法语助手
  • 关闭

令人尊敬

添加到生词本

inspirer le respect www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'ONU s'est remarquablement acquitté de ces tâches.

联合国令人尊敬地承担这些任务。

Je donne maintenant la parole au représentant de la Slovaquie, l'Ambassadeur Pinter.

我现请令人尊敬斯洛伐克代表平特大使发言。

Israël n'a rien contre les distingués membres du Comite spécial.

以色列并不反对特别委员会令人尊敬委员。

En résumé, nous devons peaufiner notre image de marque.

总之,我们必张比较可令人尊敬名片。

Ce n'est pas ma première déclaration devant cette vénérable assemblée.

这不是我在这个令人尊敬集会上第次发言。

Ces « figures » respectées servent beaucoup les intérêts du Fonds.

本组织这些令人尊敬“人物”,使儿童基金会益匪浅。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是令人尊敬和开明领导人。

Ceux qui utilisent cette terminologie sont des juristes américains internationaux éminents issus de l'université très respectable du Michigan.

这样说人是来自非常令人尊敬密歇根大学杰出美国国际律师。

La femme bantoue occupe une position spécifique et honorée dans la société en raison de sa capacité de procréation.

班图族妇女有较强繁衍后代能力,因而在社会上享有特殊令人尊敬地位。

Nous nous réjouissons de travailler avec lui et son équipe, comme nous avions aimé travailler avec son prédécesseur.

我们期待着与他和他工作人员共同工作,就如我们同他令人尊敬前任道工作时那样感到愉悦。

Qu'il me soit permis de remercier mes distingués Coprésidents, l'Ambassadeur Akram, du Pakistan, et l'Ambassadeur Rock, du Canada, pour leur excellent travail.

我谨表示感谢我令人尊敬共同主席,即巴基斯坦阿克兰大使和加拿大罗克大使所做出色工作。

Nous sommes honorés d'accueillir à Oslo un représentant de la France aussi éminent et nous ferons le maximum pour lui faciliter la tâche sur place.

我们荣幸地接令人尊敬法国代表来奥斯陆,将尽切可能为他服务提供便利。

La Rapporteuse spéciale lance un appel à tous les membres de la police pour qu'ils relèvent ces défis afin d'établir une tradition respectée de police civile en Haïti29.

特别报告员呼吁警察部队成员迎接这些挑战,以便在海地民事警察部队中建立起令人尊敬传统。

Il est devenu évident que la situation actuelle à Chypre et son occupation par des forces étrangères mettent en question l'intégrité et la crédibilité de cette honorable organisation.

很显然是,塞浦路斯目前局势和外国部队占领塞浦路斯是对这个令人尊敬组织忠诚和信誉挑战。

Le personnel médical cubain, qui s'en tient strictement au principe de non-ingérence dans les affaires intérieures d'Haïti, accomplit honorablement sa noble mission consistant à s'occuper de la santé du peuple haïtien.

古巴医疗人员正严格遵守不干涉海地内政原则,以令人尊敬方式完成其照顾海地人民健康崇高使命。

D'autre part, nous constatons également avec préoccupation que les médias kosovars, à quelques honorables exceptions près, n'ont pas encore commencé à appliquer les principes de tolérance, d'impartialité et de véracité établis dans le Plan d'application.

同样,除某些令人尊敬媒体外,科索沃媒体尚未开始实施执行计划制订容恕、公正和准确原则,这使人感到不安。

Le Secrétaire général (parle en anglais) : Nous devons tous vous être reconnaissants, Monsieur le Président, de même qu'à la remarquable Représentante permanente de votre pays, d'avoir convoqué ce deuxième débat public du Conseil de sécurité sur la prévention des conflits.

秘书长(以英语发言):主席先生,我们都感谢你和贵国令人尊敬常驻代表召集安全理事会关于预防冲突问题第二次公开会议。

Des Afghans ont déclaré à la Rapporteuse spéciale que c'était la première fois dans l'histoire de l'Afghanistan que des femmes étaient flagellées en public, cette pratique ayant toujours été considérée comme taboue étant donné le grand respect dont les femmes étaient l'objet dans la société afghane.

阿富汗人告诉特别报告员说,当众用棍棒殴打妇女在阿富汗历史上还是第次,由于妇女在阿富汗社会中很令人尊敬,这种做法向被认为是禁忌。

La méthode utilisée est caractérisée par la séduction, voire même le viol, de jeunes femmes, qui sont soumises ensuite à une pression psychique écrasante pour les convaincre de mettre fin à leur vie de façon admirable, pour éviter que la révélation publique de leur conduite ne déshonore leur famille.

使用方法是诱奸甚至是强奸青年妇女,然后对她们施加巨大精神压力,说服她们以令人尊敬方式结束生命,以避免她们不光彩行为被公诸于众,让家庭蒙羞。

Je voudrais également, Monsieur le Président, vous transmettre mes plus sincères félicitations pour votre élection à ce poste, auquel vous apportez à la fois l'expérience, le savoir-faire diplomatique et la voix respectée de votre pays, la République tchèque, dont la contribution aux objectifs et intentions de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction (CIAC) est bien connue.

主席先生,我还想对你当选这职位向你致以最诚挚祝贺,你带来经验、外交技能和捷克共和国令人尊敬声音;它对化学武器公约各项目标和宗旨贡献众人皆知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 令人尊敬 的法语例句

用户正在搜索


保修一年, 保序, 保养, 保养费, 保养服务, 保养工具, 保养工业设备, 保养身体, 保养维修, 保养站,

相似单词


令人震惊的消息, 令人震惊地, 令人窒息的, 令人窒息的气氛, 令人窒息的气味, 令人尊敬, 令人尊敬地, 令人作呕, 令人作呕的, 令人作呕的丑闻,
inspirer le respect www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'ONU s'est remarquablement acquitté de ces tâches.

联合国令人地承担了这些任务。

Je donne maintenant la parole au représentant de la Slovaquie, l'Ambassadeur Pinter.

我现请令人斯洛伐克代表平特大使发言。

Israël n'a rien contre les distingués membres du Comite spécial.

以色列并不反对特别委员会令人委员。

En résumé, nous devons peaufiner notre image de marque.

总之,我们必须具备一张比较可令人名片。

Ce n'est pas ma première déclaration devant cette vénérable assemblée.

这不是我在这个令人集会上第一次发言。

Ces « figures » respectées servent beaucoup les intérêts du Fonds.

本组织这些令人“人物”,使儿童基金会受益匪浅。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是一位令人领导人。

Ceux qui utilisent cette terminologie sont des juristes américains internationaux éminents issus de l'université très respectable du Michigan.

这样说人是来自非常令人密歇根大学杰出美国国际律师。

La femme bantoue occupe une position spécifique et honorée dans la société en raison de sa capacité de procréation.

班图族妇女具有较强繁衍后代能力,因而在社会上享有特殊令人地位。

Nous nous réjouissons de travailler avec lui et son équipe, comme nous avions aimé travailler avec son prédécesseur.

我们期待着与他工作人员共同工作,就如我们同他令人前任一道工作时那样感到愉悦。

Qu'il me soit permis de remercier mes distingués Coprésidents, l'Ambassadeur Akram, du Pakistan, et l'Ambassadeur Rock, du Canada, pour leur excellent travail.

我谨表示感谢我令人共同主席,即巴基斯坦阿克兰大使加拿大罗克大使所做出色工作。

Nous sommes honorés d'accueillir à Oslo un représentant de la France aussi éminent et nous ferons le maximum pour lui faciliter la tâche sur place.

我们荣幸地接受了一位令人法国代表来奥斯陆,将尽一切可能为他服务提供便利。

La Rapporteuse spéciale lance un appel à tous les membres de la police pour qu'ils relèvent ces défis afin d'établir une tradition respectée de police civile en Haïti29.

特别报告员呼吁警察部队成员迎接这些挑战,以便在海地民事警察部队中建立起一个令人传统。

Il est devenu évident que la situation actuelle à Chypre et son occupation par des forces étrangères mettent en question l'intégrité et la crédibilité de cette honorable organisation.

很显然是,塞浦路斯目前局势外国部队占领塞浦路斯是对这个令人组织忠诚信誉挑战。

Le personnel médical cubain, qui s'en tient strictement au principe de non-ingérence dans les affaires intérieures d'Haïti, accomplit honorablement sa noble mission consistant à s'occuper de la santé du peuple haïtien.

古巴医疗人员正严格遵守不干涉海地内政原则,以令人方式完成其照顾海地人民健康崇高使命。

D'autre part, nous constatons également avec préoccupation que les médias kosovars, à quelques honorables exceptions près, n'ont pas encore commencé à appliquer les principes de tolérance, d'impartialité et de véracité établis dans le Plan d'application.

同样,除某些令人媒体外,科索沃媒体尚未始实施执行计划制订容恕、公正准确原则,这使人感到不安。

Le Secrétaire général (parle en anglais) : Nous devons tous vous être reconnaissants, Monsieur le Président, de même qu'à la remarquable Représentante permanente de votre pays, d'avoir convoqué ce deuxième débat public du Conseil de sécurité sur la prévention des conflits.

秘书长(以英语发言):主席先生,我们都感谢你贵国令人常驻代表召集安全理事会关于预防冲突问题第二次公会议。

Des Afghans ont déclaré à la Rapporteuse spéciale que c'était la première fois dans l'histoire de l'Afghanistan que des femmes étaient flagellées en public, cette pratique ayant toujours été considérée comme taboue étant donné le grand respect dont les femmes étaient l'objet dans la société afghane.

阿富汗人告诉特别报告员说,当众用棍棒殴打妇女在阿富汗历史上还是第一次,由于妇女在阿富汗社会中很令人,这种做法一向被认为是禁忌。

La méthode utilisée est caractérisée par la séduction, voire même le viol, de jeunes femmes, qui sont soumises ensuite à une pression psychique écrasante pour les convaincre de mettre fin à leur vie de façon admirable, pour éviter que la révélation publique de leur conduite ne déshonore leur famille.

使用方法是诱奸甚至是强奸青年妇女,然后对她们施加巨大精神压力,说服她们以令人方式结束生命,以避免她们不光彩行为被公诸于众,让家庭蒙羞。

Je voudrais également, Monsieur le Président, vous transmettre mes plus sincères félicitations pour votre élection à ce poste, auquel vous apportez à la fois l'expérience, le savoir-faire diplomatique et la voix respectée de votre pays, la République tchèque, dont la contribution aux objectifs et intentions de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction (CIAC) est bien connue.

主席先生,我还想对你当选这一职位向你致以最诚挚祝贺,你带来了经验、外交技能捷克共令人声音;它对化学武器公约各项目标宗旨贡献众人皆知。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 令人尊敬 的法语例句

用户正在搜索


保证, 保证(票据), 保证付款, 保证红利, 保证金, 保证军队的给养, 保证履行, 保证契约, 保证人, 保证商业票据,

相似单词


令人震惊的消息, 令人震惊地, 令人窒息的, 令人窒息的气氛, 令人窒息的气味, 令人尊敬, 令人尊敬地, 令人作呕, 令人作呕的, 令人作呕的丑闻,
inspirer le respect www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'ONU s'est remarquablement acquitté de ces tâches.

联合国令人尊敬地承担了些任

Je donne maintenant la parole au représentant de la Slovaquie, l'Ambassadeur Pinter.

令人尊敬斯洛伐克代表平特大使发言。

Israël n'a rien contre les distingués membres du Comite spécial.

以色列并不反对特别委员会令人尊敬委员。

En résumé, nous devons peaufiner notre image de marque.

总之,们必须具备一张比较可令人尊敬名片。

Ce n'est pas ma première déclaration devant cette vénérable assemblée.

不是令人尊敬集会上第一次发言。

Ces « figures » respectées servent beaucoup les intérêts du Fonds.

本组织令人尊敬“人物”,使儿童基金会受益匪浅。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是一位令人尊敬和开明领导人。

Ceux qui utilisent cette terminologie sont des juristes américains internationaux éminents issus de l'université très respectable du Michigan.

样说人是来自非常令人尊敬密歇根大学杰出美国国际律师。

La femme bantoue occupe une position spécifique et honorée dans la société en raison de sa capacité de procréation.

班图族妇女具有较强繁衍后代能力,因而在社会上享有特殊令人尊敬地位。

Nous nous réjouissons de travailler avec lui et son équipe, comme nous avions aimé travailler avec son prédécesseur.

们期待着与他和他工作人员共同工作,就如们同他令人尊敬前任一道工作时那样感到愉悦。

Qu'il me soit permis de remercier mes distingués Coprésidents, l'Ambassadeur Akram, du Pakistan, et l'Ambassadeur Rock, du Canada, pour leur excellent travail.

谨表示感谢令人尊敬共同主席,即巴基斯坦阿克兰大使和加拿大罗克大使所做出色工作。

Nous sommes honorés d'accueillir à Oslo un représentant de la France aussi éminent et nous ferons le maximum pour lui faciliter la tâche sur place.

们荣幸地受了一位令人尊敬法国代表来奥斯陆,将尽一切可能为他提供便利。

La Rapporteuse spéciale lance un appel à tous les membres de la police pour qu'ils relèvent ces défis afin d'établir une tradition respectée de police civile en Haïti29.

特别报告员呼吁警察部队成员些挑战,以便在海地民事警察部队中建立起一个令人尊敬传统。

Il est devenu évident que la situation actuelle à Chypre et son occupation par des forces étrangères mettent en question l'intégrité et la crédibilité de cette honorable organisation.

很显然是,塞浦路斯目前局势和外国部队占领塞浦路斯是对令人尊敬组织忠诚和信誉挑战。

Le personnel médical cubain, qui s'en tient strictement au principe de non-ingérence dans les affaires intérieures d'Haïti, accomplit honorablement sa noble mission consistant à s'occuper de la santé du peuple haïtien.

古巴医疗人员正严格遵守不干涉海地内政原则,以令人尊敬方式完成其照顾海地人民健康崇高使命。

D'autre part, nous constatons également avec préoccupation que les médias kosovars, à quelques honorables exceptions près, n'ont pas encore commencé à appliquer les principes de tolérance, d'impartialité et de véracité établis dans le Plan d'application.

同样,除某些令人尊敬媒体外,科索沃媒体尚未开始实施执行计划制订容恕、公正和准确原则,使人感到不安。

Le Secrétaire général (parle en anglais) : Nous devons tous vous être reconnaissants, Monsieur le Président, de même qu'à la remarquable Représentante permanente de votre pays, d'avoir convoqué ce deuxième débat public du Conseil de sécurité sur la prévention des conflits.

秘书长(以英语发言):主席先生,们都感谢你和贵国令人尊敬常驻代表召集安全理事会关于预防冲突问题第二次公开会议。

Des Afghans ont déclaré à la Rapporteuse spéciale que c'était la première fois dans l'histoire de l'Afghanistan que des femmes étaient flagellées en public, cette pratique ayant toujours été considérée comme taboue étant donné le grand respect dont les femmes étaient l'objet dans la société afghane.

阿富汗人告诉特别报告员说,当众用棍棒殴打妇女在阿富汗历史上还是第一次,由于妇女在阿富汗社会中很令人尊敬种做法一向被认为是禁忌。

La méthode utilisée est caractérisée par la séduction, voire même le viol, de jeunes femmes, qui sont soumises ensuite à une pression psychique écrasante pour les convaincre de mettre fin à leur vie de façon admirable, pour éviter que la révélation publique de leur conduite ne déshonore leur famille.

使用方法是诱奸甚至是强奸青年妇女,然后对她们施加巨大精神压力,说服她们以令人尊敬方式结束生命,以避免她们不光彩行为被公诸于众,让家庭蒙羞。

Je voudrais également, Monsieur le Président, vous transmettre mes plus sincères félicitations pour votre élection à ce poste, auquel vous apportez à la fois l'expérience, le savoir-faire diplomatique et la voix respectée de votre pays, la République tchèque, dont la contribution aux objectifs et intentions de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction (CIAC) est bien connue.

主席先生,还想对你当选一职位向你致以最诚挚祝贺,你带来了经验、外交技能和捷克共和国令人尊敬声音;它对化学武器公约各项目标和宗旨贡献众人皆知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢们指正。

显示所有包含 令人尊敬 的法语例句

用户正在搜索


保值利率, 保值增值, 保质保量, 保质期, 保重, 保住脑袋, 保住自己的利益, 保状, 保准, ,

相似单词


令人震惊的消息, 令人震惊地, 令人窒息的, 令人窒息的气氛, 令人窒息的气味, 令人尊敬, 令人尊敬地, 令人作呕, 令人作呕的, 令人作呕的丑闻,
inspirer le respect www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'ONU s'est remarquablement acquitté de ces tâches.

联合国令人尊敬地承担了这些任务。

Je donne maintenant la parole au représentant de la Slovaquie, l'Ambassadeur Pinter.

现请令人尊敬斯洛伐克代表平特大使发言。

Israël n'a rien contre les distingués membres du Comite spécial.

以色列并不反对特别委员令人尊敬委员。

En résumé, nous devons peaufiner notre image de marque.

总之,们必须具备一张比较可令人尊敬名片。

Ce n'est pas ma première déclaration devant cette vénérable assemblée.

这不是在这个令人尊敬上第一次发言。

Ces « figures » respectées servent beaucoup les intérêts du Fonds.

本组织这些令人尊敬“人物”,使儿童基益匪浅。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是一位令人尊敬和开明领导人。

Ceux qui utilisent cette terminologie sont des juristes américains internationaux éminents issus de l'université très respectable du Michigan.

这样说人是来自非常令人尊敬密歇根大学杰出美国国际律师。

La femme bantoue occupe une position spécifique et honorée dans la société en raison de sa capacité de procréation.

班图族妇女具有较强繁衍后代能力,因而在社上享有特殊令人尊敬地位。

Nous nous réjouissons de travailler avec lui et son équipe, comme nous avions aimé travailler avec son prédécesseur.

们期待着与他和他工作人员共同工作,就如们同他令人尊敬前任一道工作时那样感到

Qu'il me soit permis de remercier mes distingués Coprésidents, l'Ambassadeur Akram, du Pakistan, et l'Ambassadeur Rock, du Canada, pour leur excellent travail.

谨表示感谢令人尊敬共同主席,即巴基斯坦阿克兰大使和加拿大罗克大使所做出色工作。

Nous sommes honorés d'accueillir à Oslo un représentant de la France aussi éminent et nous ferons le maximum pour lui faciliter la tâche sur place.

们荣幸地接了一位令人尊敬法国代表来奥斯陆,将尽一切可能为他服务提供便利。

La Rapporteuse spéciale lance un appel à tous les membres de la police pour qu'ils relèvent ces défis afin d'établir une tradition respectée de police civile en Haïti29.

特别报告员呼吁警察部队成员迎接这些挑战,以便在海地民事警察部队中建立起一个令人尊敬传统。

Il est devenu évident que la situation actuelle à Chypre et son occupation par des forces étrangères mettent en question l'intégrité et la crédibilité de cette honorable organisation.

很显然是,塞浦路斯目前局势和外国部队占领塞浦路斯是对这个令人尊敬组织忠诚和信誉挑战。

Le personnel médical cubain, qui s'en tient strictement au principe de non-ingérence dans les affaires intérieures d'Haïti, accomplit honorablement sa noble mission consistant à s'occuper de la santé du peuple haïtien.

古巴医疗人员正严格遵守不干涉海地内政原则,以令人尊敬方式完成其照顾海地人民健康崇高使命。

D'autre part, nous constatons également avec préoccupation que les médias kosovars, à quelques honorables exceptions près, n'ont pas encore commencé à appliquer les principes de tolérance, d'impartialité et de véracité établis dans le Plan d'application.

同样,除某些令人尊敬媒体外,科索沃媒体尚未开始实施执行计划制订容恕、公正和准确原则,这使人感到不安。

Le Secrétaire général (parle en anglais) : Nous devons tous vous être reconnaissants, Monsieur le Président, de même qu'à la remarquable Représentante permanente de votre pays, d'avoir convoqué ce deuxième débat public du Conseil de sécurité sur la prévention des conflits.

秘书长(以英语发言):主席先生,们都感谢你和贵国令人尊敬常驻代表召集安全理事关于预防冲突问题第二次公开议。

Des Afghans ont déclaré à la Rapporteuse spéciale que c'était la première fois dans l'histoire de l'Afghanistan que des femmes étaient flagellées en public, cette pratique ayant toujours été considérée comme taboue étant donné le grand respect dont les femmes étaient l'objet dans la société afghane.

阿富汗人告诉特别报告员说,当众用棍棒殴打妇女在阿富汗历史上还是第一次,由于妇女在阿富汗社中很令人尊敬,这种做法一向被认为是禁忌。

La méthode utilisée est caractérisée par la séduction, voire même le viol, de jeunes femmes, qui sont soumises ensuite à une pression psychique écrasante pour les convaincre de mettre fin à leur vie de façon admirable, pour éviter que la révélation publique de leur conduite ne déshonore leur famille.

使用方法是诱奸甚至是强奸青年妇女,然后对她们施加巨大精神压力,说服她们以令人尊敬方式结束生命,以避免她们不光彩行为被公诸于众,让家庭蒙羞。

Je voudrais également, Monsieur le Président, vous transmettre mes plus sincères félicitations pour votre élection à ce poste, auquel vous apportez à la fois l'expérience, le savoir-faire diplomatique et la voix respectée de votre pays, la République tchèque, dont la contribution aux objectifs et intentions de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction (CIAC) est bien connue.

主席先生,还想对你当选这一职位向你致以最诚挚祝贺,你带来了经验、外交技能和捷克共和国令人尊敬声音;它对化学武器公约各项目标和宗旨贡献众人皆知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 令人尊敬 的法语例句

用户正在搜索


, 报案, 报靶标杆, 报靶员, 报备, 报表, 报产, 报偿, 报呈, 报仇,

相似单词


令人震惊的消息, 令人震惊地, 令人窒息的, 令人窒息的气氛, 令人窒息的气味, 令人尊敬, 令人尊敬地, 令人作呕, 令人作呕的, 令人作呕的丑闻,
inspirer le respect www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'ONU s'est remarquablement acquitté de ces tâches.

联合国地承担了这些任务。

Je donne maintenant la parole au représentant de la Slovaquie, l'Ambassadeur Pinter.

现请斯洛伐克代表平特大使发言。

Israël n'a rien contre les distingués membres du Comite spécial.

以色列并不反对特别委员会委员。

En résumé, nous devons peaufiner notre image de marque.

总之,们必须具备一张比较可名片。

Ce n'est pas ma première déclaration devant cette vénérable assemblée.

这不是在这个集会上第一次发言。

Ces « figures » respectées servent beaucoup les intérêts du Fonds.

本组织这些物”,使儿童基金会受益匪浅。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是一位和开明领导

Ceux qui utilisent cette terminologie sont des juristes américains internationaux éminents issus de l'université très respectable du Michigan.

这样说是来自非常密歇根大学杰出美国国际律师。

La femme bantoue occupe une position spécifique et honorée dans la société en raison de sa capacité de procréation.

班图族妇女具有较强繁衍后代能力,因而在社会上享有特殊地位。

Nous nous réjouissons de travailler avec lui et son équipe, comme nous avions aimé travailler avec son prédécesseur.

们期待着与他和他员共同,就如们同他前任一道时那样感到愉悦。

Qu'il me soit permis de remercier mes distingués Coprésidents, l'Ambassadeur Akram, du Pakistan, et l'Ambassadeur Rock, du Canada, pour leur excellent travail.

谨表示感谢共同主席,即巴基斯坦阿克兰大使和加拿大罗克大使所做出色

Nous sommes honorés d'accueillir à Oslo un représentant de la France aussi éminent et nous ferons le maximum pour lui faciliter la tâche sur place.

们荣幸地接受了一位法国代表来奥斯陆,将尽一切可能为他服务提供便利。

La Rapporteuse spéciale lance un appel à tous les membres de la police pour qu'ils relèvent ces défis afin d'établir une tradition respectée de police civile en Haïti29.

特别报告员呼吁警察部队成员迎接这些挑战,以便在海地民事警察部队中建立起一个传统。

Il est devenu évident que la situation actuelle à Chypre et son occupation par des forces étrangères mettent en question l'intégrité et la crédibilité de cette honorable organisation.

很显然是,塞浦路斯目前局势和外国部队占领塞浦路斯是对这个组织忠诚和信誉挑战。

Le personnel médical cubain, qui s'en tient strictement au principe de non-ingérence dans les affaires intérieures d'Haïti, accomplit honorablement sa noble mission consistant à s'occuper de la santé du peuple haïtien.

古巴医疗员正严格遵守不干涉海地内政原则,以方式完成其照顾海地民健康崇高使命。

D'autre part, nous constatons également avec préoccupation que les médias kosovars, à quelques honorables exceptions près, n'ont pas encore commencé à appliquer les principes de tolérance, d'impartialité et de véracité établis dans le Plan d'application.

同样,除某些媒体外,科索沃媒体尚未开始实施执行计划制订容恕、公正和准确原则,这使感到不安。

Le Secrétaire général (parle en anglais) : Nous devons tous vous être reconnaissants, Monsieur le Président, de même qu'à la remarquable Représentante permanente de votre pays, d'avoir convoqué ce deuxième débat public du Conseil de sécurité sur la prévention des conflits.

秘书长(以英语发言):主席先生,们都感谢你和贵国常驻代表召集安全理事会关于预防冲突问题第二次公开会议。

Des Afghans ont déclaré à la Rapporteuse spéciale que c'était la première fois dans l'histoire de l'Afghanistan que des femmes étaient flagellées en public, cette pratique ayant toujours été considérée comme taboue étant donné le grand respect dont les femmes étaient l'objet dans la société afghane.

阿富汗告诉特别报告员说,当众用棍棒殴打妇女在阿富汗历史上还是第一次,由于妇女在阿富汗社会中很,这种做法一向被认为是禁忌。

La méthode utilisée est caractérisée par la séduction, voire même le viol, de jeunes femmes, qui sont soumises ensuite à une pression psychique écrasante pour les convaincre de mettre fin à leur vie de façon admirable, pour éviter que la révélation publique de leur conduite ne déshonore leur famille.

使用方法是诱奸甚至是强奸青年妇女,然后对她们施加巨大精神压力,说服她们以方式结束生命,以避免她们不光彩行为被公诸于众,让家庭蒙羞。

Je voudrais également, Monsieur le Président, vous transmettre mes plus sincères félicitations pour votre élection à ce poste, auquel vous apportez à la fois l'expérience, le savoir-faire diplomatique et la voix respectée de votre pays, la République tchèque, dont la contribution aux objectifs et intentions de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction (CIAC) est bien connue.

主席先生,还想对你当选这一职位向你致以最诚挚祝贺,你带来了经验、外交技能和捷克共和国声音;它对化学武器公约各项目标和宗旨贡献众皆知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 令人尊敬 的法语例句

用户正在搜索


报春花, 报答, 报答党的关怀, 报单, 报到, 报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况,

相似单词


令人震惊的消息, 令人震惊地, 令人窒息的, 令人窒息的气氛, 令人窒息的气味, 令人尊敬, 令人尊敬地, 令人作呕, 令人作呕的, 令人作呕的丑闻,
inspirer le respect www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'ONU s'est remarquablement acquitté de ces tâches.

联合国令人尊敬地承担了这些任务。

Je donne maintenant la parole au représentant de la Slovaquie, l'Ambassadeur Pinter.

我现请令人尊敬斯洛伐克代表平特大使发言。

Israël n'a rien contre les distingués membres du Comite spécial.

以色列并不反对特别委员令人尊敬委员。

En résumé, nous devons peaufiner notre image de marque.

总之,我们必须具备一张比令人尊敬名片。

Ce n'est pas ma première déclaration devant cette vénérable assemblée.

这不是我这个令人尊敬上第一次发言。

Ces « figures » respectées servent beaucoup les intérêts du Fonds.

本组织这些令人尊敬“人物”,使儿童基金受益匪浅。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是一位令人尊敬和开明领导人。

Ceux qui utilisent cette terminologie sont des juristes américains internationaux éminents issus de l'université très respectable du Michigan.

这样说人是来自非常令人尊敬密歇根大学杰出美国国际律师。

La femme bantoue occupe une position spécifique et honorée dans la société en raison de sa capacité de procréation.

班图族妇女具有繁衍后代能力,因而上享有特殊令人尊敬地位。

Nous nous réjouissons de travailler avec lui et son équipe, comme nous avions aimé travailler avec son prédécesseur.

我们期待着与他和他工作人员共同工作,就如我们同他令人尊敬前任一道工作时那样感到愉悦。

Qu'il me soit permis de remercier mes distingués Coprésidents, l'Ambassadeur Akram, du Pakistan, et l'Ambassadeur Rock, du Canada, pour leur excellent travail.

我谨表示感谢我令人尊敬共同主席,即巴基斯坦阿克兰大使和加拿大罗克大使所做出色工作。

Nous sommes honorés d'accueillir à Oslo un représentant de la France aussi éminent et nous ferons le maximum pour lui faciliter la tâche sur place.

我们荣幸地接受了一位令人尊敬法国代表来奥斯陆,将尽一切可能为他服务提供便利。

La Rapporteuse spéciale lance un appel à tous les membres de la police pour qu'ils relèvent ces défis afin d'établir une tradition respectée de police civile en Haïti29.

特别报告员呼吁警察部队成员迎接这些挑战,以便海地民事警察部队中建立起一个令人尊敬传统。

Il est devenu évident que la situation actuelle à Chypre et son occupation par des forces étrangères mettent en question l'intégrité et la crédibilité de cette honorable organisation.

很显然是,塞浦路斯目前局势和外国部队占领塞浦路斯是对这个令人尊敬组织忠诚和信誉挑战。

Le personnel médical cubain, qui s'en tient strictement au principe de non-ingérence dans les affaires intérieures d'Haïti, accomplit honorablement sa noble mission consistant à s'occuper de la santé du peuple haïtien.

古巴医疗人员正严格遵守不干涉海地内政原则,以令人尊敬方式完成其照顾海地人民健康崇高使命。

D'autre part, nous constatons également avec préoccupation que les médias kosovars, à quelques honorables exceptions près, n'ont pas encore commencé à appliquer les principes de tolérance, d'impartialité et de véracité établis dans le Plan d'application.

同样,除某些令人尊敬媒体外,科索沃媒体尚未开始实施执行计划制订容恕、公正和准确原则,这使人感到不安。

Le Secrétaire général (parle en anglais) : Nous devons tous vous être reconnaissants, Monsieur le Président, de même qu'à la remarquable Représentante permanente de votre pays, d'avoir convoqué ce deuxième débat public du Conseil de sécurité sur la prévention des conflits.

秘书长(以英语发言):主席先生,我们都感谢你和贵国令人尊敬常驻代表召集安全理事关于预防冲突问题第二次公开议。

Des Afghans ont déclaré à la Rapporteuse spéciale que c'était la première fois dans l'histoire de l'Afghanistan que des femmes étaient flagellées en public, cette pratique ayant toujours été considérée comme taboue étant donné le grand respect dont les femmes étaient l'objet dans la société afghane.

阿富汗人告诉特别报告员说,当众用棍棒殴打妇女阿富汗历史上还是第一次,由于妇女阿富汗中很令人尊敬,这种做法一向被认为是禁忌。

La méthode utilisée est caractérisée par la séduction, voire même le viol, de jeunes femmes, qui sont soumises ensuite à une pression psychique écrasante pour les convaincre de mettre fin à leur vie de façon admirable, pour éviter que la révélation publique de leur conduite ne déshonore leur famille.

使用方法是诱奸甚至是奸青年妇女,然后对她们施加巨大精神压力,说服她们以令人尊敬方式结束生命,以避免她们不光彩行为被公诸于众,让家庭蒙羞。

Je voudrais également, Monsieur le Président, vous transmettre mes plus sincères félicitations pour votre élection à ce poste, auquel vous apportez à la fois l'expérience, le savoir-faire diplomatique et la voix respectée de votre pays, la République tchèque, dont la contribution aux objectifs et intentions de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction (CIAC) est bien connue.

主席先生,我还想对你当选这一职位向你致以最诚挚祝贺,你带来了经验、外交技能和捷克共和国令人尊敬声音;它对化学武器公约各项目标和宗旨贡献众人皆知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 令人尊敬 的法语例句

用户正在搜索


报复(手段), 报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状, 报复心, 报复性措施,

相似单词


令人震惊的消息, 令人震惊地, 令人窒息的, 令人窒息的气氛, 令人窒息的气味, 令人尊敬, 令人尊敬地, 令人作呕, 令人作呕的, 令人作呕的丑闻,
inspirer le respect www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'ONU s'est remarquablement acquitté de ces tâches.

联合国令人尊敬地承担了这些任务。

Je donne maintenant la parole au représentant de la Slovaquie, l'Ambassadeur Pinter.

我现请令人尊敬斯洛伐克代表平特大使发言。

Israël n'a rien contre les distingués membres du Comite spécial.

以色列并不反对特别委员令人尊敬委员。

En résumé, nous devons peaufiner notre image de marque.

总之,我们必须具备一张比令人尊敬名片。

Ce n'est pas ma première déclaration devant cette vénérable assemblée.

这不是我这个令人尊敬上第一次发言。

Ces « figures » respectées servent beaucoup les intérêts du Fonds.

本组织这些令人尊敬“人物”,使儿童基金受益匪浅。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是一位令人尊敬和开明领导人。

Ceux qui utilisent cette terminologie sont des juristes américains internationaux éminents issus de l'université très respectable du Michigan.

这样说人是来自非常令人尊敬密歇根大学杰出美国国际律师。

La femme bantoue occupe une position spécifique et honorée dans la société en raison de sa capacité de procréation.

班图族妇女具有繁衍后代能力,因而上享有特殊令人尊敬地位。

Nous nous réjouissons de travailler avec lui et son équipe, comme nous avions aimé travailler avec son prédécesseur.

我们期待着与他和他工作人员共同工作,就如我们同他令人尊敬前任一道工作时那样感到愉悦。

Qu'il me soit permis de remercier mes distingués Coprésidents, l'Ambassadeur Akram, du Pakistan, et l'Ambassadeur Rock, du Canada, pour leur excellent travail.

我谨表示感谢我令人尊敬共同主席,即巴基斯坦阿克兰大使和加拿大罗克大使所做出色工作。

Nous sommes honorés d'accueillir à Oslo un représentant de la France aussi éminent et nous ferons le maximum pour lui faciliter la tâche sur place.

我们荣幸地接受了一位令人尊敬法国代表来奥斯陆,将尽一切可能为他服务提供便利。

La Rapporteuse spéciale lance un appel à tous les membres de la police pour qu'ils relèvent ces défis afin d'établir une tradition respectée de police civile en Haïti29.

特别报告员呼吁警察部队成员迎接这些挑战,以便海地民事警察部队中建立起一个令人尊敬传统。

Il est devenu évident que la situation actuelle à Chypre et son occupation par des forces étrangères mettent en question l'intégrité et la crédibilité de cette honorable organisation.

很显然是,塞浦路斯目前局势和外国部队占领塞浦路斯是对这个令人尊敬组织忠诚和信誉挑战。

Le personnel médical cubain, qui s'en tient strictement au principe de non-ingérence dans les affaires intérieures d'Haïti, accomplit honorablement sa noble mission consistant à s'occuper de la santé du peuple haïtien.

古巴医疗人员正严格遵守不干涉海地内政原则,以令人尊敬方式完成其照顾海地人民健康崇高使命。

D'autre part, nous constatons également avec préoccupation que les médias kosovars, à quelques honorables exceptions près, n'ont pas encore commencé à appliquer les principes de tolérance, d'impartialité et de véracité établis dans le Plan d'application.

同样,除某些令人尊敬媒体外,科索沃媒体尚未开始实施执行计划制订容恕、公正和准确原则,这使人感到不安。

Le Secrétaire général (parle en anglais) : Nous devons tous vous être reconnaissants, Monsieur le Président, de même qu'à la remarquable Représentante permanente de votre pays, d'avoir convoqué ce deuxième débat public du Conseil de sécurité sur la prévention des conflits.

秘书长(以英语发言):主席先生,我们都感谢你和贵国令人尊敬常驻代表召集安全理事关于预防冲突问题第二次公开议。

Des Afghans ont déclaré à la Rapporteuse spéciale que c'était la première fois dans l'histoire de l'Afghanistan que des femmes étaient flagellées en public, cette pratique ayant toujours été considérée comme taboue étant donné le grand respect dont les femmes étaient l'objet dans la société afghane.

阿富汗人告诉特别报告员说,当众用棍棒殴打妇女阿富汗历史上还是第一次,由于妇女阿富汗中很令人尊敬,这种做法一向被认为是禁忌。

La méthode utilisée est caractérisée par la séduction, voire même le viol, de jeunes femmes, qui sont soumises ensuite à une pression psychique écrasante pour les convaincre de mettre fin à leur vie de façon admirable, pour éviter que la révélation publique de leur conduite ne déshonore leur famille.

使用方法是诱奸甚至是奸青年妇女,然后对她们施加巨大精神压力,说服她们以令人尊敬方式结束生命,以避免她们不光彩行为被公诸于众,让家庭蒙羞。

Je voudrais également, Monsieur le Président, vous transmettre mes plus sincères félicitations pour votre élection à ce poste, auquel vous apportez à la fois l'expérience, le savoir-faire diplomatique et la voix respectée de votre pays, la République tchèque, dont la contribution aux objectifs et intentions de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction (CIAC) est bien connue.

主席先生,我还想对你当选这一职位向你致以最诚挚祝贺,你带来了经验、外交技能和捷克共和国令人尊敬声音;它对化学武器公约各项目标和宗旨贡献众人皆知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 令人尊敬 的法语例句

用户正在搜索


报告文学, 报关, 报关员, 报官, 报馆, 报国, 报户口, 报话, 报话机, 报货价,

相似单词


令人震惊的消息, 令人震惊地, 令人窒息的, 令人窒息的气氛, 令人窒息的气味, 令人尊敬, 令人尊敬地, 令人作呕, 令人作呕的, 令人作呕的丑闻,
inspirer le respect www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'ONU s'est remarquablement acquitté de ces tâches.

联合国令人尊敬地承担了这些任务。

Je donne maintenant la parole au représentant de la Slovaquie, l'Ambassadeur Pinter.

我现请令人尊敬斯洛伐克代表平特大使发言。

Israël n'a rien contre les distingués membres du Comite spécial.

以色列并不反对特别委员会令人尊敬委员。

En résumé, nous devons peaufiner notre image de marque.

总之,我们必须具备张比较可令人尊敬名片。

Ce n'est pas ma première déclaration devant cette vénérable assemblée.

这不我在这个令人尊敬集会上第次发言。

Ces « figures » respectées servent beaucoup les intérêts du Fonds.

本组织这些令人尊敬“人物”,使儿童基金会受益匪浅。

C'était un chef respecté et éclairé.

令人尊敬和开明领导人。

Ceux qui utilisent cette terminologie sont des juristes américains internationaux éminents issus de l'université très respectable du Michigan.

这样说来自非常令人尊敬密歇根大学杰出美国国际律师。

La femme bantoue occupe une position spécifique et honorée dans la société en raison de sa capacité de procréation.

班图族妇女具有较强繁衍后代能力,因而在社会上享有特殊令人尊敬

Nous nous réjouissons de travailler avec lui et son équipe, comme nous avions aimé travailler avec son prédécesseur.

我们期待着与他和他人员共同,就如我们同他令人尊敬前任那样感到愉悦。

Qu'il me soit permis de remercier mes distingués Coprésidents, l'Ambassadeur Akram, du Pakistan, et l'Ambassadeur Rock, du Canada, pour leur excellent travail.

我谨表示感谢我令人尊敬共同主席,即巴基斯坦阿克兰大使和加拿大罗克大使所做出色

Nous sommes honorés d'accueillir à Oslo un représentant de la France aussi éminent et nous ferons le maximum pour lui faciliter la tâche sur place.

我们荣幸地接受了令人尊敬法国代表来奥斯陆,将尽切可能为他服务提供便利。

La Rapporteuse spéciale lance un appel à tous les membres de la police pour qu'ils relèvent ces défis afin d'établir une tradition respectée de police civile en Haïti29.

特别报告员呼吁警察部队成员迎接这些挑战,以便在海地民事警察部队中建立起令人尊敬传统。

Il est devenu évident que la situation actuelle à Chypre et son occupation par des forces étrangères mettent en question l'intégrité et la crédibilité de cette honorable organisation.

很显然,塞浦路斯目前局势和外国部队占领塞浦路斯对这个令人尊敬组织忠诚和信誉挑战。

Le personnel médical cubain, qui s'en tient strictement au principe de non-ingérence dans les affaires intérieures d'Haïti, accomplit honorablement sa noble mission consistant à s'occuper de la santé du peuple haïtien.

古巴医疗人员正严格遵守不干涉海地内政原则,以令人尊敬方式完成其照顾海地人民健康崇高使命。

D'autre part, nous constatons également avec préoccupation que les médias kosovars, à quelques honorables exceptions près, n'ont pas encore commencé à appliquer les principes de tolérance, d'impartialité et de véracité établis dans le Plan d'application.

同样,除某些令人尊敬媒体外,科索沃媒体尚未开始实施执行计划制订容恕、公正和准确原则,这使人感到不安。

Le Secrétaire général (parle en anglais) : Nous devons tous vous être reconnaissants, Monsieur le Président, de même qu'à la remarquable Représentante permanente de votre pays, d'avoir convoqué ce deuxième débat public du Conseil de sécurité sur la prévention des conflits.

秘书长(以英语发言):主席先生,我们都感谢你和贵国令人尊敬常驻代表召集安全理事会关于预防冲突问题第二次公开会议。

Des Afghans ont déclaré à la Rapporteuse spéciale que c'était la première fois dans l'histoire de l'Afghanistan que des femmes étaient flagellées en public, cette pratique ayant toujours été considérée comme taboue étant donné le grand respect dont les femmes étaient l'objet dans la société afghane.

阿富汗人告诉特别报告员说,当众用棍棒殴打妇女在阿富汗历史上还次,由于妇女在阿富汗社会中很令人尊敬,这种做法向被认为禁忌。

La méthode utilisée est caractérisée par la séduction, voire même le viol, de jeunes femmes, qui sont soumises ensuite à une pression psychique écrasante pour les convaincre de mettre fin à leur vie de façon admirable, pour éviter que la révélation publique de leur conduite ne déshonore leur famille.

使用方法诱奸甚至强奸青年妇女,然后对她们施加巨大精神压力,说服她们以令人尊敬方式结束生命,以避免她们不光彩行为被公诸于众,让家庭蒙羞。

Je voudrais également, Monsieur le Président, vous transmettre mes plus sincères félicitations pour votre élection à ce poste, auquel vous apportez à la fois l'expérience, le savoir-faire diplomatique et la voix respectée de votre pays, la République tchèque, dont la contribution aux objectifs et intentions de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction (CIAC) est bien connue.

主席先生,我还想对你当选这向你致以最诚挚祝贺,你带来了经验、外交技能和捷克共和国令人尊敬声音;它对化学武器公约各项目标和宗旨贡献众人皆知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 令人尊敬 的法语例句

用户正在搜索


报界明星, 报界评论, 报警, 报警按钮, 报警汽笛, 报警器开关, 报警信号, 报警装置, 报刊, 报刊等的期号,

相似单词


令人震惊的消息, 令人震惊地, 令人窒息的, 令人窒息的气氛, 令人窒息的气味, 令人尊敬, 令人尊敬地, 令人作呕, 令人作呕的, 令人作呕的丑闻,
inspirer le respect www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'ONU s'est remarquablement acquitté de ces tâches.

联合国令人尊敬地承担了这些任务。

Je donne maintenant la parole au représentant de la Slovaquie, l'Ambassadeur Pinter.

我现请令人尊敬斯洛伐克代表平特使发言。

Israël n'a rien contre les distingués membres du Comite spécial.

以色列并不反对特别委员会令人尊敬委员。

En résumé, nous devons peaufiner notre image de marque.

总之,我必须具备一张比较可令人尊敬名片。

Ce n'est pas ma première déclaration devant cette vénérable assemblée.

这不是我在这个令人尊敬集会上第一次发言。

Ces « figures » respectées servent beaucoup les intérêts du Fonds.

本组织这些令人尊敬“人物”,使儿童基金会受益匪浅。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是一位令人尊敬和开明领导人。

Ceux qui utilisent cette terminologie sont des juristes américains internationaux éminents issus de l'université très respectable du Michigan.

这样说人是来自非常令人尊敬密歇根美国国际律师。

La femme bantoue occupe une position spécifique et honorée dans la société en raison de sa capacité de procréation.

班图族妇女具有较强繁衍后代能力,因而在社会上享有特殊令人尊敬地位。

Nous nous réjouissons de travailler avec lui et son équipe, comme nous avions aimé travailler avec son prédécesseur.

着与他和他工作人员共同工作,就如我同他令人尊敬前任一道工作时那样感到愉悦。

Qu'il me soit permis de remercier mes distingués Coprésidents, l'Ambassadeur Akram, du Pakistan, et l'Ambassadeur Rock, du Canada, pour leur excellent travail.

我谨表示感谢我令人尊敬共同主席,即巴基斯坦阿克兰使和加拿罗克使所做出色工作。

Nous sommes honorés d'accueillir à Oslo un représentant de la France aussi éminent et nous ferons le maximum pour lui faciliter la tâche sur place.

荣幸地接受了一位令人尊敬法国代表来奥斯陆,将尽一切可能为他服务提供便利。

La Rapporteuse spéciale lance un appel à tous les membres de la police pour qu'ils relèvent ces défis afin d'établir une tradition respectée de police civile en Haïti29.

特别报告员呼吁警察部队成员迎接这些挑战,以便在海地民事警察部队中建立起一个令人尊敬传统。

Il est devenu évident que la situation actuelle à Chypre et son occupation par des forces étrangères mettent en question l'intégrité et la crédibilité de cette honorable organisation.

很显然是,塞浦路斯目前局势和外国部队占领塞浦路斯是对这个令人尊敬组织忠诚和信誉挑战。

Le personnel médical cubain, qui s'en tient strictement au principe de non-ingérence dans les affaires intérieures d'Haïti, accomplit honorablement sa noble mission consistant à s'occuper de la santé du peuple haïtien.

古巴医疗人员正严格遵守不干涉海地内政原则,以令人尊敬方式完成其照顾海地人民健康崇高使命。

D'autre part, nous constatons également avec préoccupation que les médias kosovars, à quelques honorables exceptions près, n'ont pas encore commencé à appliquer les principes de tolérance, d'impartialité et de véracité établis dans le Plan d'application.

同样,除某些令人尊敬媒体外,科索沃媒体尚未开始实施执行计划制订容恕、公正和准确原则,这使人感到不安。

Le Secrétaire général (parle en anglais) : Nous devons tous vous être reconnaissants, Monsieur le Président, de même qu'à la remarquable Représentante permanente de votre pays, d'avoir convoqué ce deuxième débat public du Conseil de sécurité sur la prévention des conflits.

秘书长(以英语发言):主席先生,我都感谢你和贵国令人尊敬常驻代表召集安全理事会关于预防冲突问题第二次公开会议。

Des Afghans ont déclaré à la Rapporteuse spéciale que c'était la première fois dans l'histoire de l'Afghanistan que des femmes étaient flagellées en public, cette pratique ayant toujours été considérée comme taboue étant donné le grand respect dont les femmes étaient l'objet dans la société afghane.

阿富汗人告诉特别报告员说,当众用棍棒殴打妇女在阿富汗历史上还是第一次,由于妇女在阿富汗社会中很令人尊敬,这种做法一向被认为是禁忌。

La méthode utilisée est caractérisée par la séduction, voire même le viol, de jeunes femmes, qui sont soumises ensuite à une pression psychique écrasante pour les convaincre de mettre fin à leur vie de façon admirable, pour éviter que la révélation publique de leur conduite ne déshonore leur famille.

使用方法是诱奸甚至是强奸青年妇女,然后对她施加巨精神压力,说服她令人尊敬方式结束生命,以避免她不光彩行为被公诸于众,让家庭蒙羞。

Je voudrais également, Monsieur le Président, vous transmettre mes plus sincères félicitations pour votre élection à ce poste, auquel vous apportez à la fois l'expérience, le savoir-faire diplomatique et la voix respectée de votre pays, la République tchèque, dont la contribution aux objectifs et intentions de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction (CIAC) est bien connue.

主席先生,我还想对你当选这一职位向你致以最诚挚祝贺,你带来了经验、外交技能和捷克共和国令人尊敬声音;它对化武器公约各项目标和宗旨贡献众人皆知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 令人尊敬 的法语例句

用户正在搜索


报领, 报名, 报名参加(比赛), 报名发言者, 报幕, 报幕员, 报批, 报屁股, 报聘, 报请,

相似单词


令人震惊的消息, 令人震惊地, 令人窒息的, 令人窒息的气氛, 令人窒息的气味, 令人尊敬, 令人尊敬地, 令人作呕, 令人作呕的, 令人作呕的丑闻,
inspirer le respect www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'ONU s'est remarquablement acquitté de ces tâches.

联合国地承担了这些任务。

Je donne maintenant la parole au représentant de la Slovaquie, l'Ambassadeur Pinter.

我现请斯洛伐克代表平特大使发言。

Israël n'a rien contre les distingués membres du Comite spécial.

以色列并不反对特别委员会委员。

En résumé, nous devons peaufiner notre image de marque.

总之,我们必须具备一张比较可名片。

Ce n'est pas ma première déclaration devant cette vénérable assemblée.

这不是我在这个集会上第一次发言。

Ces « figures » respectées servent beaucoup les intérêts du Fonds.

本组织这些物”,使儿童基金会受益匪浅。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是一位和开明领导

Ceux qui utilisent cette terminologie sont des juristes américains internationaux éminents issus de l'université très respectable du Michigan.

这样说是来自非常密歇根大学杰出美国国际律师。

La femme bantoue occupe une position spécifique et honorée dans la société en raison de sa capacité de procréation.

班图族妇女具有较强繁衍后代能力,因而在社会上享有特殊地位。

Nous nous réjouissons de travailler avec lui et son équipe, comme nous avions aimé travailler avec son prédécesseur.

我们期待着与他和他工作员共同工作,就如我们同他前任一道工作时那样感到愉悦。

Qu'il me soit permis de remercier mes distingués Coprésidents, l'Ambassadeur Akram, du Pakistan, et l'Ambassadeur Rock, du Canada, pour leur excellent travail.

我谨表示感谢我共同主席,即巴基斯坦阿克兰大使和加拿大罗克大使所做出色工作。

Nous sommes honorés d'accueillir à Oslo un représentant de la France aussi éminent et nous ferons le maximum pour lui faciliter la tâche sur place.

我们荣幸地接受了一位法国代表来奥斯陆,将尽一切可能为他服务提供便利。

La Rapporteuse spéciale lance un appel à tous les membres de la police pour qu'ils relèvent ces défis afin d'établir une tradition respectée de police civile en Haïti29.

特别报告员呼吁察部队成员迎接这些挑战,以便在海地察部队中建立起一个传统。

Il est devenu évident que la situation actuelle à Chypre et son occupation par des forces étrangères mettent en question l'intégrité et la crédibilité de cette honorable organisation.

很显然是,塞浦路斯目前局势和外国部队占领塞浦路斯是对这个组织忠诚和信誉挑战。

Le personnel médical cubain, qui s'en tient strictement au principe de non-ingérence dans les affaires intérieures d'Haïti, accomplit honorablement sa noble mission consistant à s'occuper de la santé du peuple haïtien.

古巴医疗员正严格遵守不干涉海地内政原则,以方式完成其照顾海地健康崇高使命。

D'autre part, nous constatons également avec préoccupation que les médias kosovars, à quelques honorables exceptions près, n'ont pas encore commencé à appliquer les principes de tolérance, d'impartialité et de véracité établis dans le Plan d'application.

同样,除某些媒体外,科索沃媒体尚未开始实施执行计划制订容恕、公正和准确原则,这使感到不安。

Le Secrétaire général (parle en anglais) : Nous devons tous vous être reconnaissants, Monsieur le Président, de même qu'à la remarquable Représentante permanente de votre pays, d'avoir convoqué ce deuxième débat public du Conseil de sécurité sur la prévention des conflits.

秘书长(以英语发言):主席先生,我们都感谢你和贵国常驻代表召集安全理会关于预防冲突问题第二次公开会议。

Des Afghans ont déclaré à la Rapporteuse spéciale que c'était la première fois dans l'histoire de l'Afghanistan que des femmes étaient flagellées en public, cette pratique ayant toujours été considérée comme taboue étant donné le grand respect dont les femmes étaient l'objet dans la société afghane.

阿富汗告诉特别报告员说,当众用棍棒殴打妇女在阿富汗历史上还是第一次,由于妇女在阿富汗社会中很,这种做法一向被认为是禁忌。

La méthode utilisée est caractérisée par la séduction, voire même le viol, de jeunes femmes, qui sont soumises ensuite à une pression psychique écrasante pour les convaincre de mettre fin à leur vie de façon admirable, pour éviter que la révélation publique de leur conduite ne déshonore leur famille.

使用方法是诱奸甚至是强奸青年妇女,然后对她们施加巨大精神压力,说服她们以方式结束生命,以避免她们不光彩行为被公诸于众,让家庭蒙羞。

Je voudrais également, Monsieur le Président, vous transmettre mes plus sincères félicitations pour votre élection à ce poste, auquel vous apportez à la fois l'expérience, le savoir-faire diplomatique et la voix respectée de votre pays, la République tchèque, dont la contribution aux objectifs et intentions de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction (CIAC) est bien connue.

主席先生,我还想对你当选这一职位向你致以最诚挚祝贺,你带来了经验、外交技能和捷克共和国声音;它对化学武器公约各项目标和宗旨贡献众皆知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 令人尊敬 的法语例句

用户正在搜索


报社通讯员, 报审, 报失, 报时, 报时的, 报时信号, 报时钟, 报时装置(钟的), 报收, 报数,

相似单词


令人震惊的消息, 令人震惊地, 令人窒息的, 令人窒息的气氛, 令人窒息的气味, 令人尊敬, 令人尊敬地, 令人作呕, 令人作呕的, 令人作呕的丑闻,