Toutefois, il est désormais peu probable que les élections puissent avoir lieu en octobre.
不过现在令人是能否在10月举行选举。
Toutefois, il est désormais peu probable que les élections puissent avoir lieu en octobre.
不过现在令人是能否在10月举行选举。
Par ailleurs, le résultat du réexamen des évolutions des législations internes paraissait assez douteux.
此外,审议内部立法发展情况结果似乎是有点令人
。
L'indépendance du rapport nous semble douteuse (par. 1 à 6).
我们认为这份报告独立性是令人
(第1-6段)。
En fait, il est peu probable qu'elle se redresse complètement si le conflit se poursuit.
确实,在持续存在冲突情况下是否能够实现完全恢复是令人
。
On se demandait même si leur fondement qui était l'acte juridique, était une notion suffisamment universelle et reconnue.
因此,这样一个工作意义是令人
。
8 Deuxièmement, la Cour a examiné la validité de la contestation de l'injonction en vertu de la Constitution canadienne.
其次,法院依《加拿大宪法》审查了令人法令有
性。
Jambo Safari est une autre société dont l'émergence et le développement ont indisposé certains à Goma et Bukavu.
Jambo Safari 是另一家其出现和成长均在戈马和布卡武令人公司。
Néanmoins, il est douteux si l'élargissement de la portée des réserves après qu'elles ont été formulées est acceptable.
然而,令人是,对
留
范围做出规定之后,是否还应允许扩大这一范围。
Il est essentiel de ne pas compromettre la transparence du processus par une règle contestable de confidentialité.
至关重要是,必须在该过
持均衡,以便不会以令人
密理由来减少透明度。
On a fait état de la mort dans des circonstances suspectes d'un jeune homme détenu par la DNS.
据报告,一名年青人上月在至少是令人情况下死亡,他当时在安全局内被挽留。
En outre, l'évaluation positive d'impact fondée sur deux réponses seulement (en provenance de l'Éthiopie) (par. 50) est sujette à caution.
此外,对影响所做积极
评估根据
只是两个答复人(来自埃塞俄比亚)
意见(第50段)这是令人
。
Il y a peu de chances pour que le regroupement des deux chapitres permette une réduction importante de la documentation.
这样做能大量减少文件量是令人。
Que les parties aient écouté ces appels et les aient pris au sérieux est improbable, pour ne pas dire davantage.
双方是否已真正听取了这些呼吁并铭记在心,这起码是令人问题。
Cela accroît la tension et ne peut que faire se poser des questions sur les objectifs des personnes impliquées.
这些造成了紧张气氛,不能不令人所涉人员
动机。
Il est douteux qu'une déclaration puisse apporter la contribution significative à la codification du droit international qu'appellent cinq décennies d'efforts.
一项宣言是否会不辜负五十年努力,极大地有助于国际法
编纂是令人
。
En conséquence, il n'est pas certain que ces infractions connexes relèvent de la compétence de la Cellule de renseignement financier.
因此,令人是,与资助恐怖主义罪行有关
此种罪行是否属于我国金融情报室
职能范围。
Selon la même étude, cela laisserait soupçonner des pratiques commerciales déloyales sur le marché mondial des produits de base.
同一项研究认为,这似乎令人世界商品市场
存在不公平贸易。
Dans certains cas, toutefois, l'efficacité des sanctions est douteuse et elles ont souvent conduit à des souffrances intolérables pour les civils.
然而,在一些情况,制裁
力是令人
,它们给平民造成了无法承受
困苦。
Il n'est pas certain que cette disposition corresponde à la législation en vigueur dans tous les ressorts et qu'elle puisse être justifiée.
这是否符合各法域现行法律和此规定是否合理是令人
。
Ces méthodes et d'autres méthodes discutables révélées par l'Instance exigent un examen plus approfondi afin que soit vérifiée la validité des conclusions.
机制发现这些以及其他令人
方法值得进一步
调查,以便对结论进行核实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il est désormais peu probable que les élections puissent avoir lieu en octobre.
不过现在令人怀疑的能
在10月举行选举。
Par ailleurs, le résultat du réexamen des évolutions des législations internes paraissait assez douteux.
此外,审议内部立法发展情况的结果似乎有点令人怀疑的。
L'indépendance du rapport nous semble douteuse (par. 1 à 6).
我们认为份报告的独立性
令人怀疑的(第1-6段)。
En fait, il est peu probable qu'elle se redresse complètement si le conflit se poursuit.
确实,在持续存在冲突的情况能够实现完全恢复
令人怀疑的。
On se demandait même si leur fondement qui était l'acte juridique, était une notion suffisamment universelle et reconnue.
因此,样一个工作的意义
令人怀疑的。
8 Deuxièmement, la Cour a examiné la validité de la contestation de l'injonction en vertu de la Constitution canadienne.
其次,法院依《加拿宪法》审查了令人怀疑的法令有
性。
Jambo Safari est une autre société dont l'émergence et le développement ont indisposé certains à Goma et Bukavu.
Jambo Safari 另一家其出现和成长均在戈马和布卡武令人怀疑的公司。
Néanmoins, il est douteux si l'élargissement de la portée des réserves après qu'elles ont été formulées est acceptable.
然而,令人怀疑的,对保留的范围做出规定之后,
还应允许
一范围。
Il est essentiel de ne pas compromettre la transparence du processus par une règle contestable de confidentialité.
至关重要的,必须在该过程中保持均衡,以便不会以令人怀疑的保密理由来减少透明度。
On a fait état de la mort dans des circonstances suspectes d'un jeune homme détenu par la DNS.
据报告,一名年青人上月在至少令人怀疑的情况
死亡,他当时在安全局内被挽留。
En outre, l'évaluation positive d'impact fondée sur deux réponses seulement (en provenance de l'Éthiopie) (par. 50) est sujette à caution.
此外,对影响所做的积极的评估根据的只两个答复人(来自埃塞俄比亚)的意见(第50段)
令人怀疑的。
Il y a peu de chances pour que le regroupement des deux chapitres permette une réduction importante de la documentation.
样做能
量减少文件量
令人怀疑的。
Que les parties aient écouté ces appels et les aient pris au sérieux est improbable, pour ne pas dire davantage.
双方已真正听取了
些呼吁并铭记在心,
起码
令人怀疑的问题。
Cela accroît la tension et ne peut que faire se poser des questions sur les objectifs des personnes impliquées.
些造成了紧张气氛,不能不令人怀疑所涉人员的动机。
Il est douteux qu'une déclaration puisse apporter la contribution significative à la codification du droit international qu'appellent cinq décennies d'efforts.
一项宣言会不辜负五十年的努力,极
地有助于国际法的编纂
令人怀疑的。
En conséquence, il n'est pas certain que ces infractions connexes relèvent de la compétence de la Cellule de renseignement financier.
因此,令人怀疑的,与资助恐怖主义罪行有关的此种罪行
属于我国金融情报室的职能范围。
Selon la même étude, cela laisserait soupçonner des pratiques commerciales déloyales sur le marché mondial des produits de base.
同一项研究认为,似乎令人怀疑世界商品市场的存在不公平贸易。
Dans certains cas, toutefois, l'efficacité des sanctions est douteuse et elles ont souvent conduit à des souffrances intolérables pour les civils.
然而,在一些情况中,制裁的力
令人怀疑的,它们给平民造成了无法承受的困苦。
Il n'est pas certain que cette disposition corresponde à la législation en vigueur dans tous les ressorts et qu'elle puisse être justifiée.
符合各法域的现行法律和此规定
合理
令人怀疑的。
Ces méthodes et d'autres méthodes discutables révélées par l'Instance exigent un examen plus approfondi afin que soit vérifiée la validité des conclusions.
机制发现的些以及其他令人怀疑的方法值得进一步的调查,以便对结论进行核实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il est désormais peu probable que les élections puissent avoir lieu en octobre.
不过现在令人怀疑的能否在10月举行选举。
Par ailleurs, le résultat du réexamen des évolutions des législations internes paraissait assez douteux.
此外,审议内部立法发展情况的结果似有点令人怀疑的。
L'indépendance du rapport nous semble douteuse (par. 1 à 6).
我们认为这份报告的独立性令人怀疑的(第1-6段)。
En fait, il est peu probable qu'elle se redresse complètement si le conflit se poursuit.
确实,在持续存在冲突的情况下否能够实现完全恢复
令人怀疑的。
On se demandait même si leur fondement qui était l'acte juridique, était une notion suffisamment universelle et reconnue.
因此,这样一个工作的意义令人怀疑的。
8 Deuxièmement, la Cour a examiné la validité de la contestation de l'injonction en vertu de la Constitution canadienne.
其次,法院依《加拿大宪法》审查了令人怀疑的法令有性。
Jambo Safari est une autre société dont l'émergence et le développement ont indisposé certains à Goma et Bukavu.
Jambo Safari 另一家其出现和成长均在戈马和布卡武令人怀疑的公司。
Néanmoins, il est douteux si l'élargissement de la portée des réserves après qu'elles ont été formulées est acceptable.
然而,令人怀疑的,对保留的范围做出规定之后,
否还应允许扩大这一范围。
Il est essentiel de ne pas compromettre la transparence du processus par une règle contestable de confidentialité.
至关重要的,必须在该过程中保持均衡,以便不会以令人怀疑的保密理由来减少透
。
On a fait état de la mort dans des circonstances suspectes d'un jeune homme détenu par la DNS.
报告,一名年青人上月在至少
令人怀疑的情况下死亡,他当时在安全局内被挽留。
En outre, l'évaluation positive d'impact fondée sur deux réponses seulement (en provenance de l'Éthiopie) (par. 50) est sujette à caution.
此外,对影响所做的积极的评估根的只
两个答复人(来自埃塞俄比亚)的意见(第50段)这
令人怀疑的。
Il y a peu de chances pour que le regroupement des deux chapitres permette une réduction importante de la documentation.
这样做能大量减少文件量令人怀疑的。
Que les parties aient écouté ces appels et les aient pris au sérieux est improbable, pour ne pas dire davantage.
双方否已真正听取了这些呼吁并铭记在心,这起码
令人怀疑的问题。
Cela accroît la tension et ne peut que faire se poser des questions sur les objectifs des personnes impliquées.
这些造成了紧张气氛,不能不令人怀疑所涉人员的动机。
Il est douteux qu'une déclaration puisse apporter la contribution significative à la codification du droit international qu'appellent cinq décennies d'efforts.
一项宣言否会不辜负五十年的努力,极大地有助于国际法的编纂
令人怀疑的。
En conséquence, il n'est pas certain que ces infractions connexes relèvent de la compétence de la Cellule de renseignement financier.
因此,令人怀疑的,与资助恐怖主义罪行有关的此种罪行
否属于我国金融情报室的职能范围。
Selon la même étude, cela laisserait soupçonner des pratiques commerciales déloyales sur le marché mondial des produits de base.
同一项研究认为,这似令人怀疑世界商品市场的存在不公平贸易。
Dans certains cas, toutefois, l'efficacité des sanctions est douteuse et elles ont souvent conduit à des souffrances intolérables pour les civils.
然而,在一些情况中,制裁的力
令人怀疑的,它们给平民造成了无法承受的困苦。
Il n'est pas certain que cette disposition corresponde à la législation en vigueur dans tous les ressorts et qu'elle puisse être justifiée.
这否符合各法域的现行法律和此规定
否合理
令人怀疑的。
Ces méthodes et d'autres méthodes discutables révélées par l'Instance exigent un examen plus approfondi afin que soit vérifiée la validité des conclusions.
机制发现的这些以及其他令人怀疑的方法值得进一步的调查,以便对结论进行核实。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il est désormais peu probable que les élections puissent avoir lieu en octobre.
不过现在令人怀疑的是能否在10月举行选举。
Par ailleurs, le résultat du réexamen des évolutions des législations internes paraissait assez douteux.
,审议内部立法发展情况的结果似乎是有点令人怀疑的。
L'indépendance du rapport nous semble douteuse (par. 1 à 6).
我们认为这份报告的独立性是令人怀疑的(第1-6段)。
En fait, il est peu probable qu'elle se redresse complètement si le conflit se poursuit.
确实,在持续存在冲突的情况下是否能够实现完全恢复是令人怀疑的。
On se demandait même si leur fondement qui était l'acte juridique, était une notion suffisamment universelle et reconnue.
因,这样一个工作的意义是令人怀疑的。
8 Deuxièmement, la Cour a examiné la validité de la contestation de l'injonction en vertu de la Constitution canadienne.
其次,法院依《加拿大宪法》审查了令人怀疑的法令有性。
Jambo Safari est une autre société dont l'émergence et le développement ont indisposé certains à Goma et Bukavu.
Jambo Safari 是另一家其出现和成长均在戈马和布卡武令人怀疑的公司。
Néanmoins, il est douteux si l'élargissement de la portée des réserves après qu'elles ont été formulées est acceptable.
然而,令人怀疑的是,保留的范围做出规定之后,是否还应允许扩大这一范围。
Il est essentiel de ne pas compromettre la transparence du processus par une règle contestable de confidentialité.
至关重要的是,必须在该过程中保持均衡,以便不会以令人怀疑的保密理由来减少透明度。
On a fait état de la mort dans des circonstances suspectes d'un jeune homme détenu par la DNS.
据报告,一名年青人上月在至少是令人怀疑的情况下死亡,他当时在安全局内被挽留。
En outre, l'évaluation positive d'impact fondée sur deux réponses seulement (en provenance de l'Éthiopie) (par. 50) est sujette à caution.
,
影响所做的积极的评估根据的只是两个答复人(来自埃塞俄比亚)的意见(第50段)这是令人怀疑的。
Il y a peu de chances pour que le regroupement des deux chapitres permette une réduction importante de la documentation.
这样做能大量减少文件量是令人怀疑的。
Que les parties aient écouté ces appels et les aient pris au sérieux est improbable, pour ne pas dire davantage.
双方是否已真正听取了这些呼吁并铭记在心,这起码是令人怀疑的问题。
Cela accroît la tension et ne peut que faire se poser des questions sur les objectifs des personnes impliquées.
这些造成了紧张气氛,不能不令人怀疑所涉人员的动机。
Il est douteux qu'une déclaration puisse apporter la contribution significative à la codification du droit international qu'appellent cinq décennies d'efforts.
一项宣言是否会不辜负五十年的努力,极大地有助于国际法的编纂是令人怀疑的。
En conséquence, il n'est pas certain que ces infractions connexes relèvent de la compétence de la Cellule de renseignement financier.
因,令人怀疑的是,与资助恐怖主义罪行有关的
种罪行是否属于我国金融情报室的职能范围。
Selon la même étude, cela laisserait soupçonner des pratiques commerciales déloyales sur le marché mondial des produits de base.
同一项研究认为,这似乎令人怀疑世界商品市场的存在不公平贸易。
Dans certains cas, toutefois, l'efficacité des sanctions est douteuse et elles ont souvent conduit à des souffrances intolérables pour les civils.
然而,在一些情况中,制裁的力是令人怀疑的,它们给平民造成了无法承受的困苦。
Il n'est pas certain que cette disposition corresponde à la législation en vigueur dans tous les ressorts et qu'elle puisse être justifiée.
这是否符合各法域的现行法律和规定是否合理是令人怀疑的。
Ces méthodes et d'autres méthodes discutables révélées par l'Instance exigent un examen plus approfondi afin que soit vérifiée la validité des conclusions.
机制发现的这些以及其他令人怀疑的方法值得进一步的调查,以便结论进行核实。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il est désormais peu probable que les élections puissent avoir lieu en octobre.
不过现在人怀疑
是能否在10月举行选举。
Par ailleurs, le résultat du réexamen des évolutions des législations internes paraissait assez douteux.
此外,审议内部立法发展情况结果似乎是有点
人怀疑
。
L'indépendance du rapport nous semble douteuse (par. 1 à 6).
我们认为这份独立性是
人怀疑
(第1-6段)。
En fait, il est peu probable qu'elle se redresse complètement si le conflit se poursuit.
确实,在持续存在冲突情况下是否能够实现完全恢复是
人怀疑
。
On se demandait même si leur fondement qui était l'acte juridique, était une notion suffisamment universelle et reconnue.
因此,这样一个工作意义是
人怀疑
。
8 Deuxièmement, la Cour a examiné la validité de la contestation de l'injonction en vertu de la Constitution canadienne.
其次,法院依《加拿大宪法》审查了人怀疑
法
有
性。
Jambo Safari est une autre société dont l'émergence et le développement ont indisposé certains à Goma et Bukavu.
Jambo Safari 是另一家其出现和成长均在戈马和布卡武人怀疑
公司。
Néanmoins, il est douteux si l'élargissement de la portée des réserves après qu'elles ont été formulées est acceptable.
然而,人怀疑
是,对保留
范围做出规定之后,是否还应允许扩大这一范围。
Il est essentiel de ne pas compromettre la transparence du processus par une règle contestable de confidentialité.
至关重要是,必须在该过程中保持均衡,
便不
人怀疑
保密理由来减少透明度。
On a fait état de la mort dans des circonstances suspectes d'un jeune homme détenu par la DNS.
据,一名年青人上月在至少是
人怀疑
情况下死亡,他当时在安全局内被挽留。
En outre, l'évaluation positive d'impact fondée sur deux réponses seulement (en provenance de l'Éthiopie) (par. 50) est sujette à caution.
此外,对影响所做积极
评估根据
只是两个答复人(来自埃塞俄比亚)
意见(第50段)这是
人怀疑
。
Il y a peu de chances pour que le regroupement des deux chapitres permette une réduction importante de la documentation.
这样做能大量减少文件量是人怀疑
。
Que les parties aient écouté ces appels et les aient pris au sérieux est improbable, pour ne pas dire davantage.
双方是否已真正听取了这些呼吁并铭记在心,这起码是人怀疑
问题。
Cela accroît la tension et ne peut que faire se poser des questions sur les objectifs des personnes impliquées.
这些造成了紧张气氛,不能不人怀疑所涉人员
动机。
Il est douteux qu'une déclaration puisse apporter la contribution significative à la codification du droit international qu'appellent cinq décennies d'efforts.
一项宣言是否不辜负五十年
努力,极大地有助于国际法
编纂是
人怀疑
。
En conséquence, il n'est pas certain que ces infractions connexes relèvent de la compétence de la Cellule de renseignement financier.
因此,人怀疑
是,与资助恐怖主义罪行有关
此种罪行是否属于我国金融情
室
职能范围。
Selon la même étude, cela laisserait soupçonner des pratiques commerciales déloyales sur le marché mondial des produits de base.
同一项研究认为,这似乎人怀疑世界商品市场
存在不公平贸易。
Dans certains cas, toutefois, l'efficacité des sanctions est douteuse et elles ont souvent conduit à des souffrances intolérables pour les civils.
然而,在一些情况中,制裁力是
人怀疑
,它们给平民造成了无法承受
困苦。
Il n'est pas certain que cette disposition corresponde à la législation en vigueur dans tous les ressorts et qu'elle puisse être justifiée.
这是否符合各法域现行法律和此规定是否合理是
人怀疑
。
Ces méthodes et d'autres méthodes discutables révélées par l'Instance exigent un examen plus approfondi afin que soit vérifiée la validité des conclusions.
机制发现这些
及其他
人怀疑
方法值得进一步
调查,
便对结论进行核实。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il est désormais peu probable que les élections puissent avoir lieu en octobre.
不过现在令人怀疑的是能否在10月举行选举。
Par ailleurs, le résultat du réexamen des évolutions des législations internes paraissait assez douteux.
此外,审议内部立法发展情况的结果似乎是有点令人怀疑的。
L'indépendance du rapport nous semble douteuse (par. 1 à 6).
我们认为这份报告的独立性是令人怀疑的(第1-6段)。
En fait, il est peu probable qu'elle se redresse complètement si le conflit se poursuit.
确实,在持续存在冲突的情况下是否能够实现完全恢复是令人怀疑的。
On se demandait même si leur fondement qui était l'acte juridique, était une notion suffisamment universelle et reconnue.
因此,这样一个工作的意义是令人怀疑的。
8 Deuxièmement, la Cour a examiné la validité de la contestation de l'injonction en vertu de la Constitution canadienne.
其次,法院依《加拿大宪法》审查了令人怀疑的法令有性。
Jambo Safari est une autre société dont l'émergence et le développement ont indisposé certains à Goma et Bukavu.
Jambo Safari 是另一家其出现和成长均在戈马和布卡武令人怀疑的公司。
Néanmoins, il est douteux si l'élargissement de la portée des réserves après qu'elles ont été formulées est acceptable.
然而,令人怀疑的是,对保留的范围出规定之后,是否还应允许扩大这一范围。
Il est essentiel de ne pas compromettre la transparence du processus par une règle contestable de confidentialité.
至关重要的是,必须在该过程中保持均衡,以便不会以令人怀疑的保密理由来减少透明度。
On a fait état de la mort dans des circonstances suspectes d'un jeune homme détenu par la DNS.
据报告,一名年青人上月在至少是令人怀疑的情况下死亡,他当时在安全局内被挽留。
En outre, l'évaluation positive d'impact fondée sur deux réponses seulement (en provenance de l'Éthiopie) (par. 50) est sujette à caution.
此外,对影所
的积极的评估根据的只是两个答复人(来自埃塞俄比亚)的意见(第50段)这是令人怀疑的。
Il y a peu de chances pour que le regroupement des deux chapitres permette une réduction importante de la documentation.
这样能大量减少文件量是令人怀疑的。
Que les parties aient écouté ces appels et les aient pris au sérieux est improbable, pour ne pas dire davantage.
双方是否已真正听取了这些呼吁并铭记在心,这起码是令人怀疑的问题。
Cela accroît la tension et ne peut que faire se poser des questions sur les objectifs des personnes impliquées.
这些造成了紧张气氛,不能不令人怀疑所涉人员的动机。
Il est douteux qu'une déclaration puisse apporter la contribution significative à la codification du droit international qu'appellent cinq décennies d'efforts.
一项宣言是否会不辜负五十年的努力,极大地有助于国际法的编纂是令人怀疑的。
En conséquence, il n'est pas certain que ces infractions connexes relèvent de la compétence de la Cellule de renseignement financier.
因此,令人怀疑的是,与资助恐怖主义罪行有关的此种罪行是否属于我国金融情报室的职能范围。
Selon la même étude, cela laisserait soupçonner des pratiques commerciales déloyales sur le marché mondial des produits de base.
同一项研究认为,这似乎令人怀疑世界商品市场的存在不公平贸易。
Dans certains cas, toutefois, l'efficacité des sanctions est douteuse et elles ont souvent conduit à des souffrances intolérables pour les civils.
然而,在一些情况中,制裁的力是令人怀疑的,它们给平民造成了无法承受的困苦。
Il n'est pas certain que cette disposition corresponde à la législation en vigueur dans tous les ressorts et qu'elle puisse être justifiée.
这是否符合各法域的现行法律和此规定是否合理是令人怀疑的。
Ces méthodes et d'autres méthodes discutables révélées par l'Instance exigent un examen plus approfondi afin que soit vérifiée la validité des conclusions.
机制发现的这些以及其他令人怀疑的方法值得进一步的调查,以便对结论进行核实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il est désormais peu probable que les élections puissent avoir lieu en octobre.
不过现在令的是能否在10月举行选举。
Par ailleurs, le résultat du réexamen des évolutions des législations internes paraissait assez douteux.
此外,审议内部立法发展情况的结果似乎是有点令的。
L'indépendance du rapport nous semble douteuse (par. 1 à 6).
我们认为这份报告的独立性是令的(第1-6段)。
En fait, il est peu probable qu'elle se redresse complètement si le conflit se poursuit.
确实,在持续存在冲突的情况下是否能够实现完全恢复是令的。
On se demandait même si leur fondement qui était l'acte juridique, était une notion suffisamment universelle et reconnue.
因此,这样一个工作的意义是令的。
8 Deuxièmement, la Cour a examiné la validité de la contestation de l'injonction en vertu de la Constitution canadienne.
其次,法院依《加拿大宪法》审查了令的法令有
性。
Jambo Safari est une autre société dont l'émergence et le développement ont indisposé certains à Goma et Bukavu.
Jambo Safari 是另一家其出现和成长均在戈马和布卡武令的公司。
Néanmoins, il est douteux si l'élargissement de la portée des réserves après qu'elles ont été formulées est acceptable.
然而,令的是,对保留的范围做出规定之后,是否还应允许扩大这一范围。
Il est essentiel de ne pas compromettre la transparence du processus par une règle contestable de confidentialité.
至关重要的是,必须在该过程中保持均衡,以便不会以令的保密理
少透明度。
On a fait état de la mort dans des circonstances suspectes d'un jeune homme détenu par la DNS.
据报告,一名年青上月在至少是令
的情况下死亡,他当时在安全局内被挽留。
En outre, l'évaluation positive d'impact fondée sur deux réponses seulement (en provenance de l'Éthiopie) (par. 50) est sujette à caution.
此外,对影响所做的积极的评估根据的只是两个答复(
自埃塞俄比亚)的意见(第50段)这是令
的。
Il y a peu de chances pour que le regroupement des deux chapitres permette une réduction importante de la documentation.
这样做能大量少文件量是令
的。
Que les parties aient écouté ces appels et les aient pris au sérieux est improbable, pour ne pas dire davantage.
双方是否已真正听取了这些呼吁并铭记在心,这起码是令的问题。
Cela accroît la tension et ne peut que faire se poser des questions sur les objectifs des personnes impliquées.
这些造成了紧张气氛,不能不令所涉
员的动机。
Il est douteux qu'une déclaration puisse apporter la contribution significative à la codification du droit international qu'appellent cinq décennies d'efforts.
一项宣言是否会不辜负五十年的努力,极大地有助于国际法的编纂是令的。
En conséquence, il n'est pas certain que ces infractions connexes relèvent de la compétence de la Cellule de renseignement financier.
因此,令的是,与资助恐怖主义罪行有关的此种罪行是否属于我国金融情报室的职能范围。
Selon la même étude, cela laisserait soupçonner des pratiques commerciales déloyales sur le marché mondial des produits de base.
同一项研究认为,这似乎令世界商品市场的存在不公平贸易。
Dans certains cas, toutefois, l'efficacité des sanctions est douteuse et elles ont souvent conduit à des souffrances intolérables pour les civils.
然而,在一些情况中,制裁的力是令
的,它们给平民造成了无法承受的困苦。
Il n'est pas certain que cette disposition corresponde à la législation en vigueur dans tous les ressorts et qu'elle puisse être justifiée.
这是否符合各法域的现行法律和此规定是否合理是令的。
Ces méthodes et d'autres méthodes discutables révélées par l'Instance exigent un examen plus approfondi afin que soit vérifiée la validité des conclusions.
机制发现的这些以及其他令的方法值得进一步的调查,以便对结论进行核实。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il est désormais peu probable que les élections puissent avoir lieu en octobre.
现在令人怀疑的是能否在10月举行选举。
Par ailleurs, le résultat du réexamen des évolutions des législations internes paraissait assez douteux.
外,审议内部立法发展情况的结果似乎是有点令人怀疑的。
L'indépendance du rapport nous semble douteuse (par. 1 à 6).
我们认为这份报告的独立性是令人怀疑的(第1-6段)。
En fait, il est peu probable qu'elle se redresse complètement si le conflit se poursuit.
确实,在持续存在冲突的情况下是否能够实现完全恢复是令人怀疑的。
On se demandait même si leur fondement qui était l'acte juridique, était une notion suffisamment universelle et reconnue.
因,这样一个工作的意义是令人怀疑的。
8 Deuxièmement, la Cour a examiné la validité de la contestation de l'injonction en vertu de la Constitution canadienne.
其次,法院依《加拿大宪法》审查了令人怀疑的法令有性。
Jambo Safari est une autre société dont l'émergence et le développement ont indisposé certains à Goma et Bukavu.
Jambo Safari 是另一家其出现和成长均在戈马和布卡武令人怀疑的公司。
Néanmoins, il est douteux si l'élargissement de la portée des réserves après qu'elles ont été formulées est acceptable.
然而,令人怀疑的是,对保的范围做出规定之后,是否还应允许扩大这一范围。
Il est essentiel de ne pas compromettre la transparence du processus par une règle contestable de confidentialité.
至关重要的是,必须在该程中保持均衡,以便
会以令人怀疑的保密理由来减少透明度。
On a fait état de la mort dans des circonstances suspectes d'un jeune homme détenu par la DNS.
据报告,一名年青人上月在至少是令人怀疑的情况下死亡,他当时在安全局内被。
En outre, l'évaluation positive d'impact fondée sur deux réponses seulement (en provenance de l'Éthiopie) (par. 50) est sujette à caution.
外,对影响所做的积极的评估根据的只是两个答复人(来自埃塞俄比亚)的意见(第50段)这是令人怀疑的。
Il y a peu de chances pour que le regroupement des deux chapitres permette une réduction importante de la documentation.
这样做能大量减少文件量是令人怀疑的。
Que les parties aient écouté ces appels et les aient pris au sérieux est improbable, pour ne pas dire davantage.
双方是否已真正听取了这些呼吁并铭记在心,这起码是令人怀疑的问题。
Cela accroît la tension et ne peut que faire se poser des questions sur les objectifs des personnes impliquées.
这些造成了紧张气氛,能
令人怀疑所涉人员的动机。
Il est douteux qu'une déclaration puisse apporter la contribution significative à la codification du droit international qu'appellent cinq décennies d'efforts.
一项宣言是否会辜负五十年的努力,极大地有助于国际法的编纂是令人怀疑的。
En conséquence, il n'est pas certain que ces infractions connexes relèvent de la compétence de la Cellule de renseignement financier.
因,令人怀疑的是,与资助恐怖主义罪行有关的
种罪行是否属于我国金融情报室的职能范围。
Selon la même étude, cela laisserait soupçonner des pratiques commerciales déloyales sur le marché mondial des produits de base.
同一项研究认为,这似乎令人怀疑世界商品市场的存在公平贸易。
Dans certains cas, toutefois, l'efficacité des sanctions est douteuse et elles ont souvent conduit à des souffrances intolérables pour les civils.
然而,在一些情况中,制裁的力是令人怀疑的,它们给平民造成了无法承受的困苦。
Il n'est pas certain que cette disposition corresponde à la législation en vigueur dans tous les ressorts et qu'elle puisse être justifiée.
这是否符合各法域的现行法律和规定是否合理是令人怀疑的。
Ces méthodes et d'autres méthodes discutables révélées par l'Instance exigent un examen plus approfondi afin que soit vérifiée la validité des conclusions.
机制发现的这些以及其他令人怀疑的方法值得进一步的调查,以便对结论进行核实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il est désormais peu probable que les élections puissent avoir lieu en octobre.
不过现在令人怀是能否在10月举行选举。
Par ailleurs, le résultat du réexamen des évolutions des législations internes paraissait assez douteux.
此外,审议内部立法发展情况结果似乎是有点令人怀
。
L'indépendance du rapport nous semble douteuse (par. 1 à 6).
我这份报告
独立性是令人怀
(第1-6段)。
En fait, il est peu probable qu'elle se redresse complètement si le conflit se poursuit.
确实,在持续存在冲突情况下是否能够实现完全恢复是令人怀
。
On se demandait même si leur fondement qui était l'acte juridique, était une notion suffisamment universelle et reconnue.
因此,这样一个工作意义是令人怀
。
8 Deuxièmement, la Cour a examiné la validité de la contestation de l'injonction en vertu de la Constitution canadienne.
其次,法院依《加拿大宪法》审查了令人怀法令有
性。
Jambo Safari est une autre société dont l'émergence et le développement ont indisposé certains à Goma et Bukavu.
Jambo Safari 是另一家其出现和成长均在戈马和布卡武令人怀公司。
Néanmoins, il est douteux si l'élargissement de la portée des réserves après qu'elles ont été formulées est acceptable.
然而,令人怀是,对
留
范围做出规定之后,是否还应允许扩大这一范围。
Il est essentiel de ne pas compromettre la transparence du processus par une règle contestable de confidentialité.
至关重要是,必须在该过程中
持均衡,以便不会以令人怀
密理由来减少透明度。
On a fait état de la mort dans des circonstances suspectes d'un jeune homme détenu par la DNS.
据报告,一名年青人上月在至少是令人怀情况下死亡,他当时在安全局内被挽留。
En outre, l'évaluation positive d'impact fondée sur deux réponses seulement (en provenance de l'Éthiopie) (par. 50) est sujette à caution.
此外,对影响所做积极
评估根据
只是两个答复人(来自埃塞俄比亚)
意见(第50段)这是令人怀
。
Il y a peu de chances pour que le regroupement des deux chapitres permette une réduction importante de la documentation.
这样做能大量减少文件量是令人怀。
Que les parties aient écouté ces appels et les aient pris au sérieux est improbable, pour ne pas dire davantage.
双方是否已真正听取了这些呼吁并铭记在心,这起码是令人怀问题。
Cela accroît la tension et ne peut que faire se poser des questions sur les objectifs des personnes impliquées.
这些造成了紧张气氛,不能不令人怀所涉人员
动机。
Il est douteux qu'une déclaration puisse apporter la contribution significative à la codification du droit international qu'appellent cinq décennies d'efforts.
一项宣言是否会不辜负五十年努力,极大地有助于国际法
编纂是令人怀
。
En conséquence, il n'est pas certain que ces infractions connexes relèvent de la compétence de la Cellule de renseignement financier.
因此,令人怀是,与资助恐怖主义罪行有关
此种罪行是否属于我国金融情报室
职能范围。
Selon la même étude, cela laisserait soupçonner des pratiques commerciales déloyales sur le marché mondial des produits de base.
同一项研究,这似乎令人怀
世界商品市场
存在不公平贸易。
Dans certains cas, toutefois, l'efficacité des sanctions est douteuse et elles ont souvent conduit à des souffrances intolérables pour les civils.
然而,在一些情况中,制裁力是令人怀
,它
给平民造成了无法承受
困苦。
Il n'est pas certain que cette disposition corresponde à la législation en vigueur dans tous les ressorts et qu'elle puisse être justifiée.
这是否符合各法域现行法律和此规定是否合理是令人怀
。
Ces méthodes et d'autres méthodes discutables révélées par l'Instance exigent un examen plus approfondi afin que soit vérifiée la validité des conclusions.
机制发现这些以及其他令人怀
方法值得进一步
调查,以便对结论进行核实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。