Pour des quantités excédant ce poids, une déclaration à la douane est exigée, accompagnée des formulaires d'usage et des autorisations nécessaires, telle la domiciliation bancaire.
如数量超过这一重量,应向海关申报,填写惯用表格并附上必要的许可材料,例如付银行指定书。
Pour des quantités excédant ce poids, une déclaration à la douane est exigée, accompagnée des formulaires d'usage et des autorisations nécessaires, telle la domiciliation bancaire.
如数量超过这一重量,应向海关申报,填写惯用表格并附上必要的许可材料,例如付银行指定书。
Au TPIY, tous les paiements se font par virement télégraphique tandis qu'au TPIR, ils se font soit par virement télégraphique bancaire soit par chèque, suivant les instructions données par le bénéficiaire.
在前南问题国际法,所有的付
都以电汇
支付,
在卢旺达问题国际法
,付
由受
人指定,即可采银行电汇,或以支票付
。
Bien que les progrès accomplis dans les zones de transition ne soient pas aussi spectaculaires, la Banque mondiale fait savoir que plus de 40 % des fonds alloués à des projets par le Fonds d'affectation multidonateurs-National sont destinés à ces régions (soit 38 millions sur 90 millions de dollars au total).
尽管过渡区进展较为缓慢,据世界银行报告,全国项目承付
总额逾40%(即总额约9 000万美元中的3 800万美元)被指定用于这些地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour des quantités excédant ce poids, une déclaration à la douane est exigée, accompagnée des formulaires d'usage et des autorisations nécessaires, telle la domiciliation bancaire.
量超过这一重量,应向海关申报,填写惯用表格并附上必要的许可材料,例
付款银行指定书。
Au TPIY, tous les paiements se font par virement télégraphique tandis qu'au TPIR, ils se font soit par virement télégraphique bancaire soit par chèque, suivant les instructions données par le bénéficiaire.
在前南问题国际法庭,所有的付款都以电汇方式支付,在卢旺达问题国际法庭,付款方式由受款人指定,
可采银行电汇,或以支票付款。
Bien que les progrès accomplis dans les zones de transition ne soient pas aussi spectaculaires, la Banque mondiale fait savoir que plus de 40 % des fonds alloués à des projets par le Fonds d'affectation multidonateurs-National sont destinés à ces régions (soit 38 millions sur 90 millions de dollars au total).
尽管过渡区进展较为缓慢,据世界银行报告,全国项目承付款总
40%(
总
约9 000万美元中的3 800万美元)被指定用于这些地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour des quantités excédant ce poids, une déclaration à la douane est exigée, accompagnée des formulaires d'usage et des autorisations nécessaires, telle la domiciliation bancaire.
如数量超过这一重量,应向海关申报,填写惯用表格并附上必要的许可材料,例如付款银行指定书。
Au TPIY, tous les paiements se font par virement télégraphique tandis qu'au TPIR, ils se font soit par virement télégraphique bancaire soit par chèque, suivant les instructions données par le bénéficiaire.
在前南问题国际法庭,所有的付款都以电汇付,
在
问题国际法庭,付款
由受款人指定,即可采银行电汇,或以
票付款。
Bien que les progrès accomplis dans les zones de transition ne soient pas aussi spectaculaires, la Banque mondiale fait savoir que plus de 40 % des fonds alloués à des projets par le Fonds d'affectation multidonateurs-National sont destinés à ces régions (soit 38 millions sur 90 millions de dollars au total).
尽管过渡区进展较为缓慢,据世界银行报告,全国项目承付款总额逾40%(即总额约9 000万美元中的3 800万美元)被指定用于这些地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour des quantités excédant ce poids, une déclaration à la douane est exigée, accompagnée des formulaires d'usage et des autorisations nécessaires, telle la domiciliation bancaire.
如数量超过这一重量,应向海关申报,填写惯用表格并附的许可材料,例如付款银行指定书。
Au TPIY, tous les paiements se font par virement télégraphique tandis qu'au TPIR, ils se font soit par virement télégraphique bancaire soit par chèque, suivant les instructions données par le bénéficiaire.
在前南问题国际法庭,所有的付款都以电汇方式支付,在卢旺达问题国际法庭,付款方式由受款人指定,即可采银行电汇,或以支票付款。
Bien que les progrès accomplis dans les zones de transition ne soient pas aussi spectaculaires, la Banque mondiale fait savoir que plus de 40 % des fonds alloués à des projets par le Fonds d'affectation multidonateurs-National sont destinés à ces régions (soit 38 millions sur 90 millions de dollars au total).
尽管过展较为缓慢,
据世界银行报告,全国项目承付款总额逾40%(即总额约9 000万美元中的3 800万美元)被指定用于这些地
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour des quantités excédant ce poids, une déclaration à la douane est exigée, accompagnée des formulaires d'usage et des autorisations nécessaires, telle la domiciliation bancaire.
如数量超过这一重量,应向海关申报,填写惯用表格并附上必要的许可材料,例如付款书。
Au TPIY, tous les paiements se font par virement télégraphique tandis qu'au TPIR, ils se font soit par virement télégraphique bancaire soit par chèque, suivant les instructions données par le bénéficiaire.
在前南问题国际法庭,所有的付款都以汇方式支付,
在卢旺达问题国际法庭,付款方式由受款人
,即可采
汇,或以支票付款。
Bien que les progrès accomplis dans les zones de transition ne soient pas aussi spectaculaires, la Banque mondiale fait savoir que plus de 40 % des fonds alloués à des projets par le Fonds d'affectation multidonateurs-National sont destinés à ces régions (soit 38 millions sur 90 millions de dollars au total).
尽管过渡区进展较为缓慢,据世界
报告,全国项目承付款总额逾40%(即总额约9 000万美元中的3 800万美元)被
用于这些地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Pour des quantités excédant ce poids, une déclaration à la douane est exigée, accompagnée des formulaires d'usage et des autorisations nécessaires, telle la domiciliation bancaire.
如数量超过这一重量,应向海关申报,填写惯用表格并附上必要的许可材料,例如付款银行指定书。
Au TPIY, tous les paiements se font par virement télégraphique tandis qu'au TPIR, ils se font soit par virement télégraphique bancaire soit par chèque, suivant les instructions données par le bénéficiaire.
在前南题国际法庭,所有的付款都以电
支付,
在卢
题国际法庭,付款
由受款人指定,即可采银行电
,或以支票付款。
Bien que les progrès accomplis dans les zones de transition ne soient pas aussi spectaculaires, la Banque mondiale fait savoir que plus de 40 % des fonds alloués à des projets par le Fonds d'affectation multidonateurs-National sont destinés à ces régions (soit 38 millions sur 90 millions de dollars au total).
尽管过渡区进展较为缓慢,据世界银行报告,全国项目承付款总额逾40%(即总额约9 000万美元中的3 800万美元)被指定用于这些地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Pour des quantités excédant ce poids, une déclaration à la douane est exigée, accompagnée des formulaires d'usage et des autorisations nécessaires, telle la domiciliation bancaire.
如数量超过这一重量,应向海关申报,填写惯用表格并附上必要的许可材料,例如付款定书。
Au TPIY, tous les paiements se font par virement télégraphique tandis qu'au TPIR, ils se font soit par virement télégraphique bancaire soit par chèque, suivant les instructions données par le bénéficiaire.
在前南问题国际法庭,所有的付款都以方式支付,
在卢旺达问题国际法庭,付款方式由受款人
定,即可采
,或以支票付款。
Bien que les progrès accomplis dans les zones de transition ne soient pas aussi spectaculaires, la Banque mondiale fait savoir que plus de 40 % des fonds alloués à des projets par le Fonds d'affectation multidonateurs-National sont destinés à ces régions (soit 38 millions sur 90 millions de dollars au total).
尽管过渡区进展较为缓慢,据世界
报告,全国项目承付款总额逾40%(即总额约9 000万美元中的3 800万美元)被
定用于这些地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Pour des quantités excédant ce poids, une déclaration à la douane est exigée, accompagnée des formulaires d'usage et des autorisations nécessaires, telle la domiciliation bancaire.
如数量超过这一重量,应向海关,
写惯用表格并附上必要的许可材料,例如付款
行指定书。
Au TPIY, tous les paiements se font par virement télégraphique tandis qu'au TPIR, ils se font soit par virement télégraphique bancaire soit par chèque, suivant les instructions données par le bénéficiaire.
在前南问题国际法庭,所有的付款都以电汇方式支付,在卢旺达问题国际法庭,付款方式由受款人指定,即可采
行电汇,或以支票付款。
Bien que les progrès accomplis dans les zones de transition ne soient pas aussi spectaculaires, la Banque mondiale fait savoir que plus de 40 % des fonds alloués à des projets par le Fonds d'affectation multidonateurs-National sont destinés à ces régions (soit 38 millions sur 90 millions de dollars au total).
尽管过渡区进展较为缓慢,据
行
告,全国项目承付款总额逾40%(即总额约9 000万美元中的3 800万美元)被指定用于这些地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour des quantités excédant ce poids, une déclaration à la douane est exigée, accompagnée des formulaires d'usage et des autorisations nécessaires, telle la domiciliation bancaire.
如数量超过这一重量,应向海关申报,填写惯用表格并附上必要的许可材料,如付款银行指定书。
Au TPIY, tous les paiements se font par virement télégraphique tandis qu'au TPIR, ils se font soit par virement télégraphique bancaire soit par chèque, suivant les instructions données par le bénéficiaire.
在前南问题国际法庭,所有的付款都以电汇方式支付,在卢旺达问题国际法庭,付款方式由受款人指定,即可采银行电汇,或以支票付款。
Bien que les progrès accomplis dans les zones de transition ne soient pas aussi spectaculaires, la Banque mondiale fait savoir que plus de 40 % des fonds alloués à des projets par le Fonds d'affectation multidonateurs-National sont destinés à ces régions (soit 38 millions sur 90 millions de dollars au total).
尽管过渡区进展较为缓慢,据世界银行报告,全国项目承付款总
逾40%(即总
9 000
美元中的3 800
美元)被指定用于这些地区。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。