法语助手
  • 关闭

令人烦恼的

添加到生词本

incommodé, e
embêtant, e
fâcheux , euse 法 语 助手

Ce sont là quelques-uns des sujets les plus inquiétants auxquels nous devrions, aujourd'hui, nous efforcer de donner suite.

这些是最令人其中几个问题,我们应共同寻求就这些问题采取行动。

Je voudrais dire à cet égard que nous devons reconnaître qu'Israël est confronté à un dilemme très difficile.

在这方面,我要表示我们必须认识到以色列正面临着一种令人进退两难之境。

Il faut poursuivre les efforts visant à résoudre toutes les questions en suspens et à continuer d'améliorer et de renforcer les relations entre le Timor-Leste et l'Indonésie.

现在必须继续努力,解决令人种种未决问题,并进一步改善加强东帝汶尼西亚之间关系。

L'une des manifestations les plus dangereuses pour les Caraïbes est le lien qui s'est établi entre le commerce des stupéfiants et une escalade effrayante de la violence.

它在加勒比最令人表现是与麻醉品贸易联系在一起,而且暴力有了令人震惊上升。

L'attribution de postes réservés dans la fonction publique et l'enseignement se heurte à un problème épineux: faut-il s'en tenir à la caste ou faut-il associer caste et besoin?

在政府部门机构保留就业职位方面遇到一些令人问题是,必须确定是否只以种姓作为准则,还是说要把种姓与经济需求结合起来。

Encore plus inquiétant, les pays d'Afrique sub-saharienne demeurent ceux qui sont les plus appauvris, ce qui sans aucun doute constitue pour eux le plus grand obstacle sur la voie des objectifs du Millénaire.

令人是,撒哈拉以南非洲国家仍然是最贫穷国家,毫无疑问,这是其实现千年发展目标所面临最重大挑战之一。

La conclusion que l'Australie tire de ce tableau général troublant est qu'il reste encore beaucoup à faire pour enrayer la prolifération des armes de destruction massive et poursuivre les objectifs du désarmement, y compris, à terme, l'élimination des armes nucléaires.

澳大利亚从这一广阔令人情景中得出结论是,仍需要作出很大努力来制止扩散大规模毁灭性武器,并实现长期裁军目标,其中包括最终销毁核武器。

Les restrictions imposées par Israël à la liberté de circulation du personnel et des véhicules de l'UNRWA sont particulièrement préoccupantes et doivent être levées, car elles entravent la fourniture de services humanitaires de base aux réfugiés palestiniens, situation aggravée par la poursuite de l'édification du mur de séparation.

以色列对近东救济工程处工作人员车辆自由活动施加限制特别令人,这样限制必须取消,因为它妨碍了向巴勒斯坦难民提供基本人道主义服务,而以色列继续建造隔离墙进一步加剧了这种情况。

L'enquête examinera les accords passés entre les sociétés pharmaceutiques, comme les règlements de litiges liés aux brevets, et les obstacles artificiels qui ont pu être créés à l'entrée sur le marché, entre autres par l'utilisation abusive des droits de brevets ou par des procédures contentieuses à des fins vexatoires.

调查工作研究了制药公司之间协定,例如专利纠纷解决,以及可能凭借滥用专利权或令人诉讼等办法人为设立准入障碍。

Depuis des années, nous proclamons que le moyen de régler le problème de Chypre n'est pas d'ignorer les fâcheuses vérités qui en sont à l'origine ni de bafouer les principes qui sont, pour nous, la garantie que le règlement du problème de Chypre restera d'actualité et pertinent dans un monde en constante mutation.

多年来,我们始终主张,解决塞浦路斯问题途径不是排除作为造成该问题令人真相,或者回避对于我们来说能够保障塞浦路斯问题解决将在一个不断变化世界中继续有效适当原则。

Il est préoccupant que les pays en développement ne soient pas en mesure d'enregistrer des progrès significatifs en matière de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, compte tenu de la récente réduction des niveaux d'APD et des risques que l'actuelle crise des crédits immobiliers à risque pourrait présenter pour l'économie mondiale.

令人是,在最近官方发展援助水平下降全球经济由于目前次级信用危机而存在潜在风险背景下,发展中国家不能在实现《千年发展目标》方向取得显著进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 令人烦恼的 的法语例句

用户正在搜索


错码, 错入歧途, 错失, 错时, 错视, 错位, 错位交叉口, 错误, 错误(程序设计上的), 错误(文体),

相似单词


令人恶心地, 令人发愁的, 令人发笑地, 令人发指, 令人发指的罪行, 令人烦恼的, 令人非常快乐的, 令人非常厌倦的, 令人尴尬的, 令人感到舒适,
incommodé, e
embêtant, e
fâcheux , euse 法 语 助手

Ce sont là quelques-uns des sujets les plus inquiétants auxquels nous devrions, aujourd'hui, nous efforcer de donner suite.

这些是最令人烦恼其中几个问题,我们应共同寻求就这些问题采取行动。

Je voudrais dire à cet égard que nous devons reconnaître qu'Israël est confronté à un dilemme très difficile.

这方面,我要表示我们认识到以色列正面临着一种令人烦恼进退两难之境。

Il faut poursuivre les efforts visant à résoudre toutes les questions en suspens et à continuer d'améliorer et de renforcer les relations entre le Timor-Leste et l'Indonésie.

继续努力,解决令人烦恼种种未决问题,并进一步改善和加强东帝汶和印度尼西亚之间关系。

L'une des manifestations les plus dangereuses pour les Caraïbes est le lien qui s'est établi entre le commerce des stupéfiants et une escalade effrayante de la violence.

加勒比最令人烦恼表现是与麻醉品贸易联系一起,而且暴力程度有了令人震惊上升。

L'attribution de postes réservés dans la fonction publique et l'enseignement se heurte à un problème épineux: faut-il s'en tenir à la caste ou faut-il associer caste et besoin?

政府部门和教机构保留就业职位方面遇到一些令人烦恼问题是,确定是否只以种姓作为准则,还是说要把种姓与经济需求结合起来。

Encore plus inquiétant, les pays d'Afrique sub-saharienne demeurent ceux qui sont les plus appauvris, ce qui sans aucun doute constitue pour eux le plus grand obstacle sur la voie des objectifs du Millénaire.

令人烦恼是,撒哈拉以南非洲国家仍然是最贫穷国家,毫无疑问,这是其实现千目标所面临最重大挑战之一。

La conclusion que l'Australie tire de ce tableau général troublant est qu'il reste encore beaucoup à faire pour enrayer la prolifération des armes de destruction massive et poursuivre les objectifs du désarmement, y compris, à terme, l'élimination des armes nucléaires.

澳大利亚从这一广阔令人烦恼情景中得出结论是,仍需要作出很大努力来制止扩散大规模毁灭性武器,并实现长期裁军目标,其中包括最终销毁核武器。

Les restrictions imposées par Israël à la liberté de circulation du personnel et des véhicules de l'UNRWA sont particulièrement préoccupantes et doivent être levées, car elles entravent la fourniture de services humanitaires de base aux réfugiés palestiniens, situation aggravée par la poursuite de l'édification du mur de séparation.

以色列对近东救济工程处工作人员和车辆自由活动施加限制特别令人烦恼,这样限制取消,因为它妨碍了向巴勒斯坦难民提供基本人道主义服务,而以色列继续建造隔离墙进一步加剧了这种情况。

L'enquête examinera les accords passés entre les sociétés pharmaceutiques, comme les règlements de litiges liés aux brevets, et les obstacles artificiels qui ont pu être créés à l'entrée sur le marché, entre autres par l'utilisation abusive des droits de brevets ou par des procédures contentieuses à des fins vexatoires.

调查工作研究了制药公司之间协定,例如专利纠纷解决,以及可能凭借滥用专利权或令人烦恼诉讼等办法人为设立准入障碍。

Depuis des années, nous proclamons que le moyen de régler le problème de Chypre n'est pas d'ignorer les fâcheuses vérités qui en sont à l'origine ni de bafouer les principes qui sont, pour nous, la garantie que le règlement du problème de Chypre restera d'actualité et pertinent dans un monde en constante mutation.

来,我们始终主张,解决塞浦路斯问题途径不是排除作为造成该问题令人烦恼真相,或者回避对于我们来说能够保障塞浦路斯问题解决将一个不断变化世界中继续有效和适当原则。

Il est préoccupant que les pays en développement ne soient pas en mesure d'enregistrer des progrès significatifs en matière de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, compte tenu de la récente réduction des niveaux d'APD et des risques que l'actuelle crise des crédits immobiliers à risque pourrait présenter pour l'économie mondiale.

令人烦恼是,最近官方援助水平下降和全球经济由于目前次级信用危机而存风险背景下,中国家不能实现《千目标》方向取得显著进

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 令人烦恼的 的法语例句

用户正在搜索


错误的轻微, 错误的同义叠用, 错误的消息, 错误的用法, 错误地, 错误地推论, 错误航行, 错误或遗漏除外, 错误级, 错向突变,

相似单词


令人恶心地, 令人发愁的, 令人发笑地, 令人发指, 令人发指的罪行, 令人烦恼的, 令人非常快乐的, 令人非常厌倦的, 令人尴尬的, 令人感到舒适,
incommodé, e
embêtant, e
fâcheux , euse 法 语 助手

Ce sont là quelques-uns des sujets les plus inquiétants auxquels nous devrions, aujourd'hui, nous efforcer de donner suite.

这些是最令人烦中几个问题,我们应共同寻求就这些问题采取行动。

Je voudrais dire à cet égard que nous devons reconnaître qu'Israël est confronté à un dilemme très difficile.

在这方面,我要表示我们必须认识到以色列正面临着一种令人烦进退两难之境。

Il faut poursuivre les efforts visant à résoudre toutes les questions en suspens et à continuer d'améliorer et de renforcer les relations entre le Timor-Leste et l'Indonésie.

现在必须继续努力,解决令人烦种种未决问题,并进一步改善和加强东帝汶和印度尼西亚之间关系。

L'une des manifestations les plus dangereuses pour les Caraïbes est le lien qui s'est établi entre le commerce des stupéfiants et une escalade effrayante de la violence.

它在加勒比最令人烦表现是与麻醉品贸易联系在一起,而且暴力程度有了令人震惊上升。

L'attribution de postes réservés dans la fonction publique et l'enseignement se heurte à un problème épineux: faut-il s'en tenir à la caste ou faut-il associer caste et besoin?

在政府部门和教机构保留就业职位方面遇到一些令人烦问题是,必须确定是否只以种姓作为准则,还是说要把种姓与经济需求结合起来。

Encore plus inquiétant, les pays d'Afrique sub-saharienne demeurent ceux qui sont les plus appauvris, ce qui sans aucun doute constitue pour eux le plus grand obstacle sur la voie des objectifs du Millénaire.

令人烦是,撒哈拉以南非洲国家仍然是最贫穷国家,毫无疑问,这是实现千年发展目标所面临最重大挑战之一。

La conclusion que l'Australie tire de ce tableau général troublant est qu'il reste encore beaucoup à faire pour enrayer la prolifération des armes de destruction massive et poursuivre les objectifs du désarmement, y compris, à terme, l'élimination des armes nucléaires.

澳大利亚从这一广阔令人烦情景中得出结论是,仍需要作出很大努力来制止扩散大规模毁灭,并实现长期裁军目标,中包括最终销毁核

Les restrictions imposées par Israël à la liberté de circulation du personnel et des véhicules de l'UNRWA sont particulièrement préoccupantes et doivent être levées, car elles entravent la fourniture de services humanitaires de base aux réfugiés palestiniens, situation aggravée par la poursuite de l'édification du mur de séparation.

以色列对近东救济工程处工作人员和车辆自由活动施加限制特别令人烦,这样限制必须取消,因为它妨碍了向巴勒斯坦难民提供基本人道主义服务,而以色列继续建造隔离墙进一步加剧了这种情况。

L'enquête examinera les accords passés entre les sociétés pharmaceutiques, comme les règlements de litiges liés aux brevets, et les obstacles artificiels qui ont pu être créés à l'entrée sur le marché, entre autres par l'utilisation abusive des droits de brevets ou par des procédures contentieuses à des fins vexatoires.

调查工作研究了制药公司之间协定,例如专利纠纷解决,以及可能凭借滥用专利权或令人烦诉讼等办法人为设立准入障碍。

Depuis des années, nous proclamons que le moyen de régler le problème de Chypre n'est pas d'ignorer les fâcheuses vérités qui en sont à l'origine ni de bafouer les principes qui sont, pour nous, la garantie que le règlement du problème de Chypre restera d'actualité et pertinent dans un monde en constante mutation.

多年来,我们始终主张,解决塞浦路斯问题途径不是排除作为造成该问题令人烦真相,或者回避对于我们来说能够保障塞浦路斯问题解决将在一个不断变化世界中继续有效和适当原则。

Il est préoccupant que les pays en développement ne soient pas en mesure d'enregistrer des progrès significatifs en matière de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, compte tenu de la récente réduction des niveaux d'APD et des risques que l'actuelle crise des crédits immobiliers à risque pourrait présenter pour l'économie mondiale.

令人烦是,在最近官方发展援助水平下降和全球经济由于目前次级信用危机而存在潜在风险背景下,发展中国家不能在实现《千年发展目标》方向取得显著进展。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 令人烦恼的 的法语例句

用户正在搜索


错综复杂的, 错综复杂的(麻烦的), 错综复杂的处境, 错综复杂的事情, , , 耷拉, 哒嗪, 哒嗪酮, 哒酮,

相似单词


令人恶心地, 令人发愁的, 令人发笑地, 令人发指, 令人发指的罪行, 令人烦恼的, 令人非常快乐的, 令人非常厌倦的, 令人尴尬的, 令人感到舒适,
incommodé, e
embêtant, e
fâcheux , euse 法 语 助手

Ce sont là quelques-uns des sujets les plus inquiétants auxquels nous devrions, aujourd'hui, nous efforcer de donner suite.

这些是最令人烦恼其中几个问题,们应共同寻求就这些问题采取行动。

Je voudrais dire à cet égard que nous devons reconnaître qu'Israël est confronté à un dilemme très difficile.

在这方面,们必须认识到以色列正面临着一种令人烦恼进退两难之境。

Il faut poursuivre les efforts visant à résoudre toutes les questions en suspens et à continuer d'améliorer et de renforcer les relations entre le Timor-Leste et l'Indonésie.

现在必须继续努力,解决令人烦恼种种未决问题,并进一步改善和加强东帝汶和印度尼西亚之间关系。

L'une des manifestations les plus dangereuses pour les Caraïbes est le lien qui s'est établi entre le commerce des stupéfiants et une escalade effrayante de la violence.

它在加勒比最令人烦恼现是与麻醉品贸易联系在一起,而且暴力程度有了令人震惊上升。

L'attribution de postes réservés dans la fonction publique et l'enseignement se heurte à un problème épineux: faut-il s'en tenir à la caste ou faut-il associer caste et besoin?

在政府部门和教机构保留就业职位方面遇到一些令人烦恼问题是,必须确定是否只以种姓作为准则,还是说要把种姓与经济需求结合起来。

Encore plus inquiétant, les pays d'Afrique sub-saharienne demeurent ceux qui sont les plus appauvris, ce qui sans aucun doute constitue pour eux le plus grand obstacle sur la voie des objectifs du Millénaire.

令人烦恼是,撒哈拉以南非洲国家仍然是最贫穷国家,毫无疑问,这是其实现千年发展目标所面临最重大挑战之一。

La conclusion que l'Australie tire de ce tableau général troublant est qu'il reste encore beaucoup à faire pour enrayer la prolifération des armes de destruction massive et poursuivre les objectifs du désarmement, y compris, à terme, l'élimination des armes nucléaires.

澳大利亚从这一广阔令人烦恼中得出结论是,仍需要作出很大努力来制止扩散大规模毁灭性武器,并实现长期裁军目标,其中包括最终销毁核武器。

Les restrictions imposées par Israël à la liberté de circulation du personnel et des véhicules de l'UNRWA sont particulièrement préoccupantes et doivent être levées, car elles entravent la fourniture de services humanitaires de base aux réfugiés palestiniens, situation aggravée par la poursuite de l'édification du mur de séparation.

以色列对近东救济工程处工作人员和车辆自由活动施加限制特别令人烦恼,这样限制必须取消,因为它妨碍了向巴勒斯坦难民提供基本人道主义服务,而以色列继续建造隔离墙进一步加剧了这种况。

L'enquête examinera les accords passés entre les sociétés pharmaceutiques, comme les règlements de litiges liés aux brevets, et les obstacles artificiels qui ont pu être créés à l'entrée sur le marché, entre autres par l'utilisation abusive des droits de brevets ou par des procédures contentieuses à des fins vexatoires.

调查工作研究了制药公司之间协定,例如专利纠纷解决,以及可能凭借滥用专利权或令人烦恼诉讼等办法人为设立准入障碍。

Depuis des années, nous proclamons que le moyen de régler le problème de Chypre n'est pas d'ignorer les fâcheuses vérités qui en sont à l'origine ni de bafouer les principes qui sont, pour nous, la garantie que le règlement du problème de Chypre restera d'actualité et pertinent dans un monde en constante mutation.

多年来,们始终主张,解决塞浦路斯问题途径不是排除作为造成该问题令人烦恼真相,或者回避对于们来说能够保障塞浦路斯问题解决将在一个不断变化世界中继续有效和适当原则。

Il est préoccupant que les pays en développement ne soient pas en mesure d'enregistrer des progrès significatifs en matière de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, compte tenu de la récente réduction des niveaux d'APD et des risques que l'actuelle crise des crédits immobiliers à risque pourrait présenter pour l'économie mondiale.

令人烦恼是,在最近官方发展援助水平下降和全球经济由于目前次级信用危机而存在潜在风险下,发展中国家不能在实现《千年发展目标》方向取得显著进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 令人烦恼的 的法语例句

用户正在搜索


搭乘, 搭乘某客轮, 搭船, 搭床, 搭挡, 搭档, 搭叠板, 搭钩, 搭钩竿, 搭挂木,

相似单词


令人恶心地, 令人发愁的, 令人发笑地, 令人发指, 令人发指的罪行, 令人烦恼的, 令人非常快乐的, 令人非常厌倦的, 令人尴尬的, 令人感到舒适,
incommodé, e
embêtant, e
fâcheux , euse 法 语 助手

Ce sont là quelques-uns des sujets les plus inquiétants auxquels nous devrions, aujourd'hui, nous efforcer de donner suite.

这些其中几个问题,我们应共同寻求就这些问题采取行动。

Je voudrais dire à cet égard que nous devons reconnaître qu'Israël est confronté à un dilemme très difficile.

在这方面,我表示我们必须认识到以色列正面临着一种进退两难之境。

Il faut poursuivre les efforts visant à résoudre toutes les questions en suspens et à continuer d'améliorer et de renforcer les relations entre le Timor-Leste et l'Indonésie.

现在必须继续努力,解决种种未决问题,并进一步改善和加强东帝汶和印度尼西亚之间关系。

L'une des manifestations les plus dangereuses pour les Caraïbes est le lien qui s'est établi entre le commerce des stupéfiants et une escalade effrayante de la violence.

它在加勒比最表现与麻醉品贸易联系在一起,而且暴力程度有了令震惊上升。

L'attribution de postes réservés dans la fonction publique et l'enseignement se heurte à un problème épineux: faut-il s'en tenir à la caste ou faut-il associer caste et besoin?

在政府部门和教机构保留就业职位方面遇到一些问题,必须确定否只以种姓作为准则,还把种姓与经济需求结合起来。

Encore plus inquiétant, les pays d'Afrique sub-saharienne demeurent ceux qui sont les plus appauvris, ce qui sans aucun doute constitue pour eux le plus grand obstacle sur la voie des objectifs du Millénaire.

,撒哈拉以南非洲国家仍然最贫穷国家,毫无疑问,这其实现千年发展目标所面临最重大挑战之一。

La conclusion que l'Australie tire de ce tableau général troublant est qu'il reste encore beaucoup à faire pour enrayer la prolifération des armes de destruction massive et poursuivre les objectifs du désarmement, y compris, à terme, l'élimination des armes nucléaires.

澳大利亚从这一广阔情景中得出结论,仍需作出很大努力来制止扩散大规模毁灭性武器,并实现长期裁军目标,其中包括最终销毁核武器。

Les restrictions imposées par Israël à la liberté de circulation du personnel et des véhicules de l'UNRWA sont particulièrement préoccupantes et doivent être levées, car elles entravent la fourniture de services humanitaires de base aux réfugiés palestiniens, situation aggravée par la poursuite de l'édification du mur de séparation.

以色列对近东救济工程处工作员和车辆自由活动施加限制特别,这样限制必须取消,因为它妨碍了向巴勒斯坦难民提供基本道主义服务,而以色列继续建造隔离墙进一步加剧了这种情况。

L'enquête examinera les accords passés entre les sociétés pharmaceutiques, comme les règlements de litiges liés aux brevets, et les obstacles artificiels qui ont pu être créés à l'entrée sur le marché, entre autres par l'utilisation abusive des droits de brevets ou par des procédures contentieuses à des fins vexatoires.

调查工作研究了制药公司之间协定,例如专利纠纷解决,以及可能凭借滥用专利权或诉讼等办法为设立准入障碍。

Depuis des années, nous proclamons que le moyen de régler le problème de Chypre n'est pas d'ignorer les fâcheuses vérités qui en sont à l'origine ni de bafouer les principes qui sont, pour nous, la garantie que le règlement du problème de Chypre restera d'actualité et pertinent dans un monde en constante mutation.

多年来,我们始终主张,解决塞浦路斯问题途径不排除作为造成该问题真相,或者回避对于我们来能够保障塞浦路斯问题解决将在一个不断变化世界中继续有效和适当原则。

Il est préoccupant que les pays en développement ne soient pas en mesure d'enregistrer des progrès significatifs en matière de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, compte tenu de la récente réduction des niveaux d'APD et des risques que l'actuelle crise des crédits immobiliers à risque pourrait présenter pour l'économie mondiale.

,在最近官方发展援助水平下降和全球经济由于目前次级信用危机而存在潜在风险背景下,发展中国家不能在实现《千年发展目标》方向取得显著进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 令人烦恼的 的法语例句

用户正在搜索


打(连续), 打(撞)击, 打”的意思, 打<俗>, 打暗号, 打八折, 打扒, 打把式, 打靶, 打靶场,

相似单词


令人恶心地, 令人发愁的, 令人发笑地, 令人发指, 令人发指的罪行, 令人烦恼的, 令人非常快乐的, 令人非常厌倦的, 令人尴尬的, 令人感到舒适,
incommodé, e
embêtant, e
fâcheux , euse 法 语 助手

Ce sont là quelques-uns des sujets les plus inquiétants auxquels nous devrions, aujourd'hui, nous efforcer de donner suite.

这些是最令人烦恼其中几个问题,我们应共同寻求就这些问题采取行动。

Je voudrais dire à cet égard que nous devons reconnaître qu'Israël est confronté à un dilemme très difficile.

在这方面,我要表示我们必须认识到以色列正面临着一种令人烦恼进退两难之境。

Il faut poursuivre les efforts visant à résoudre toutes les questions en suspens et à continuer d'améliorer et de renforcer les relations entre le Timor-Leste et l'Indonésie.

在必须力,解决令人烦恼种种未决问题,并进一步改善和加强东帝汶和印度尼西亚之间关系。

L'une des manifestations les plus dangereuses pour les Caraïbes est le lien qui s'est établi entre le commerce des stupéfiants et une escalade effrayante de la violence.

它在加勒比最令人烦恼是与麻醉品贸易联系在一起,而且暴力程度有了令人震惊上升。

L'attribution de postes réservés dans la fonction publique et l'enseignement se heurte à un problème épineux: faut-il s'en tenir à la caste ou faut-il associer caste et besoin?

在政府部门和教机构保留就业职位方面遇到一些令人烦恼问题是,必须确定是否只以种姓作为准则,还是说要把种姓与经济需求结合起来。

Encore plus inquiétant, les pays d'Afrique sub-saharienne demeurent ceux qui sont les plus appauvris, ce qui sans aucun doute constitue pour eux le plus grand obstacle sur la voie des objectifs du Millénaire.

令人烦恼是,撒哈拉以南非洲国家仍然是最贫穷国家,毫无疑问,这是其年发展目标所面临最重大挑战之一。

La conclusion que l'Australie tire de ce tableau général troublant est qu'il reste encore beaucoup à faire pour enrayer la prolifération des armes de destruction massive et poursuivre les objectifs du désarmement, y compris, à terme, l'élimination des armes nucléaires.

澳大利亚从这一广阔令人烦恼情景中得出结论是,仍需要作出很大力来制止扩散大规模毁灭性武器,并长期裁军目标,其中包括最终销毁核武器。

Les restrictions imposées par Israël à la liberté de circulation du personnel et des véhicules de l'UNRWA sont particulièrement préoccupantes et doivent être levées, car elles entravent la fourniture de services humanitaires de base aux réfugiés palestiniens, situation aggravée par la poursuite de l'édification du mur de séparation.

以色列对近东救济工程处工作人员和车辆自由活动施加限制特别令人烦恼,这样限制必须取消,因为它妨碍了向巴勒斯坦难民提供基本人道主义服务,而以色列建造隔离墙进一步加剧了这种情况。

L'enquête examinera les accords passés entre les sociétés pharmaceutiques, comme les règlements de litiges liés aux brevets, et les obstacles artificiels qui ont pu être créés à l'entrée sur le marché, entre autres par l'utilisation abusive des droits de brevets ou par des procédures contentieuses à des fins vexatoires.

调查工作研究了制药公司之间协定,例如专利纠纷解决,以及可能凭借滥用专利权或令人烦恼诉讼等办法人为设立准入障碍。

Depuis des années, nous proclamons que le moyen de régler le problème de Chypre n'est pas d'ignorer les fâcheuses vérités qui en sont à l'origine ni de bafouer les principes qui sont, pour nous, la garantie que le règlement du problème de Chypre restera d'actualité et pertinent dans un monde en constante mutation.

多年来,我们始终主张,解决塞浦路斯问题途径不是排除作为造成该问题令人烦恼真相,或者回避对于我们来说能够保障塞浦路斯问题解决将在一个不断变化世界中有效和适当原则。

Il est préoccupant que les pays en développement ne soient pas en mesure d'enregistrer des progrès significatifs en matière de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, compte tenu de la récente réduction des niveaux d'APD et des risques que l'actuelle crise des crédits immobiliers à risque pourrait présenter pour l'économie mondiale.

令人烦恼是,在最近官方发展援助水平下降和全球经济由于目前次级信用危机而存在潜在风险背景下,发展中国家不能在年发展目标》方向取得显著进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 令人烦恼的 的法语例句

用户正在搜索


打败侵略者, 打败使沮丧, 打败仗, 打扮, 打扮<俗>, 打扮得刺眼, 打扮得过于艳丽, 打扮得真俏, 打扮一番, 打扮自己,

相似单词


令人恶心地, 令人发愁的, 令人发笑地, 令人发指, 令人发指的罪行, 令人烦恼的, 令人非常快乐的, 令人非常厌倦的, 令人尴尬的, 令人感到舒适,
incommodé, e
embêtant, e
fâcheux , euse 法 语 助手

Ce sont là quelques-uns des sujets les plus inquiétants auxquels nous devrions, aujourd'hui, nous efforcer de donner suite.

这些令人烦恼其中几个问,我们应共同寻求就这些问采取行动。

Je voudrais dire à cet égard que nous devons reconnaître qu'Israël est confronté à un dilemme très difficile.

在这方面,我要表示我们必须认识到以色列正面临着一种令人烦恼退两难之境。

Il faut poursuivre les efforts visant à résoudre toutes les questions en suspens et à continuer d'améliorer et de renforcer les relations entre le Timor-Leste et l'Indonésie.

现在必须继续努力,解决令人烦恼种种未决问一步改善和加强东帝汶和印度尼西亚之间关系。

L'une des manifestations les plus dangereuses pour les Caraïbes est le lien qui s'est établi entre le commerce des stupéfiants et une escalade effrayante de la violence.

它在加勒比最令人烦恼表现与麻醉品贸易联系在一起,而且暴力程度有了令人震惊上升。

L'attribution de postes réservés dans la fonction publique et l'enseignement se heurte à un problème épineux: faut-il s'en tenir à la caste ou faut-il associer caste et besoin?

在政府部门和教机构保留就业职位方面遇到一些令人烦恼,必须确定否只以种姓作为准则,还说要把种姓与经济需求结合起来。

Encore plus inquiétant, les pays d'Afrique sub-saharienne demeurent ceux qui sont les plus appauvris, ce qui sans aucun doute constitue pour eux le plus grand obstacle sur la voie des objectifs du Millénaire.

令人烦恼,撒哈拉以南非洲国家最贫穷国家,毫无疑问,这其实现千年发展目标所面临最重大挑战之一。

La conclusion que l'Australie tire de ce tableau général troublant est qu'il reste encore beaucoup à faire pour enrayer la prolifération des armes de destruction massive et poursuivre les objectifs du désarmement, y compris, à terme, l'élimination des armes nucléaires.

澳大利亚从这一广阔令人烦恼情景中得出结论需要作出很大努力来制止扩散大规模毁灭性武器,实现长期裁军目标,其中包括最终销毁核武器。

Les restrictions imposées par Israël à la liberté de circulation du personnel et des véhicules de l'UNRWA sont particulièrement préoccupantes et doivent être levées, car elles entravent la fourniture de services humanitaires de base aux réfugiés palestiniens, situation aggravée par la poursuite de l'édification du mur de séparation.

以色列对近东救济工程处工作人员和车辆自由活动施加限制特别令人烦恼,这样限制必须取消,因为它妨碍了向巴勒斯坦难民提供基本人道主义服务,而以色列继续建造隔离墙一步加剧了这种情况。

L'enquête examinera les accords passés entre les sociétés pharmaceutiques, comme les règlements de litiges liés aux brevets, et les obstacles artificiels qui ont pu être créés à l'entrée sur le marché, entre autres par l'utilisation abusive des droits de brevets ou par des procédures contentieuses à des fins vexatoires.

调查工作研究了制药公司之间协定,例如专利纠纷解决,以及可能凭借滥用专利权或令人烦恼诉讼等办法人为设立准入障碍。

Depuis des années, nous proclamons que le moyen de régler le problème de Chypre n'est pas d'ignorer les fâcheuses vérités qui en sont à l'origine ni de bafouer les principes qui sont, pour nous, la garantie que le règlement du problème de Chypre restera d'actualité et pertinent dans un monde en constante mutation.

多年来,我们始终主张,解决塞浦路斯问途径不排除作为造成该问令人烦恼真相,或者回避对于我们来说能够保障塞浦路斯问解决将在一个不断变化世界中继续有效和适当原则。

Il est préoccupant que les pays en développement ne soient pas en mesure d'enregistrer des progrès significatifs en matière de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, compte tenu de la récente réduction des niveaux d'APD et des risques que l'actuelle crise des crédits immobiliers à risque pourrait présenter pour l'économie mondiale.

令人烦恼,在最近官方发展援助水平下降和全球经济由于目前次级信用危机而存在潜在风险背景下,发展中国家不能在实现《千年发展目标》方向取得显著展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 令人烦恼的 的法语例句

用户正在搜索


打奔儿, 打比, 打比方, 打标记, 打表, 打补丁, 打不破的纪录, 打擦边球, 打草稿, 打草惊蛇,

相似单词


令人恶心地, 令人发愁的, 令人发笑地, 令人发指, 令人发指的罪行, 令人烦恼的, 令人非常快乐的, 令人非常厌倦的, 令人尴尬的, 令人感到舒适,
incommodé, e
embêtant, e
fâcheux , euse 法 语 助手

Ce sont là quelques-uns des sujets les plus inquiétants auxquels nous devrions, aujourd'hui, nous efforcer de donner suite.

这些是最令人烦恼其中几个问题,我们应共同寻求就这些问题采取行动。

Je voudrais dire à cet égard que nous devons reconnaître qu'Israël est confronté à un dilemme très difficile.

在这,我要表示我们必须认识到以色列正临着一种令人烦恼进退两难之境。

Il faut poursuivre les efforts visant à résoudre toutes les questions en suspens et à continuer d'améliorer et de renforcer les relations entre le Timor-Leste et l'Indonésie.

现在必须继续努力,解决令人烦恼种种未决问题,并进一步改善和加强东帝汶和印度尼西亚之间关系。

L'une des manifestations les plus dangereuses pour les Caraïbes est le lien qui s'est établi entre le commerce des stupéfiants et une escalade effrayante de la violence.

它在加勒比最令人烦恼表现是与麻醉品贸易联系在一起,而且暴力程度有了令人震惊

L'attribution de postes réservés dans la fonction publique et l'enseignement se heurte à un problème épineux: faut-il s'en tenir à la caste ou faut-il associer caste et besoin?

在政府部门和教机构保留就业职遇到一些令人烦恼问题是,必须确定是否只以种姓作为准则,还是说要把种姓与经济需求结合起来。

Encore plus inquiétant, les pays d'Afrique sub-saharienne demeurent ceux qui sont les plus appauvris, ce qui sans aucun doute constitue pour eux le plus grand obstacle sur la voie des objectifs du Millénaire.

令人烦恼是,撒哈拉以南非洲国家仍然是最贫穷国家,毫无疑问,这是其实现千年发展目标所最重大挑战之一。

La conclusion que l'Australie tire de ce tableau général troublant est qu'il reste encore beaucoup à faire pour enrayer la prolifération des armes de destruction massive et poursuivre les objectifs du désarmement, y compris, à terme, l'élimination des armes nucléaires.

澳大利亚从这一广阔令人烦恼情景中得出结论是,仍需要作出很大努力来制止扩散大规模毁灭性武器,并实现长期裁军目标,其中包括最终销毁核武器。

Les restrictions imposées par Israël à la liberté de circulation du personnel et des véhicules de l'UNRWA sont particulièrement préoccupantes et doivent être levées, car elles entravent la fourniture de services humanitaires de base aux réfugiés palestiniens, situation aggravée par la poursuite de l'édification du mur de séparation.

以色列对近东救济工程处工作人员和车辆自由活动施加限制特别令人烦恼,这样限制必须取消,因为它妨碍了向巴勒斯坦难民提供基本人道主义服务,而以色列继续建造隔离墙进一步加剧了这种情况。

L'enquête examinera les accords passés entre les sociétés pharmaceutiques, comme les règlements de litiges liés aux brevets, et les obstacles artificiels qui ont pu être créés à l'entrée sur le marché, entre autres par l'utilisation abusive des droits de brevets ou par des procédures contentieuses à des fins vexatoires.

调查工作研究了制药公司之间协定,例如专利纠纷解决,以及可能凭借滥用专利权或令人烦恼诉讼等办法人为设立准入障碍。

Depuis des années, nous proclamons que le moyen de régler le problème de Chypre n'est pas d'ignorer les fâcheuses vérités qui en sont à l'origine ni de bafouer les principes qui sont, pour nous, la garantie que le règlement du problème de Chypre restera d'actualité et pertinent dans un monde en constante mutation.

多年来,我们始终主张,解决塞浦路斯问题途径不是排除作为造成该问题令人烦恼真相,或者回避对于我们来说能够保障塞浦路斯问题解决将在一个不断变化世界中继续有效和适当原则。

Il est préoccupant que les pays en développement ne soient pas en mesure d'enregistrer des progrès significatifs en matière de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, compte tenu de la récente réduction des niveaux d'APD et des risques que l'actuelle crise des crédits immobiliers à risque pourrait présenter pour l'économie mondiale.

令人烦恼是,在最近官发展援助水平下降和全球经济由于目前次级信用危机而存在潜在风险背景下,发展中国家不能在实现《千年发展目标》向取得显著进展。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 令人烦恼的 的法语例句

用户正在搜索


打场, 打场子, 打车, 打成白沫的蛋, 打成平局, 打成一片, 打城郊经过, 打赤膊, 打赤脚, 打冲锋,

相似单词


令人恶心地, 令人发愁的, 令人发笑地, 令人发指, 令人发指的罪行, 令人烦恼的, 令人非常快乐的, 令人非常厌倦的, 令人尴尬的, 令人感到舒适,
incommodé, e
embêtant, e
fâcheux , euse 法 语 助手

Ce sont là quelques-uns des sujets les plus inquiétants auxquels nous devrions, aujourd'hui, nous efforcer de donner suite.

是最人烦恼其中几个问题,我们应共同寻求就这问题采取行动。

Je voudrais dire à cet égard que nous devons reconnaître qu'Israël est confronté à un dilemme très difficile.

在这方面,我要表示我们必须认识到以色列正面临着人烦恼进退两难之境。

Il faut poursuivre les efforts visant à résoudre toutes les questions en suspens et à continuer d'améliorer et de renforcer les relations entre le Timor-Leste et l'Indonésie.

现在必须继续努力,解决人烦恼种种未决问题,并进步改善和加强东帝汶和印度尼西亚之间关系。

L'une des manifestations les plus dangereuses pour les Caraïbes est le lien qui s'est établi entre le commerce des stupéfiants et une escalade effrayante de la violence.

它在加勒比最人烦恼表现是与麻醉品贸易联系在起,而且暴力程度有人震惊上升。

L'attribution de postes réservés dans la fonction publique et l'enseignement se heurte à un problème épineux: faut-il s'en tenir à la caste ou faut-il associer caste et besoin?

在政府部门和教机构保留就业职位方面遇到人烦恼问题是,必须确定是否只以种姓作为准则,还是说要把种姓与经济需求结合起来。

Encore plus inquiétant, les pays d'Afrique sub-saharienne demeurent ceux qui sont les plus appauvris, ce qui sans aucun doute constitue pour eux le plus grand obstacle sur la voie des objectifs du Millénaire.

人烦恼是,撒哈拉以南非洲国家仍然是最贫穷国家,毫无疑问,这是其实现千年发展目标所面临最重大挑战之

La conclusion que l'Australie tire de ce tableau général troublant est qu'il reste encore beaucoup à faire pour enrayer la prolifération des armes de destruction massive et poursuivre les objectifs du désarmement, y compris, à terme, l'élimination des armes nucléaires.

澳大利亚从这广阔人烦恼情景中得出结论是,仍需要作出很大努力来制止扩散大规模毁灭性武器,并实现长期裁军目标,其中包括最终销毁核武器。

Les restrictions imposées par Israël à la liberté de circulation du personnel et des véhicules de l'UNRWA sont particulièrement préoccupantes et doivent être levées, car elles entravent la fourniture de services humanitaires de base aux réfugiés palestiniens, situation aggravée par la poursuite de l'édification du mur de séparation.

以色列对近东救济工程处工作人员和车辆自由活动施加限制特别人烦恼,这样限制必须取消,因为它妨碍向巴勒斯坦难民提供基本人道主义服务,而以色列继续建造隔离墙进步加剧这种情况。

L'enquête examinera les accords passés entre les sociétés pharmaceutiques, comme les règlements de litiges liés aux brevets, et les obstacles artificiels qui ont pu être créés à l'entrée sur le marché, entre autres par l'utilisation abusive des droits de brevets ou par des procédures contentieuses à des fins vexatoires.

调查工作研究制药公司之间协定,例如专利纠纷解决,以及可能凭借滥用专利权或人烦恼诉讼等办法人为设立准入障碍。

Depuis des années, nous proclamons que le moyen de régler le problème de Chypre n'est pas d'ignorer les fâcheuses vérités qui en sont à l'origine ni de bafouer les principes qui sont, pour nous, la garantie que le règlement du problème de Chypre restera d'actualité et pertinent dans un monde en constante mutation.

多年来,我们始终主张,解决塞浦路斯问题途径不是排除作为造成该问题人烦恼真相,或者回避对于我们来说能够保障塞浦路斯问题解决将在个不断变化世界中继续有效和适当原则。

Il est préoccupant que les pays en développement ne soient pas en mesure d'enregistrer des progrès significatifs en matière de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, compte tenu de la récente réduction des niveaux d'APD et des risques que l'actuelle crise des crédits immobiliers à risque pourrait présenter pour l'économie mondiale.

人烦恼是,在最近官方发展援助水平下降和全球经济由于目前次级信用危机而存在潜在风险背景下,发展中国家不能在实现《千年发展目标》方向取得显著进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 令人烦恼的 的法语例句

用户正在搜索


打从, 打错算盘, 打弹子, 打蛋白, 打蛋机, 打蛋器, 打刀, 打刀铁匠, 打倒, 打到底,

相似单词


令人恶心地, 令人发愁的, 令人发笑地, 令人发指, 令人发指的罪行, 令人烦恼的, 令人非常快乐的, 令人非常厌倦的, 令人尴尬的, 令人感到舒适,