Mise au point et conseils de médecins et scientifiques pour une vraie alimentation santé.
科学家的观点,下面分析一下真正健康的食物。
Mise au point et conseils de médecins et scientifiques pour une vraie alimentation santé.
科学家的观点,下面分析一下真正健康的食物。
L'évaluation des recommandations du rapport devait s'inscrire dans cette perspective.
这应该成为据评价报告建议的观点。
En conséquence, l'espace politique s'est retrouvé plus réduit.
结果,政治空间便更狭窄的观点重新界定。
Le premier message procède d'une vision statique du monde.
第一个论点是世界静止不变的观点为基础的。
Ce régime commercial est fondé sur deux visions distinctes de la justice globale (Helleiner 2003).
这种贸易制度全球公平的两种观点为基础(Helleiner 2003)。
La Turquie voudrait souligner officiellement les points suivants au titre de l'interprétation de la Déclaration.
土耳其愿强调与《宣言》有关的下解释性观点,
记录在案。
Les trois exposés principaux ont présenté d'autres informations qui visaient à stimuler les débats.
三个主旨演讲提供了进一步的信息观点,
鼓励讲习班
展讨论。
Je dirais que le produit intérieur brut n'est pas le seul critère déterminant.
我知道法国代表他过去的身份已听到了对美国关于为了我们的集体利益它承担了额外负担的观点进行的所有讨论。
Il conteste l'argument selon lequel les dispositions de la Convention sur la cession étaient gravées dans le marbre.
他反对《转让公约》的规定为准的观点。
Dans ce cas, il existe un argument solide pour accorder la priorité à la banque dépositaire.
对于这种情况,有一种强有力的观点认为应赋予户银行
优先权。
Les manuels scolaires devraient être remaniés d'un commun accord pour qu'ils soient représentatifs des perspectives de l'ensemble des communautés.
对学校教课书应双方协议方式实行改革,
反映出所有各类社群的观点。
Pour ma délégation, la réforme de l'ONU doit être mise en oeuvre globalement.
我国代表团已经就大会的改革问题发了言,认为必须
综合方式
展改革联合国的工作,因此,下一个合乎逻辑的步骤是表明我们对改革安全理事会的观点。
L'Inde a fait part de ses vues sans détour et compte que les autres en fassent autant.
印度直截了当的方式阐明了其观点,希望其他国家也这样做。
Le Président du Venezuela a souvent rappelé que le terrorisme ne pouvait être combattu par le terrorisme.
委内瑞拉总统经常重申这样的观点,不能恐怖主义打击恐怖主义。
Pour la Colombie, ce droit était applicable même aux États de la région qui ne l'acceptaient pas.
哥伦比亚的观点,这类法律甚至适用于不接受它的该区域国家 。
M. Hussein (Éthiopie) (parle en anglais) : Nous avons déjà présenté nos arguments.
侯赛因先(埃塞俄比亚)(
英语发言):我们已经阐述了我们的观点。
Aussi simples que puissent paraître les réponses à ces questions, la situation est plus compliquée dans la réalité.
一旦从两个角度放的观点来解决这些问题,就能实现可持续发展构想。
Le FNUAP devrait donc adopter une approche technologique axée sur le long terme en matière de diffusion des informations.
因此,人口基金必须一种长期的技术观点来进行信息的传播。
Nous partageons l'avis selon lequel l'ONU a besoin d'être réformée pour être en phase avec les réalités mondiales d'aujourd'hui.
我们同意这样一种观点,即联合国必须进行改革顺应当今的世界现实。
L'avis selon lequel il était peut-être impossible de traiter la question au moyen d'une règle harmonisée a été appuyé.
有与会者支持一种观点,认为可能无法一条统一的规则来处理这一问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mise au point et conseils de médecins et scientifiques pour une vraie alimentation santé.
以医生和科学家的观点,下一下真正健康的食物。
L'évaluation des recommandations du rapport devait s'inscrire dans cette perspective.
这应该成为据以评价报告建议的观点。
En conséquence, l'espace politique s'est retrouvé plus réduit.
结果,政治空间便以更狭窄的观点重新界定。
Le premier message procède d'une vision statique du monde.
第一个论点是以世界静止不变的观点为基础的。
Ce régime commercial est fondé sur deux visions distinctes de la justice globale (Helleiner 2003).
这种贸易制度以全球公平的两种观点为基础(Helleiner 2003)。
La Turquie voudrait souligner officiellement les points suivants au titre de l'interprétation de la Déclaration.
土耳其愿强调与《宣言》有关的以下解释性观点,以记录在案。
Les trois exposés principaux ont présenté d'autres informations qui visaient à stimuler les débats.
三个主旨演讲提供了进一步的信息和观点,以鼓励讲习班展讨论。
Je dirais que le produit intérieur brut n'est pas le seul critère déterminant.
我知道法国以他过去的身份已听到了对美国关于为了我们的集体利益它承担了额外负担的观点进行的所有讨论。
Il conteste l'argument selon lequel les dispositions de la Convention sur la cession étaient gravées dans le marbre.
他反对以《转让公约》的规定为准的观点。
Dans ce cas, il existe un argument solide pour accorder la priorité à la banque dépositaire.
对于这种情况,有一种强有力的观点认为应赋予户银行以优先权。
Les manuels scolaires devraient être remaniés d'un commun accord pour qu'ils soient représentatifs des perspectives de l'ensemble des communautés.
对学校教课书应以双方协议方式实行改革,以反映出所有各类社群的观点。
Pour ma délégation, la réforme de l'ONU doit être mise en oeuvre globalement.
我国已经就大会的改革和振兴问题发了言,认为必须以综合方式
展改革联合国的工作,因此,下一个合乎逻辑的步骤是
明我们对改革安全理事会的观点。
L'Inde a fait part de ses vues sans détour et compte que les autres en fassent autant.
印度以直截了当的方式阐明了其观点,希望其他国家也这样做。
Le Président du Venezuela a souvent rappelé que le terrorisme ne pouvait être combattu par le terrorisme.
委内瑞拉总统经常重申这样的观点,不能以恐怖主义打击恐怖主义。
Pour la Colombie, ce droit était applicable même aux États de la région qui ne l'acceptaient pas.
以哥伦比亚的观点,这类法律甚至适用于不接受它的该区域国家 。
M. Hussein (Éthiopie) (parle en anglais) : Nous avons déjà présenté nos arguments.
侯赛因先生(埃塞俄比亚)(以英语发言):我们已经阐述了我们的观点。
Aussi simples que puissent paraître les réponses à ces questions, la situation est plus compliquée dans la réalité.
一旦从两个角度以放的观点来解决这些问题,就能实现可持续发展构想。
Le FNUAP devrait donc adopter une approche technologique axée sur le long terme en matière de diffusion des informations.
因此,人口基金必须以一种长期的技术观点来进行信息的传播。
Nous partageons l'avis selon lequel l'ONU a besoin d'être réformée pour être en phase avec les réalités mondiales d'aujourd'hui.
我们同意这样一种观点,即联合国必须进行改革以顺应当今的世界现实。
L'avis selon lequel il était peut-être impossible de traiter la question au moyen d'une règle harmonisée a été appuyé.
有与会者支持一种观点,认为可能无法以一条统一的规则来处理这一问题。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mise au point et conseils de médecins et scientifiques pour une vraie alimentation santé.
以医生和科学家点,下面分析一下真正健康
食物。
L'évaluation des recommandations du rapport devait s'inscrire dans cette perspective.
应该成为据以评价报告建议
点。
En conséquence, l'espace politique s'est retrouvé plus réduit.
结果,政治空间便以更狭窄点重新界定。
Le premier message procède d'une vision statique du monde.
第一个论点是以世界静止不变点为基础
。
Ce régime commercial est fondé sur deux visions distinctes de la justice globale (Helleiner 2003).
贸易制度以全球公平
两
点为基础(Helleiner 2003)。
La Turquie voudrait souligner officiellement les points suivants au titre de l'interprétation de la Déclaration.
土耳其愿强调与《宣言》有关以下解释性
点,以记录在案。
Les trois exposés principaux ont présenté d'autres informations qui visaient à stimuler les débats.
三个主旨演讲提供了进一步信息和
点,以鼓励讲习班
展讨论。
Je dirais que le produit intérieur brut n'est pas le seul critère déterminant.
我知道法国代表以他过去身份已听到了对美国关于为了我们
集体利益它承担了额外负担
点进行
所有讨论。
Il conteste l'argument selon lequel les dispositions de la Convention sur la cession étaient gravées dans le marbre.
他反对以《转让公约》规定为
点。
Dans ce cas, il existe un argument solide pour accorder la priorité à la banque dépositaire.
对于情况,有一
强有力
点认为应赋予
户银行以优先权。
Les manuels scolaires devraient être remaniés d'un commun accord pour qu'ils soient représentatifs des perspectives de l'ensemble des communautés.
对学校教课书应以双方协议方式实行改革,以反映出所有各类社群点。
Pour ma délégation, la réforme de l'ONU doit être mise en oeuvre globalement.
我国代表团已经就大会改革和振兴问题发了言,认为必须以综合方式
展改革联合国
工作,因此,下一个合乎逻辑
步骤是表明我们对改革安全理事会
点。
L'Inde a fait part de ses vues sans détour et compte que les autres en fassent autant.
印度以直截了当方式阐明了其
点,希望其他国家也
样做。
Le Président du Venezuela a souvent rappelé que le terrorisme ne pouvait être combattu par le terrorisme.
委内瑞拉总统经常重申样
点,不能以恐怖主义打击恐怖主义。
Pour la Colombie, ce droit était applicable même aux États de la région qui ne l'acceptaient pas.
以哥伦比亚点,
类法律甚至适用于不接受它
该区域国家 。
M. Hussein (Éthiopie) (parle en anglais) : Nous avons déjà présenté nos arguments.
侯赛因先生(埃塞俄比亚)(以英语发言):我们已经阐述了我们点。
Aussi simples que puissent paraître les réponses à ces questions, la situation est plus compliquée dans la réalité.
一旦从两个角度以放
点来解决
些问题,就能实现可持续发展构想。
Le FNUAP devrait donc adopter une approche technologique axée sur le long terme en matière de diffusion des informations.
因此,人口基金必须以一长期
技术
点来进行信息
传播。
Nous partageons l'avis selon lequel l'ONU a besoin d'être réformée pour être en phase avec les réalités mondiales d'aujourd'hui.
我们同意样一
点,即联合国必须进行改革以顺应当今
世界现实。
L'avis selon lequel il était peut-être impossible de traiter la question au moyen d'une règle harmonisée a été appuyé.
有与会者支持一点,认为可能无法以一条统一
规则来处理
一问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mise au point et conseils de médecins et scientifiques pour une vraie alimentation santé.
医生和科学家的观点,下面分析一下真正健康的食物。
L'évaluation des recommandations du rapport devait s'inscrire dans cette perspective.
这应该成为据评价报告建议的观点。
En conséquence, l'espace politique s'est retrouvé plus réduit.
结果,政治空间便更狭窄的观点重新界定。
Le premier message procède d'une vision statique du monde.
第一个论点是世界静止不变的观点为基础的。
Ce régime commercial est fondé sur deux visions distinctes de la justice globale (Helleiner 2003).
这种贸易制度全球公平的两种观点为基础(Helleiner 2003)。
La Turquie voudrait souligner officiellement les points suivants au titre de l'interprétation de la Déclaration.
土耳其愿强调与《宣言》有关的下解释性观点,
记录在案。
Les trois exposés principaux ont présenté d'autres informations qui visaient à stimuler les débats.
三个主旨演讲提供了进一步的信息和观点,鼓励讲习班
展讨论。
Je dirais que le produit intérieur brut n'est pas le seul critère déterminant.
我知道法国代表他过去的身份已听到了对美国关于为了我们的集体利益它承担了额外负担的观点进行的所有讨论。
Il conteste l'argument selon lequel les dispositions de la Convention sur la cession étaient gravées dans le marbre.
他反对《转让公约》的规定为准的观点。
Dans ce cas, il existe un argument solide pour accorder la priorité à la banque dépositaire.
对于这种情况,有一种强有力的观点认为应赋予户银行
优先权。
Les manuels scolaires devraient être remaniés d'un commun accord pour qu'ils soient représentatifs des perspectives de l'ensemble des communautés.
对学校教课书应双方协议方式实行改革,
反映出所有各类社群的观点。
Pour ma délégation, la réforme de l'ONU doit être mise en oeuvre globalement.
我国代表团已经就大会的改革和振发了言,认为必须
综合方式
展改革联合国的工作,因此,下一个合乎逻辑的步骤是表明我们对改革安全理事会的观点。
L'Inde a fait part de ses vues sans détour et compte que les autres en fassent autant.
印度直截了当的方式阐明了其观点,希望其他国家也这样做。
Le Président du Venezuela a souvent rappelé que le terrorisme ne pouvait être combattu par le terrorisme.
委内瑞拉总统经常重申这样的观点,不能恐怖主义打击恐怖主义。
Pour la Colombie, ce droit était applicable même aux États de la région qui ne l'acceptaient pas.
哥伦比亚的观点,这类法律甚至适用于不接受它的该区域国家 。
M. Hussein (Éthiopie) (parle en anglais) : Nous avons déjà présenté nos arguments.
侯赛因先生(埃塞俄比亚)(英语发言):我们已经阐述了我们的观点。
Aussi simples que puissent paraître les réponses à ces questions, la situation est plus compliquée dans la réalité.
一旦从两个角度放的观点来解决这些
,就能实现可持续发展构想。
Le FNUAP devrait donc adopter une approche technologique axée sur le long terme en matière de diffusion des informations.
因此,人口基金必须一种长期的技术观点来进行信息的传播。
Nous partageons l'avis selon lequel l'ONU a besoin d'être réformée pour être en phase avec les réalités mondiales d'aujourd'hui.
我们同意这样一种观点,即联合国必须进行改革顺应当今的世界现实。
L'avis selon lequel il était peut-être impossible de traiter la question au moyen d'une règle harmonisée a été appuyé.
有与会者支持一种观点,认为可能无法一条统一的规则来处理这一
。
声明:上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Mise au point et conseils de médecins et scientifiques pour une vraie alimentation santé.
以医生和科学家的观点,下面分析一下真正健康的食物。
L'évaluation des recommandations du rapport devait s'inscrire dans cette perspective.
这应该成为据以评价报告建议的观点。
En conséquence, l'espace politique s'est retrouvé plus réduit.
结果,政治空间便以更狭窄的观点重新界定。
Le premier message procède d'une vision statique du monde.
第一个点是以世界静止不变的观点为基础的。
Ce régime commercial est fondé sur deux visions distinctes de la justice globale (Helleiner 2003).
这种贸易制度以全球公平的两种观点为基础(Helleiner 2003)。
La Turquie voudrait souligner officiellement les points suivants au titre de l'interprétation de la Déclaration.
土耳其愿强调与《宣言》有关的以下解释性观点,以记录在案。
Les trois exposés principaux ont présenté d'autres informations qui visaient à stimuler les débats.
三个主旨演提供了进一步的信息和观点,以
习班
展讨
。
Je dirais que le produit intérieur brut n'est pas le seul critère déterminant.
道法国代表以他过去的身份已听到了对美国关于为了
们的集体利益它承担了额外负担的观点进行的所有讨
。
Il conteste l'argument selon lequel les dispositions de la Convention sur la cession étaient gravées dans le marbre.
他反对以《转让公约》的规定为准的观点。
Dans ce cas, il existe un argument solide pour accorder la priorité à la banque dépositaire.
对于这种情况,有一种强有力的观点认为应赋予户银行以优先权。
Les manuels scolaires devraient être remaniés d'un commun accord pour qu'ils soient représentatifs des perspectives de l'ensemble des communautés.
对学校教课书应以双方协议方式实行改革,以反映出所有各类社群的观点。
Pour ma délégation, la réforme de l'ONU doit être mise en oeuvre globalement.
国代表团已经就大会的改革和振兴问题发了言,认为必须以综合方式
展改革联合国的工作,因此,下一个合乎逻辑的步骤是表明
们对改革安全理事会的观点。
L'Inde a fait part de ses vues sans détour et compte que les autres en fassent autant.
印度以直截了当的方式阐明了其观点,希望其他国家也这样做。
Le Président du Venezuela a souvent rappelé que le terrorisme ne pouvait être combattu par le terrorisme.
委内瑞拉总统经常重申这样的观点,不能以恐怖主义打击恐怖主义。
Pour la Colombie, ce droit était applicable même aux États de la région qui ne l'acceptaient pas.
以哥伦比亚的观点,这类法律甚至适用于不接受它的该区域国家 。
M. Hussein (Éthiopie) (parle en anglais) : Nous avons déjà présenté nos arguments.
侯赛因先生(埃塞俄比亚)(以英语发言):们已经阐述了
们的观点。
Aussi simples que puissent paraître les réponses à ces questions, la situation est plus compliquée dans la réalité.
一旦从两个角度以放的观点来解决这些问题,就能实现可持续发展构想。
Le FNUAP devrait donc adopter une approche technologique axée sur le long terme en matière de diffusion des informations.
因此,人口基金必须以一种长期的技术观点来进行信息的传播。
Nous partageons l'avis selon lequel l'ONU a besoin d'être réformée pour être en phase avec les réalités mondiales d'aujourd'hui.
们同意这样一种观点,即联合国必须进行改革以顺应当今的世界现实。
L'avis selon lequel il était peut-être impossible de traiter la question au moyen d'une règle harmonisée a été appuyé.
有与会者支持一种观点,认为可能无法以一条统一的规则来处理这一问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Mise au point et conseils de médecins et scientifiques pour une vraie alimentation santé.
以医生和科学家观点,下面分析一下真正健康
食物。
L'évaluation des recommandations du rapport devait s'inscrire dans cette perspective.
这应该成为据以评价报告建议观点。
En conséquence, l'espace politique s'est retrouvé plus réduit.
结果,政治空间便以更狭窄观点重新界定。
Le premier message procède d'une vision statique du monde.
第一个论点是以世界静止不变观点为基础
。
Ce régime commercial est fondé sur deux visions distinctes de la justice globale (Helleiner 2003).
这种贸易制度以全球公平两种观点为基础(Helleiner 2003)。
La Turquie voudrait souligner officiellement les points suivants au titre de l'interprétation de la Déclaration.
土耳其愿强调与《宣言》有以下解释性观点,以记录在案。
Les trois exposés principaux ont présenté d'autres informations qui visaient à stimuler les débats.
三个主旨演讲提供进一步
信息和观点,以鼓励讲习班
展讨论。
Je dirais que le produit intérieur brut n'est pas le seul critère déterminant.
我知道法国代表以他过去身份已听到
对美国
于为
我们
集体利益它
额外负
观点进行
所有讨论。
Il conteste l'argument selon lequel les dispositions de la Convention sur la cession étaient gravées dans le marbre.
他反对以《转让公约》规定为准
观点。
Dans ce cas, il existe un argument solide pour accorder la priorité à la banque dépositaire.
对于这种情况,有一种强有力观点认为应赋予
户银行以优先权。
Les manuels scolaires devraient être remaniés d'un commun accord pour qu'ils soient représentatifs des perspectives de l'ensemble des communautés.
对学校教课书应以双方协议方式实行改革,以反映出所有各类社群观点。
Pour ma délégation, la réforme de l'ONU doit être mise en oeuvre globalement.
我国代表团已经就大会改革和振兴问题发
言,认为必须以综合方式
展改革联合国
工作,因此,下一个合乎逻辑
步骤是表明我们对改革安全理事会
观点。
L'Inde a fait part de ses vues sans détour et compte que les autres en fassent autant.
印度以直截当
方式阐明
其观点,希望其他国家也这样做。
Le Président du Venezuela a souvent rappelé que le terrorisme ne pouvait être combattu par le terrorisme.
委内瑞拉总统经常重申这样观点,不能以恐怖主义打击恐怖主义。
Pour la Colombie, ce droit était applicable même aux États de la région qui ne l'acceptaient pas.
以哥伦比亚观点,这类法律甚至适用于不接受它
该区域国家 。
M. Hussein (Éthiopie) (parle en anglais) : Nous avons déjà présenté nos arguments.
侯赛因先生(埃塞俄比亚)(以英语发言):我们已经阐述我们
观点。
Aussi simples que puissent paraître les réponses à ces questions, la situation est plus compliquée dans la réalité.
一旦从两个角度以放
观点来解决这些问题,就能实现可持续发展构想。
Le FNUAP devrait donc adopter une approche technologique axée sur le long terme en matière de diffusion des informations.
因此,人口基金必须以一种长期技术观点来进行信息
传播。
Nous partageons l'avis selon lequel l'ONU a besoin d'être réformée pour être en phase avec les réalités mondiales d'aujourd'hui.
我们同意这样一种观点,即联合国必须进行改革以顺应当今世界现实。
L'avis selon lequel il était peut-être impossible de traiter la question au moyen d'une règle harmonisée a été appuyé.
有与会者支持一种观点,认为可能无法以一条统一规则来处理这一问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mise au point et conseils de médecins et scientifiques pour une vraie alimentation santé.
医生和科学家
观点,下面分析一下真正健康
食物。
L'évaluation des recommandations du rapport devait s'inscrire dans cette perspective.
这应该成为据评价报告建议
观点。
En conséquence, l'espace politique s'est retrouvé plus réduit.
结果,政治空间便更狭窄
观点重新界定。
Le premier message procède d'une vision statique du monde.
第一个论点是世界静止不变
观点为基础
。
Ce régime commercial est fondé sur deux visions distinctes de la justice globale (Helleiner 2003).
这种贸易制度全球公平
两种观点为基础(Helleiner 2003)。
La Turquie voudrait souligner officiellement les points suivants au titre de l'interprétation de la Déclaration.
土耳其愿强调与《宣言》有关下解释性观点,
记录在案。
Les trois exposés principaux ont présenté d'autres informations qui visaient à stimuler les débats.
三个主旨演讲提供了进一息和观点,
鼓励讲习班
展讨论。
Je dirais que le produit intérieur brut n'est pas le seul critère déterminant.
我知道法国代表去
身份已听到了对美国关于为了我们
集体利益它承担了额外负担
观点进行
所有讨论。
Il conteste l'argument selon lequel les dispositions de la Convention sur la cession étaient gravées dans le marbre.
反对
《转让公约》
规定为准
观点。
Dans ce cas, il existe un argument solide pour accorder la priorité à la banque dépositaire.
对于这种情况,有一种强有力观点认为应赋予
户银行
优先权。
Les manuels scolaires devraient être remaniés d'un commun accord pour qu'ils soient représentatifs des perspectives de l'ensemble des communautés.
对学校教课书应双方协议方式实行改革,
反映出所有各类社群
观点。
Pour ma délégation, la réforme de l'ONU doit être mise en oeuvre globalement.
我国代表团已经就大会改革和振兴问题发了言,认为必须
综合方式
展改革联合国
工作,因此,下一个合乎逻辑
骤是表明我们对改革安全理事会
观点。
L'Inde a fait part de ses vues sans détour et compte que les autres en fassent autant.
印度直截了当
方式阐明了其观点,希望其
国家也这样做。
Le Président du Venezuela a souvent rappelé que le terrorisme ne pouvait être combattu par le terrorisme.
委内瑞拉总统经常重申这样观点,不能
恐怖主义打击恐怖主义。
Pour la Colombie, ce droit était applicable même aux États de la région qui ne l'acceptaient pas.
哥伦比亚
观点,这类法律甚至适用于不接受它
该区域国家 。
M. Hussein (Éthiopie) (parle en anglais) : Nous avons déjà présenté nos arguments.
侯赛因先生(埃塞俄比亚)(英语发言):我们已经阐述了我们
观点。
Aussi simples que puissent paraître les réponses à ces questions, la situation est plus compliquée dans la réalité.
一旦从两个角度放
观点来解决这些问题,就能实现可持续发展构想。
Le FNUAP devrait donc adopter une approche technologique axée sur le long terme en matière de diffusion des informations.
因此,人口基金必须一种长期
技术观点来进行
息
传播。
Nous partageons l'avis selon lequel l'ONU a besoin d'être réformée pour être en phase avec les réalités mondiales d'aujourd'hui.
我们同意这样一种观点,即联合国必须进行改革顺应当今
世界现实。
L'avis selon lequel il était peut-être impossible de traiter la question au moyen d'une règle harmonisée a été appuyé.
有与会者支持一种观点,认为可能无法一条统一
规则来处理这一问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mise au point et conseils de médecins et scientifiques pour une vraie alimentation santé.
以医生和科学家的观点,下面分析一下真正健康的食物。
L'évaluation des recommandations du rapport devait s'inscrire dans cette perspective.
这应据以评价报告建议的观点。
En conséquence, l'espace politique s'est retrouvé plus réduit.
结果,政治空间便以更狭窄的观点重新界定。
Le premier message procède d'une vision statique du monde.
第一个论点是以世界静止不变的观点基础的。
Ce régime commercial est fondé sur deux visions distinctes de la justice globale (Helleiner 2003).
这种贸易制度以全球公平的两种观点基础(Helleiner 2003)。
La Turquie voudrait souligner officiellement les points suivants au titre de l'interprétation de la Déclaration.
土耳其愿强调与《宣言》有关的以下解释性观点,以记录在案。
Les trois exposés principaux ont présenté d'autres informations qui visaient à stimuler les débats.
三个主旨演讲提供了进一步的信息和观点,以鼓励讲习班展讨论。
Je dirais que le produit intérieur brut n'est pas le seul critère déterminant.
我知道法国代表以他过去的身份已听到了对美国关于了我们的集体利益它承担了额外负担的观点进行的所有讨论。
Il conteste l'argument selon lequel les dispositions de la Convention sur la cession étaient gravées dans le marbre.
他对以《转让公约》的规定
准的观点。
Dans ce cas, il existe un argument solide pour accorder la priorité à la banque dépositaire.
对于这种情况,有一种强有力的观点认应赋予
户银行以优先权。
Les manuels scolaires devraient être remaniés d'un commun accord pour qu'ils soient représentatifs des perspectives de l'ensemble des communautés.
对学校教课书应以双方协议方式实行改革,以所有各类社群的观点。
Pour ma délégation, la réforme de l'ONU doit être mise en oeuvre globalement.
我国代表团已经就大会的改革和振兴问题发了言,认必须以综合方式
展改革联合国的工作,因此,下一个合乎逻辑的步骤是表明我们对改革安全理事会的观点。
L'Inde a fait part de ses vues sans détour et compte que les autres en fassent autant.
印度以直截了当的方式阐明了其观点,希望其他国家也这样做。
Le Président du Venezuela a souvent rappelé que le terrorisme ne pouvait être combattu par le terrorisme.
委内瑞拉总统经常重申这样的观点,不能以恐怖主义打击恐怖主义。
Pour la Colombie, ce droit était applicable même aux États de la région qui ne l'acceptaient pas.
以哥伦比亚的观点,这类法律甚至适用于不接受它的区域国家 。
M. Hussein (Éthiopie) (parle en anglais) : Nous avons déjà présenté nos arguments.
侯赛因先生(埃塞俄比亚)(以英语发言):我们已经阐述了我们的观点。
Aussi simples que puissent paraître les réponses à ces questions, la situation est plus compliquée dans la réalité.
一旦从两个角度以放的观点来解决这些问题,就能实现可持续发展构想。
Le FNUAP devrait donc adopter une approche technologique axée sur le long terme en matière de diffusion des informations.
因此,人口基金必须以一种长期的技术观点来进行信息的传播。
Nous partageons l'avis selon lequel l'ONU a besoin d'être réformée pour être en phase avec les réalités mondiales d'aujourd'hui.
我们同意这样一种观点,即联合国必须进行改革以顺应当今的世界现实。
L'avis selon lequel il était peut-être impossible de traiter la question au moyen d'une règle harmonisée a été appuyé.
有与会者支持一种观点,认可能无法以一条统一的规则来处理这一问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mise au point et conseils de médecins et scientifiques pour une vraie alimentation santé.
医生和科学家的观点,下面分析一下真正健康的食物。
L'évaluation des recommandations du rapport devait s'inscrire dans cette perspective.
这应该成为据评价报告建议的观点。
En conséquence, l'espace politique s'est retrouvé plus réduit.
结果,政治空间便更狭窄的观点重新界定。
Le premier message procède d'une vision statique du monde.
第一个论点是世界静止不变的观点为基础的。
Ce régime commercial est fondé sur deux visions distinctes de la justice globale (Helleiner 2003).
这种贸易制度全球公平的两种观点为基础(Helleiner 2003)。
La Turquie voudrait souligner officiellement les points suivants au titre de l'interprétation de la Déclaration.
土耳其愿强调与《宣言》有关的下解释性观点,
记录在案。
Les trois exposés principaux ont présenté d'autres informations qui visaient à stimuler les débats.
三个主旨演讲提供了进一步的信息和观点,鼓励讲习班
展讨论。
Je dirais que le produit intérieur brut n'est pas le seul critère déterminant.
我知道法国代表他过去的身份已听到了对美国关于为了我们的集体利益它承担了额外负担的观点进行的所有讨论。
Il conteste l'argument selon lequel les dispositions de la Convention sur la cession étaient gravées dans le marbre.
他反对《转让公约》的规定为准的观点。
Dans ce cas, il existe un argument solide pour accorder la priorité à la banque dépositaire.
对于这种情况,有一种强有力的观点认为应赋予户银行
优先权。
Les manuels scolaires devraient être remaniés d'un commun accord pour qu'ils soient représentatifs des perspectives de l'ensemble des communautés.
对学校教课书应双方协议方式实行改革,
反映出所有各类社群的观点。
Pour ma délégation, la réforme de l'ONU doit être mise en oeuvre globalement.
我国代表团已经就大会的改革和振发了言,认为必须
综合方式
展改革联合国的工作,因此,下一个合乎逻辑的步骤是表明我们对改革安全理事会的观点。
L'Inde a fait part de ses vues sans détour et compte que les autres en fassent autant.
印度直截了当的方式阐明了其观点,希望其他国家也这样做。
Le Président du Venezuela a souvent rappelé que le terrorisme ne pouvait être combattu par le terrorisme.
委内瑞拉总统经常重申这样的观点,不能恐怖主义打击恐怖主义。
Pour la Colombie, ce droit était applicable même aux États de la région qui ne l'acceptaient pas.
哥伦比亚的观点,这类法律甚至适用于不接受它的该区域国家 。
M. Hussein (Éthiopie) (parle en anglais) : Nous avons déjà présenté nos arguments.
侯赛因先生(埃塞俄比亚)(英语发言):我们已经阐述了我们的观点。
Aussi simples que puissent paraître les réponses à ces questions, la situation est plus compliquée dans la réalité.
一旦从两个角度放的观点来解决这些
,就能实现可持续发展构想。
Le FNUAP devrait donc adopter une approche technologique axée sur le long terme en matière de diffusion des informations.
因此,人口基金必须一种长期的技术观点来进行信息的传播。
Nous partageons l'avis selon lequel l'ONU a besoin d'être réformée pour être en phase avec les réalités mondiales d'aujourd'hui.
我们同意这样一种观点,即联合国必须进行改革顺应当今的世界现实。
L'avis selon lequel il était peut-être impossible de traiter la question au moyen d'une règle harmonisée a été appuyé.
有与会者支持一种观点,认为可能无法一条统一的规则来处理这一
。
声明:上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。