重、宽容和同情艾滋病毒感染者;以及重要的,在详细了解各种环境下艾滋病流传的具体因素和病理的基础上,事实采用应对战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 以事实为根据 的法语例句

用户正在搜索


弹药囊(旧时炮的), 弹药提升机, 弹药筒, 弹药筒升降机, 弹药筒箱, 弹翼, 弹雨, 弹雨枪林, 弹着点, 弹针,

相似单词


以实物, 以实物支付, 以实物做奖品的摇彩, 以示意图形式, 以势压人, 以事实为根据, 以收款为有效, 以收养的名义, 以手工方式, 以售其奸,
yǐ shì shí wéi gēn jù
baser sur des faits
Faits de la prise comme la base et la loi comme le critère.
以事实为根据,以法律为准绳。

Les fonctionnaires de notre Organisation doivent travailler sur des faits et non sur des allégations colportées ça et là.

联合国工作人员必须事实根据,不能道听途说,捕风捉影。

Nous devrions plutôt nous laisser guider par les faits concrets et, sur la base de ces derniers, tirer des conclusions.

相反,们应该事实,并且根据这些事实作出们的结论。

Cependant, l'interdiction d'un parti politique est une mesure à laquelle il ne devrait être recouru que dans les cas les plus graves et uniquement sur la base des faits.

不过,只应在最严重的情形下,事实根据,才能解散政党。

Ces difficultés sont souvent aggravées par le manque de structures institutionnelles adaptées et par l'absence de données qui permettraient d'élaborer des politiques reposant sur des données probantes et de contrôler l'application des stratégies.

由于缺乏适当的体制结构,同时也缺乏必要的数据用以支持事实根据的决策和用以监督战略的实施,这些困难加剧了。

Tout en réaffirmant que nous sommes pleinement conscients de nos obligations envers le TPIY, nous estimons nécessaire de répéter que toute évaluation de la coopération doit se fonder sur des faits et non sur des perceptions politiques préconçues.

在重申们充分认识到问题国际法庭的义务的同时,们认为必须再说遍,合作的任何评估必须事实根据,而不是基于预先就有的政治观念。

Pour améliorer la concertation, le Fonds redoublera d'efforts afin d'améliorer la qualité et la pertinence des analyses, en particulier aux niveaux régional et sous-régional, en vue de promouvoir une argumentation factuelle, des modèles pouvant être reproduits et le bilan de l'expérience.

为了改善政策话,人口基金将作更大的努力来提高分析的质量和相关性——特别是在区域和分区域两级,推动事实根据的辩论、可重复的模式及经验教训。

On peut aussi prévenir efficacement la transmission en veillant à la sécurité du sang et des produits dérivés, en favorisant les méthodes éprouvées de réduction de la demande et de réduction des risques pour les toxicomanes par voie intraveineuse et en prenant en charge les infections sexuellement transmissibles.

确保血液和血液产品的安全、事实根据鼓励注射毒品使用者减少需求和减少他们的危害以及控制性传染感染,也可有效预防传染。

Les magistrats doivent régler les affaires dont ils sont saisis impartialement, d'après les faits et conformément à la loi, sans restrictions et sans être l'objet d'influences, incitations, pressions, menaces ou interventions indues, directes ou indirectes, de la part de qui que ce soit ou pour quelque raison que ce soit.

司法机关应不偏不倚、事实根据并依据法律规定来裁决其所受理的案件,而不应有任何限制,也不应为任何直接或间接不当影响、怂容、压力、威胁、或干涉所左右,不论其来自何方或出于何种理由。

L'UNICEF appuiera également les programmes nationaux et infranationaux visant à adapter à l'âge et au sexe du destinataire les informations et l'éducation en matière d'hygiène sexuelle et de santé génésique, la fonction parentale, la toxicomanie, la prévention et le traitement des infections sexuellement transmissibles, ainsi que d'autres mesures, fondées sur des observations factuelles, ayant pour objet de réduire les risques que des adolescents soient infectés par le VIH.

儿童基金会还将支持国家和国以下各级的方案,提供关于性健康和生殖健康、人父母、药物滥用和性传播疾病防治的性别问题有敏感认识的适龄信息和教育,并支撑以及事实根据的措施减少青少年感染艾滋病毒感染的风险和脆弱性。

Ces points communs sont par exemple la vigueur de l'appui des dirigeants politiques, religieux et communautaires; la mise à disposition de ressources suffisantes et constantes, et j'insiste sur le terme constantes; le recours aux médias pour sensibiliser l'opinion publique au problème du VIH; le déploiement d'efforts pour encourager le respect, la tolérance et la compassion à l'égard des personnes séropositives; et, c'est très important, le recours à des stratégies factuelles découlant d'une compréhension détaillée de la dynamique spécifique et de l'épidémiologie de la pandémie dans différents contextes.

这些因素包括政治、宗教和社区领袖的有力支持;适当和持续(强调持续)的供资;利用媒体提高艾滋病毒的认识;鼓励尊重、宽容和同情艾滋病毒感染者;以及重要的是,在详细了解各种环境下艾滋病流传的具体因素和病理的基础上,事实根据采用应战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 以事实为根据 的法语例句

用户正在搜索


弹奏, 弹奏(拙劣地), 弹奏一首奏鸣曲, , 蛋白, 蛋白胨, 蛋白胨水, 蛋白毒素, 蛋白分解, 蛋白分解酶,

相似单词


以实物, 以实物支付, 以实物做奖品的摇彩, 以示意图形式, 以势压人, 以事实为根据, 以收款为有效, 以收养的名义, 以手工方式, 以售其奸,
yǐ shì shí wéi gēn jù
baser sur des faits
Faits de la prise comme la base et la loi comme le critère.
以事实为根据,以法律为准绳。

Les fonctionnaires de notre Organisation doivent travailler sur des faits et non sur des allégations colportées ça et là.

联合国工作人员必须事实根据,不能道听途说,捕风捉影。

Nous devrions plutôt nous laisser guider par les faits concrets et, sur la base de ces derniers, tirer des conclusions.

相反,们应该事实指南,并且根据这些事实作出结论。

Cependant, l'interdiction d'un parti politique est une mesure à laquelle il ne devrait être recouru que dans les cas les plus graves et uniquement sur la base des faits.

不过,只应在最严重情形下,事实根据,才能解散政党。

Ces difficultés sont souvent aggravées par le manque de structures institutionnelles adaptées et par l'absence de données qui permettraient d'élaborer des politiques reposant sur des données probantes et de contrôler l'application des stratégies.

由于缺乏适当体制结构,同时也缺乏必要数据用以支持事实根据决策和用以监督战略实施,这些困难进一步加剧了。

Tout en réaffirmant que nous sommes pleinement conscients de nos obligations envers le TPIY, nous estimons nécessaire de répéter que toute évaluation de la coopération doit se fonder sur des faits et non sur des perceptions politiques préconçues.

在重申们充分认识到对前南问题国际法庭义务同时,们认为必须再说一遍,对合作任何评估必须事实根据,而不是基于预先就有政治观念。

Pour améliorer la concertation, le Fonds redoublera d'efforts afin d'améliorer la qualité et la pertinence des analyses, en particulier aux niveaux régional et sous-régional, en vue de promouvoir une argumentation factuelle, des modèles pouvant être reproduits et le bilan de l'expérience.

为了改善政策对话,人口基金将作更大努力来提高分析质量和相关性——特别是在区域和分区域两级,推动事实根据辩论、可重复模式及经验教训。

On peut aussi prévenir efficacement la transmission en veillant à la sécurité du sang et des produits dérivés, en favorisant les méthodes éprouvées de réduction de la demande et de réduction des risques pour les toxicomanes par voie intraveineuse et en prenant en charge les infections sexuellement transmissibles.

确保血液和血液产全、事实根据鼓励注射毒使用者减少需求和减少对他们危害以及控制性传染感染,也可有效预防传染。

Les magistrats doivent régler les affaires dont ils sont saisis impartialement, d'après les faits et conformément à la loi, sans restrictions et sans être l'objet d'influences, incitations, pressions, menaces ou interventions indues, directes ou indirectes, de la part de qui que ce soit ou pour quelque raison que ce soit.

司法机关应不偏不倚、事实根据并依据法律规定来裁决其所受理案件,而不应有任何限制,也不应为任何直接或间接不当影响、怂容、压力、威胁、或干涉所左右,不论其来自何方或出于何种理由。

L'UNICEF appuiera également les programmes nationaux et infranationaux visant à adapter à l'âge et au sexe du destinataire les informations et l'éducation en matière d'hygiène sexuelle et de santé génésique, la fonction parentale, la toxicomanie, la prévention et le traitement des infections sexuellement transmissibles, ainsi que d'autres mesures, fondées sur des observations factuelles, ayant pour objet de réduire les risques que des adolescents soient infectés par le VIH.

儿童基金会还将支持国家和国以下各级方案,提供关于性健康和生殖健康、人父母、药物滥用和性传播疾病防治对性别问题有敏感认识适龄信息和教育,并支撑以及事实根据措施减少青少年感染艾滋病毒感染风险和脆弱性。

Ces points communs sont par exemple la vigueur de l'appui des dirigeants politiques, religieux et communautaires; la mise à disposition de ressources suffisantes et constantes, et j'insiste sur le terme constantes; le recours aux médias pour sensibiliser l'opinion publique au problème du VIH; le déploiement d'efforts pour encourager le respect, la tolérance et la compassion à l'égard des personnes séropositives; et, c'est très important, le recours à des stratégies factuelles découlant d'une compréhension détaillée de la dynamique spécifique et de l'épidémiologie de la pandémie dans différents contextes.

这些因素包括政治、宗教和社区领袖有力支持;适当和持续(强调持续)供资;利用媒体提高对艾滋病毒认识;鼓励尊重、宽容和同情艾滋病毒感染者;以及重要是,在详细了解各种环境下艾滋病流传具体因素和病理基础上,事实根据采用应对战略。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 以事实为根据 的法语例句

用户正在搜索


蛋白兴奋剂, 蛋白银, 蛋白原, 蛋白纸, 蛋白质, 蛋白质沉积症, 蛋白质代谢, 蛋白质氮, 蛋白质定量, 蛋白质固定法,

相似单词


以实物, 以实物支付, 以实物做奖品的摇彩, 以示意图形式, 以势压人, 以事实为根据, 以收款为有效, 以收养的名义, 以手工方式, 以售其奸,
yǐ shì shí wéi gēn jù
baser sur des faits
Faits de la prise comme la base et la loi comme le critère.
事实法律准绳。

Les fonctionnaires de notre Organisation doivent travailler sur des faits et non sur des allégations colportées ça et là.

联合国工作人员必须事实,不能道听途说,捕风捉影。

Nous devrions plutôt nous laisser guider par les faits concrets et, sur la base de ces derniers, tirer des conclusions.

相反,们应该事实指南,并且这些事实作出们的结论。

Cependant, l'interdiction d'un parti politique est une mesure à laquelle il ne devrait être recouru que dans les cas les plus graves et uniquement sur la base des faits.

不过,只应在最严重的情形下,事实,才能解散政党。

Ces difficultés sont souvent aggravées par le manque de structures institutionnelles adaptées et par l'absence de données qui permettraient d'élaborer des politiques reposant sur des données probantes et de contrôler l'application des stratégies.

由于缺乏适当的体制结构,同时也缺乏必要的数支持事实的决策和用监督战略的实施,这些困难进一步加剧了。

Tout en réaffirmant que nous sommes pleinement conscients de nos obligations envers le TPIY, nous estimons nécessaire de répéter que toute évaluation de la coopération doit se fonder sur des faits et non sur des perceptions politiques préconçues.

在重申们充分认识到对前南问题国际法庭的义务的同时,们认必须再说一遍,对合作的任何评估必须事实,而不是基于预先就有的政治观念。

Pour améliorer la concertation, le Fonds redoublera d'efforts afin d'améliorer la qualité et la pertinence des analyses, en particulier aux niveaux régional et sous-régional, en vue de promouvoir une argumentation factuelle, des modèles pouvant être reproduits et le bilan de l'expérience.

了改善政策对话,人口基金将作更大的努力来提高分析的质量和相关性——特别是在区域和分区域两级,推动事实的辩论、可重复的模式及经验教训。

On peut aussi prévenir efficacement la transmission en veillant à la sécurité du sang et des produits dérivés, en favorisant les méthodes éprouvées de réduction de la demande et de réduction des risques pour les toxicomanes par voie intraveineuse et en prenant en charge les infections sexuellement transmissibles.

确保血液和血液产品的安全、事实鼓励注射毒品使用者减少需求和减少对他们的危害及控制性传染感染,也可有效预防传染。

Les magistrats doivent régler les affaires dont ils sont saisis impartialement, d'après les faits et conformément à la loi, sans restrictions et sans être l'objet d'influences, incitations, pressions, menaces ou interventions indues, directes ou indirectes, de la part de qui que ce soit ou pour quelque raison que ce soit.

司法机关应不偏不倚、事实并依法律规定来裁决其所受理的案件,而不应有任何限制,也不应任何直接或间接不当影响、怂容、压力、威胁、或干涉所左右,不论其来自何方或出于何种理由。

L'UNICEF appuiera également les programmes nationaux et infranationaux visant à adapter à l'âge et au sexe du destinataire les informations et l'éducation en matière d'hygiène sexuelle et de santé génésique, la fonction parentale, la toxicomanie, la prévention et le traitement des infections sexuellement transmissibles, ainsi que d'autres mesures, fondées sur des observations factuelles, ayant pour objet de réduire les risques que des adolescents soient infectés par le VIH.

儿童基金会还将支持国家和国下各级的方案,提供关于性健康和生殖健康、人父母、药物滥用和性传播疾病防治的对性别问题有敏感认识的适龄信息和教育,并支撑事实的措施减少青少年感染艾滋病毒感染的风险和脆弱性。

Ces points communs sont par exemple la vigueur de l'appui des dirigeants politiques, religieux et communautaires; la mise à disposition de ressources suffisantes et constantes, et j'insiste sur le terme constantes; le recours aux médias pour sensibiliser l'opinion publique au problème du VIH; le déploiement d'efforts pour encourager le respect, la tolérance et la compassion à l'égard des personnes séropositives; et, c'est très important, le recours à des stratégies factuelles découlant d'une compréhension détaillée de la dynamique spécifique et de l'épidémiologie de la pandémie dans différents contextes.

这些因素包括政治、宗教和社区领袖的有力支持;适当和持续(强调持续)的供资;利用媒体提高对艾滋病毒的认识;鼓励尊重、宽容和同情艾滋病毒感染者;及重要的是,在详细了解各种环境下艾滋病流传的具体因素和病理的基础上,事实采用应对战略。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 以事实为根据 的法语例句

用户正在搜索


蛋粉, 蛋粪石, 蛋糕, 蛋羹, 蛋黄, 蛋黄钒铝石, 蛋黄浆(涂在糕点上的), 蛋黄酱, 蛋黄甜奶, 蛋黄与糖的混合,

相似单词


以实物, 以实物支付, 以实物做奖品的摇彩, 以示意图形式, 以势压人, 以事实为根据, 以收款为有效, 以收养的名义, 以手工方式, 以售其奸,
yǐ shì shí wéi gēn jù
baser sur des faits
Faits de la prise comme la base et la loi comme le critère.
以事实为根据,以法律为准绳。

Les fonctionnaires de notre Organisation doivent travailler sur des faits et non sur des allégations colportées ça et là.

联合国工作人员必须事实根据,不能道听途说,捕风捉影。

Nous devrions plutôt nous laisser guider par les faits concrets et, sur la base de ces derniers, tirer des conclusions.

相反,事实指南,并且根据这些事实作出结论。

Cependant, l'interdiction d'un parti politique est une mesure à laquelle il ne devrait être recouru que dans les cas les plus graves et uniquement sur la base des faits.

不过,最严重情形下,事实根据,才能解散政党。

Ces difficultés sont souvent aggravées par le manque de structures institutionnelles adaptées et par l'absence de données qui permettraient d'élaborer des politiques reposant sur des données probantes et de contrôler l'application des stratégies.

由于缺乏适当体制结构,同时也缺乏必要数据用以支持事实根据决策和用以监督战略实施,这些困难进一步加剧了。

Tout en réaffirmant que nous sommes pleinement conscients de nos obligations envers le TPIY, nous estimons nécessaire de répéter que toute évaluation de la coopération doit se fonder sur des faits et non sur des perceptions politiques préconçues.

重申们充分认识到对前南问题国际法庭义务同时,们认为必须再说一遍,对合作任何评估必须事实根据,而不是基于预先就有政治观念。

Pour améliorer la concertation, le Fonds redoublera d'efforts afin d'améliorer la qualité et la pertinence des analyses, en particulier aux niveaux régional et sous-régional, en vue de promouvoir une argumentation factuelle, des modèles pouvant être reproduits et le bilan de l'expérience.

为了改善政策对话,人口基金将作更力来提高分析质量和相关性——特别是区域和分区域两级,推动事实根据辩论、可重复模式及经验教训。

On peut aussi prévenir efficacement la transmission en veillant à la sécurité du sang et des produits dérivés, en favorisant les méthodes éprouvées de réduction de la demande et de réduction des risques pour les toxicomanes par voie intraveineuse et en prenant en charge les infections sexuellement transmissibles.

确保血液和血液产品安全、事实根据鼓励注射毒品使用者减少需求和减少对他们危害以及控制性传染感染,也可有效预防传染。

Les magistrats doivent régler les affaires dont ils sont saisis impartialement, d'après les faits et conformément à la loi, sans restrictions et sans être l'objet d'influences, incitations, pressions, menaces ou interventions indues, directes ou indirectes, de la part de qui que ce soit ou pour quelque raison que ce soit.

司法机关不偏不倚、事实根据并依据法律规定来裁决其所受理案件,而不有任何限制,也不为任何直接或间接不当影响、怂容、压力、威胁、或干涉所左右,不论其来自何方或出于何种理由。

L'UNICEF appuiera également les programmes nationaux et infranationaux visant à adapter à l'âge et au sexe du destinataire les informations et l'éducation en matière d'hygiène sexuelle et de santé génésique, la fonction parentale, la toxicomanie, la prévention et le traitement des infections sexuellement transmissibles, ainsi que d'autres mesures, fondées sur des observations factuelles, ayant pour objet de réduire les risques que des adolescents soient infectés par le VIH.

儿童基金会还将支持国家和国以下各级方案,提供关于性健康和生殖健康、人父母、药物滥用和性传播疾病防治对性别问题有敏感认识适龄信息和教育,并支撑以及事实根据措施减少青少年感染艾滋病毒感染风险和脆弱性。

Ces points communs sont par exemple la vigueur de l'appui des dirigeants politiques, religieux et communautaires; la mise à disposition de ressources suffisantes et constantes, et j'insiste sur le terme constantes; le recours aux médias pour sensibiliser l'opinion publique au problème du VIH; le déploiement d'efforts pour encourager le respect, la tolérance et la compassion à l'égard des personnes séropositives; et, c'est très important, le recours à des stratégies factuelles découlant d'une compréhension détaillée de la dynamique spécifique et de l'épidémiologie de la pandémie dans différents contextes.

这些因素包括政治、宗教和社区领袖有力支持;适当和持续(强调持续)供资;利用媒体提高对艾滋病毒认识;鼓励尊重、宽容和同情艾滋病毒感染者;以及重要是,详细了解各种环境下艾滋病流传具体因素和病理基础上,事实根据采用对战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 以事实为根据 的法语例句

用户正在搜索


当归素, 当归酸, 当红, 当机立断, 当即, 当即倒毙, 当季种植水稻, 当家, 当家的, 当家理事,

相似单词


以实物, 以实物支付, 以实物做奖品的摇彩, 以示意图形式, 以势压人, 以事实为根据, 以收款为有效, 以收养的名义, 以手工方式, 以售其奸,
yǐ shì shí wéi gēn jù
baser sur des faits
Faits de la prise comme la base et la loi comme le critère.
以事实为,以法律为准绳。

Les fonctionnaires de notre Organisation doivent travailler sur des faits et non sur des allégations colportées ça et là.

联合国工作人员必须事实,不能道听途说,捕风捉影。

Nous devrions plutôt nous laisser guider par les faits concrets et, sur la base de ces derniers, tirer des conclusions.

相反,们应该事实指南,并且这些事实作出们的论。

Cependant, l'interdiction d'un parti politique est une mesure à laquelle il ne devrait être recouru que dans les cas les plus graves et uniquement sur la base des faits.

不过,只应在最严重的情形下,事实,才能解散政党。

Ces difficultés sont souvent aggravées par le manque de structures institutionnelles adaptées et par l'absence de données qui permettraient d'élaborer des politiques reposant sur des données probantes et de contrôler l'application des stratégies.

由于缺乏适当的体制时也缺乏必要的数用以支持事实的决策和用以监督战略的实施,这些困难进一步加剧了。

Tout en réaffirmant que nous sommes pleinement conscients de nos obligations envers le TPIY, nous estimons nécessaire de répéter que toute évaluation de la coopération doit se fonder sur des faits et non sur des perceptions politiques préconçues.

在重申们充分认识到对前南问题国际法庭的义务的时,们认为必须再说一遍,对合作的任何评估必须事实不是基于预先就有的政治观念。

Pour améliorer la concertation, le Fonds redoublera d'efforts afin d'améliorer la qualité et la pertinence des analyses, en particulier aux niveaux régional et sous-régional, en vue de promouvoir une argumentation factuelle, des modèles pouvant être reproduits et le bilan de l'expérience.

为了改善政策对话,人口基金将作更大的努力来提高分析的质量和相关性——特别是在区域和分区域两级,推动事实的辩论、可重复的模式及经验教训。

On peut aussi prévenir efficacement la transmission en veillant à la sécurité du sang et des produits dérivés, en favorisant les méthodes éprouvées de réduction de la demande et de réduction des risques pour les toxicomanes par voie intraveineuse et en prenant en charge les infections sexuellement transmissibles.

确保血液和血液产品的安全、事实鼓励注射毒品使用者减少需求和减少对他们的危害以及控制性传染感染,也可有效预防传染。

Les magistrats doivent régler les affaires dont ils sont saisis impartialement, d'après les faits et conformément à la loi, sans restrictions et sans être l'objet d'influences, incitations, pressions, menaces ou interventions indues, directes ou indirectes, de la part de qui que ce soit ou pour quelque raison que ce soit.

司法机关应不偏不倚、事实并依法律规定来裁决其所受理的案件,不应有任何限制,也不应为任何直接或间接不当影响、怂容、压力、威胁、或干涉所左右,不论其来自何方或出于何种理由。

L'UNICEF appuiera également les programmes nationaux et infranationaux visant à adapter à l'âge et au sexe du destinataire les informations et l'éducation en matière d'hygiène sexuelle et de santé génésique, la fonction parentale, la toxicomanie, la prévention et le traitement des infections sexuellement transmissibles, ainsi que d'autres mesures, fondées sur des observations factuelles, ayant pour objet de réduire les risques que des adolescents soient infectés par le VIH.

儿童基金会还将支持国家和国以下各级的方案,提供关于性健康和生殖健康、人父母、药物滥用和性传播疾病防治的对性别问题有敏感认识的适龄信息和教育,并支撑以及事实的措施减少青少年感染艾滋病毒感染的风险和脆弱性。

Ces points communs sont par exemple la vigueur de l'appui des dirigeants politiques, religieux et communautaires; la mise à disposition de ressources suffisantes et constantes, et j'insiste sur le terme constantes; le recours aux médias pour sensibiliser l'opinion publique au problème du VIH; le déploiement d'efforts pour encourager le respect, la tolérance et la compassion à l'égard des personnes séropositives; et, c'est très important, le recours à des stratégies factuelles découlant d'une compréhension détaillée de la dynamique spécifique et de l'épidémiologie de la pandémie dans différents contextes.

这些因素包括政治、宗教和社区领袖的有力支持;适当和持续(强调持续)的供资;利用媒体提高对艾滋病毒的认识;鼓励尊重、宽容和情艾滋病毒感染者;以及重要的是,在详细了解各种环境下艾滋病流传的具体因素和病理的基础上,事实采用应对战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 以事实为根据 的法语例句

用户正在搜索


当面不说,背后乱说, 当面嘲笑某人 <俗>, 当面耻笑某人, 当面回答, 当面锣,对面鼓, 当面撒谎, 当某人不在时, 当某人的保证人, 当某人的面, 当某人的向导,

相似单词


以实物, 以实物支付, 以实物做奖品的摇彩, 以示意图形式, 以势压人, 以事实为根据, 以收款为有效, 以收养的名义, 以手工方式, 以售其奸,
yǐ shì shí wéi gēn jù
baser sur des faits
Faits de la prise comme la base et la loi comme le critère.
以事实为根据,以法律为准绳。

Les fonctionnaires de notre Organisation doivent travailler sur des faits et non sur des allégations colportées ça et là.

联合国工作人员必须事实根据,不能道听途说,捕风捉影。

Nous devrions plutôt nous laisser guider par les faits concrets et, sur la base de ces derniers, tirer des conclusions.

相反,们应该事实指南,并且根据这些事实作出结论。

Cependant, l'interdiction d'un parti politique est une mesure à laquelle il ne devrait être recouru que dans les cas les plus graves et uniquement sur la base des faits.

不过,只应在最严重情形下,事实根据,才能解散政党。

Ces difficultés sont souvent aggravées par le manque de structures institutionnelles adaptées et par l'absence de données qui permettraient d'élaborer des politiques reposant sur des données probantes et de contrôler l'application des stratégies.

由于缺乏适当体制结构,同时也缺乏必要数据用以支持事实根据决策和用以监督战略实施,这些困难进一步加剧了。

Tout en réaffirmant que nous sommes pleinement conscients de nos obligations envers le TPIY, nous estimons nécessaire de répéter que toute évaluation de la coopération doit se fonder sur des faits et non sur des perceptions politiques préconçues.

在重申们充分认识到对前南问题国际法庭义务同时,们认为必须再说一遍,对合作任何评估必须事实根据,而不是基于预先就有政治观念。

Pour améliorer la concertation, le Fonds redoublera d'efforts afin d'améliorer la qualité et la pertinence des analyses, en particulier aux niveaux régional et sous-régional, en vue de promouvoir une argumentation factuelle, des modèles pouvant être reproduits et le bilan de l'expérience.

为了改善政策对话,人口基金将作更大努力来提高分析质量和相关性——特别是在区域和分区域两级,推动事实根据辩论、可重复模式及经验教训。

On peut aussi prévenir efficacement la transmission en veillant à la sécurité du sang et des produits dérivés, en favorisant les méthodes éprouvées de réduction de la demande et de réduction des risques pour les toxicomanes par voie intraveineuse et en prenant en charge les infections sexuellement transmissibles.

确保血液和血液安全、事实根据鼓励注射毒使用者减少需求和减少对他们危害以及控制性传染感染,也可有效预防传染。

Les magistrats doivent régler les affaires dont ils sont saisis impartialement, d'après les faits et conformément à la loi, sans restrictions et sans être l'objet d'influences, incitations, pressions, menaces ou interventions indues, directes ou indirectes, de la part de qui que ce soit ou pour quelque raison que ce soit.

司法机关应不偏不倚、事实根据并依据法律规定来裁决其所受理案件,而不应有任何限制,也不应为任何直接或间接不当影响、怂容、压力、威胁、或干涉所左右,不论其来自何方或出于何种理由。

L'UNICEF appuiera également les programmes nationaux et infranationaux visant à adapter à l'âge et au sexe du destinataire les informations et l'éducation en matière d'hygiène sexuelle et de santé génésique, la fonction parentale, la toxicomanie, la prévention et le traitement des infections sexuellement transmissibles, ainsi que d'autres mesures, fondées sur des observations factuelles, ayant pour objet de réduire les risques que des adolescents soient infectés par le VIH.

儿童基金会还将支持国家和国以下各级方案,提供关于性健康和生殖健康、人父母、药物滥用和性传播疾病防治对性别问题有敏感认识适龄信息和教育,并支撑以及事实根据措施减少青少年感染艾滋病毒感染风险和脆弱性。

Ces points communs sont par exemple la vigueur de l'appui des dirigeants politiques, religieux et communautaires; la mise à disposition de ressources suffisantes et constantes, et j'insiste sur le terme constantes; le recours aux médias pour sensibiliser l'opinion publique au problème du VIH; le déploiement d'efforts pour encourager le respect, la tolérance et la compassion à l'égard des personnes séropositives; et, c'est très important, le recours à des stratégies factuelles découlant d'une compréhension détaillée de la dynamique spécifique et de l'épidémiologie de la pandémie dans différents contextes.

这些因素包括政治、宗教和社区领袖有力支持;适当和持续(强调持续)供资;利用媒体提高对艾滋病毒认识;鼓励尊重、宽容和同情艾滋病毒感染者;以及重要是,在详细了解各种环境下艾滋病流传具体因素和病理基础上,事实根据采用应对战略。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 以事实为根据 的法语例句

用户正在搜索


当前, 当前的, 当前的国际形势, 当前的闻名人物, 当前的问题, 当前事务, 当权, 当权者, 当然, 当然不是了,

相似单词


以实物, 以实物支付, 以实物做奖品的摇彩, 以示意图形式, 以势压人, 以事实为根据, 以收款为有效, 以收养的名义, 以手工方式, 以售其奸,