Pas une goutte d'eau ne pouvait, dès lors, pénétrer dans la coque de l'embarcation.
各个口都盖得严丝合缝,一滴水也不会从外面流
。
Pas une goutte d'eau ne pouvait, dès lors, pénétrer dans la coque de l'embarcation.
各个口都盖得严丝合缝,一滴水也不会从外面流
。
Le groupe a par ailleurs effectué un tour d'inspection autour des autres entrepôts.
小组还从外面视察了其他储藏设施。
La maison est belle extérieurement.
这所房子从外面看是漂亮。
Il n'est pas rare que le virus soit importé lors des campagnes d'éradication.
在开展消除疾病工作同时,疾病常常会从外面输入。
C'est une crise « importée » dont l'origine se situe à l'extérieur du monde en développement.
这是一场从外面“口”
危机,其发源地不在发展中世界。
Comment peux-tu, depuis l’intérieur, apercevoir ce qui se passe dehors?
你怎么能从里面看到外面发生事情呢?
Le Comité examine les évaluations que lui soumettent ainsi les différents pays avec l'aide d'experts indépendants recrutés à l'extérieur.
该委员会在本组织从外面征聘独立专家
协助下审查各国
评估。
Il y a eu Robert Antelme que j'ai attendu nuit et jour, que j'ai guetté revenant des camps, et ça, personne ne peut l'oublier ni le nier.
我曾经日夜等待着罗贝尔·昂尔姆,守侯着他从外面回来,这,没有人能够忘记或者否认。
Le « paros », pratique consistant à « importer » des femmes de l'extérieur, est un triste exemple de cette situation où les filles sont aisément achetées, les plus jeunes étant vendues le plus cher.
这种“从外面输入妇女”“引
”现象悲惨地说明女孩容易购买,而且年龄越低价钱越高。
Cela nous aide bien sûr d'avoir le point de vue des passagers qui sont à bord du train, mais, souvent, ceux qui observent de l'extérieur ont une vision plus claire du cheminement du train que les passagers eux-mêmes.
但是,从外面观察人往往比列车上
乘客更清楚列车
运行方向。
Entre 19 h 44 et 22 h 20, un avion sans pilote israélien a violé l'espace aérien libanais à moyenne altitude au large de Saïda, a mis le cap sur le nord et a décrit des cercles au-dessus de Beyrouth et de Damour.
44分至22时20分,1架以色列无人驾驶飞机从中等高度侵入黎巴嫩领空,飞机从SAIDA外面海域上空侵入,向北飞,在贝鲁
DAMOUR
上空盘旋。
Tant le discours sur la conservation des forêts que la théorie de la décentralisation s'appuient sur des grilles d'explication normatives empruntées pour la plupart à l'extérieur, qui rendent invisibles le rôle, la légitimité et la capacité d'innovation des acteurs locaux.
养护讨论权力下放理论都运用基本上从外面借用
规范性解释框架,使地方行为体
作用、合法性
创新
潜力从视野中消失。
D'autre part, mon Envoyé spécial a fait savoir aux autorités de la contrariété qu'une grande partie de la communauté internationale était préoccupée par la situation au Myanmar, surtout lorsqu'elles incarcéraient des gens qui, de l'extérieur, paraissaient être de simples militants politiques.
他还向当局传达了国际社会广泛地对缅甸局势,尤其是对当局监禁从外面看来不过是一些政治活跃份子人感到关切。
Lors de l'inspection sur place, il a expliqué qu'auparavant on ne pouvait accéder au sous-sol que par l'extérieur et qu'après l'invasion du Koweït par l'Iraq il avait décidé de construire une annexe au bâtiment existant afin de permettre un accès interne.
在现场视察期间,索赔人说,现有地下室在伊拉克入侵占领科威
之前只能从建筑物外面
入,由于入侵,索赔人决定修建一个附属建筑物,以提供一个通往地下室
内部入口。
Je quitte la Conférence à un moment où nous assistons, je crois, pas tant encore à cette tribune qu'en marge de la Conférence, à des soubresauts, à un début de printemps, même si nous n'en voyons pas encore beaucoup les effets depuis l'extérieur.
我是在这样一个时刻离开;在这个时刻,出现了某些确实令人鼓舞
迹象,虽然不是在这个会场上,但肯定是在它周边;我感觉,在这个机构
上空出现了一种春天
气息,尽管我们从外面还不能明显感觉到。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas une goutte d'eau ne pouvait, dès lors, pénétrer dans la coque de l'embarcation.
各个舱口都盖得严丝合缝,一滴水也会从外
流进船舱。
Le groupe a par ailleurs effectué un tour d'inspection autour des autres entrepôts.
小组还从外视
了其他储藏设施。
La maison est belle extérieurement.
这所房子从外看是漂亮的。
Il n'est pas rare que le virus soit importé lors des campagnes d'éradication.
开展消除疾病工作的同时,疾病常常会从外
输入。
C'est une crise « importée » dont l'origine se situe à l'extérieur du monde en développement.
这是一场从外“进口”的危机,其
源地
展中世界。
Comment peux-tu, depuis l’intérieur, apercevoir ce qui se passe dehors?
你怎么能从里看到外
生的事情呢?
Le Comité examine les évaluations que lui soumettent ainsi les différents pays avec l'aide d'experts indépendants recrutés à l'extérieur.
该委员会本组织从外
征聘的独立专家的协助下审查各国的评估。
Il y a eu Robert Antelme que j'ai attendu nuit et jour, que j'ai guetté revenant des camps, et ça, personne ne peut l'oublier ni le nier.
我曾经日夜等待着罗贝尔·昂尔姆,守侯着他从外
回来,这,没有人能够忘记或者否认。
Le « paros », pratique consistant à « importer » des femmes de l'extérieur, est un triste exemple de cette situation où les filles sont aisément achetées, les plus jeunes étant vendues le plus cher.
这种“从外输入妇女”的“引进”现象悲惨地说明女孩容易购买,而且年龄越低价钱越高。
Cela nous aide bien sûr d'avoir le point de vue des passagers qui sont à bord du train, mais, souvent, ceux qui observent de l'extérieur ont une vision plus claire du cheminement du train que les passagers eux-mêmes.
但是,从外的人往往比列车上的乘客更清楚列车的运行方向。
Entre 19 h 44 et 22 h 20, un avion sans pilote israélien a violé l'espace aérien libanais à moyenne altitude au large de Saïda, a mis le cap sur le nord et a décrit des cercles au-dessus de Beyrouth et de Damour.
44分至22时20分,1架以色列无人驾驶飞机从中等高度侵入黎巴嫩领空,飞机从SAIDA外的海域上空侵入,向北飞,
贝鲁特和DAMOUR的上空盘旋。
Tant le discours sur la conservation des forêts que la théorie de la décentralisation s'appuient sur des grilles d'explication normatives empruntées pour la plupart à l'extérieur, qui rendent invisibles le rôle, la légitimité et la capacité d'innovation des acteurs locaux.
养护讨论和权力下放理论都运用基本上从外借用的规范性解释框架,使地方行为体的作用、合法性和创新的潜力从视野中消失。
D'autre part, mon Envoyé spécial a fait savoir aux autorités de la contrariété qu'une grande partie de la communauté internationale était préoccupée par la situation au Myanmar, surtout lorsqu'elles incarcéraient des gens qui, de l'extérieur, paraissaient être de simples militants politiques.
他还向当局传达了国际社会广泛地对缅甸局势,尤其是对当局监禁从外看来
过是一些政治活跃份子的人感到关切。
Lors de l'inspection sur place, il a expliqué qu'auparavant on ne pouvait accéder au sous-sol que par l'extérieur et qu'après l'invasion du Koweït par l'Iraq il avait décidé de construire une annexe au bâtiment existant afin de permettre un accès interne.
现场视
期间,索赔人说,现有地下室
伊拉克入侵和占领科威特之前只能从建筑物外
进入,由于入侵,索赔人决定修建一个附属建筑物,以提供一个通往地下室的内部入口。
Je quitte la Conférence à un moment où nous assistons, je crois, pas tant encore à cette tribune qu'en marge de la Conférence, à des soubresauts, à un début de printemps, même si nous n'en voyons pas encore beaucoup les effets depuis l'extérieur.
我是这样一个时刻离开的;
这个时刻,出现了某些确实令人鼓舞的迹象,虽然
是
这个会场上,但肯定是
它周边;我感觉,
这个机构的上空出现了一种春天的气息,尽管我们从外
还
能明显感觉到。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的
点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Pas une goutte d'eau ne pouvait, dès lors, pénétrer dans la coque de l'embarcation.
各个舱口都盖得严丝合缝,一滴水也不会从外面流进船舱。
Le groupe a par ailleurs effectué un tour d'inspection autour des autres entrepôts.
小组还从外面视察了其他储藏设施。
La maison est belle extérieurement.
所房子从外面看
漂亮
。
Il n'est pas rare que le virus soit importé lors des campagnes d'éradication.
在开展消除疾病工作同时,疾病常常会从外面输
。
C'est une crise « importée » dont l'origine se situe à l'extérieur du monde en développement.
一场从外面“进口”
危机,其发源地不在发展中世界。
Comment peux-tu, depuis l’intérieur, apercevoir ce qui se passe dehors?
你怎么能从里面看到外面发生事情呢?
Le Comité examine les évaluations que lui soumettent ainsi les différents pays avec l'aide d'experts indépendants recrutés à l'extérieur.
该委员会在本组织从外面征聘独立专家
协助下审查各国
评估。
Il y a eu Robert Antelme que j'ai attendu nuit et jour, que j'ai guetté revenant des camps, et ça, personne ne peut l'oublier ni le nier.
我曾经日夜等待着罗贝尔·昂尔姆,守侯着他从外面回来,
,没有人能够忘记或者否认。
Le « paros », pratique consistant à « importer » des femmes de l'extérieur, est un triste exemple de cette situation où les filles sont aisément achetées, les plus jeunes étant vendues le plus cher.
种“从外面输
妇女”
“引进”现象悲惨地说明女孩容易购买,而且年龄越低价钱越高。
Cela nous aide bien sûr d'avoir le point de vue des passagers qui sont à bord du train, mais, souvent, ceux qui observent de l'extérieur ont une vision plus claire du cheminement du train que les passagers eux-mêmes.
但,从外面观察
人往往比
上
乘客更清楚
运行方向。
Entre 19 h 44 et 22 h 20, un avion sans pilote israélien a violé l'espace aérien libanais à moyenne altitude au large de Saïda, a mis le cap sur le nord et a décrit des cercles au-dessus de Beyrouth et de Damour.
44分至22时20分,1架以色无人驾驶飞机从中等高度侵
黎巴嫩领空,飞机从SAIDA外面
海域上空侵
,向北飞,在贝鲁特和DAMOUR
上空盘旋。
Tant le discours sur la conservation des forêts que la théorie de la décentralisation s'appuient sur des grilles d'explication normatives empruntées pour la plupart à l'extérieur, qui rendent invisibles le rôle, la légitimité et la capacité d'innovation des acteurs locaux.
养护讨论和权力下放理论都运用基本上从外面借用规范性解释框架,使地方行为体
作用、合法性和创新
潜力从视野中消失。
D'autre part, mon Envoyé spécial a fait savoir aux autorités de la contrariété qu'une grande partie de la communauté internationale était préoccupée par la situation au Myanmar, surtout lorsqu'elles incarcéraient des gens qui, de l'extérieur, paraissaient être de simples militants politiques.
他还向当局传达了国际社会广泛地对缅甸局势,尤其对当局监禁从外面看来不过
一些政治活跃份子
人感到关切。
Lors de l'inspection sur place, il a expliqué qu'auparavant on ne pouvait accéder au sous-sol que par l'extérieur et qu'après l'invasion du Koweït par l'Iraq il avait décidé de construire une annexe au bâtiment existant afin de permettre un accès interne.
在现场视察期间,索赔人说,现有地下室在伊拉克侵和占领科威特之前只能从建筑物外面进
,由于
侵,索赔人决定修建一个附属建筑物,以提供一个通往地下室
内部
口。
Je quitte la Conférence à un moment où nous assistons, je crois, pas tant encore à cette tribune qu'en marge de la Conférence, à des soubresauts, à un début de printemps, même si nous n'en voyons pas encore beaucoup les effets depuis l'extérieur.
我在
样一个时刻离开
;在
个时刻,出现了某些确实令人鼓舞
迹象,虽然不
在
个会场上,但肯定
在它周边;我感觉,在
个机构
上空出现了一种春天
气息,尽管我们从外面还不能明显感觉到。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas une goutte d'eau ne pouvait, dès lors, pénétrer dans la coque de l'embarcation.
各个舱口都盖得严丝合缝,一滴水也不会从外面流进船舱。
Le groupe a par ailleurs effectué un tour d'inspection autour des autres entrepôts.
小组还从外面视察了其他储藏设施。
La maison est belle extérieurement.
这所房子从外面看是漂亮的。
Il n'est pas rare que le virus soit importé lors des campagnes d'éradication.
在开展消除病工作的
,
病常常会从外面输入。
C'est une crise « importée » dont l'origine se situe à l'extérieur du monde en développement.
这是一场从外面“进口”的危机,其发源地不在发展中世界。
Comment peux-tu, depuis l’intérieur, apercevoir ce qui se passe dehors?
你怎么能从里面看到外面发生的事情呢?
Le Comité examine les évaluations que lui soumettent ainsi les différents pays avec l'aide d'experts indépendants recrutés à l'extérieur.
该委员会在本组织从外面征聘的独立专家的协助下审查各国的评估。
Il y a eu Robert Antelme que j'ai attendu nuit et jour, que j'ai guetté revenant des camps, et ça, personne ne peut l'oublier ni le nier.
我曾经日夜等待着罗贝尔·昂尔姆,守侯着他从外面回来,这,没有人能够忘记或者否认。
Le « paros », pratique consistant à « importer » des femmes de l'extérieur, est un triste exemple de cette situation où les filles sont aisément achetées, les plus jeunes étant vendues le plus cher.
这种“从外面输入妇女”的“引进”现象悲惨地说明女孩容易购买,而且年龄越低价钱越高。
Cela nous aide bien sûr d'avoir le point de vue des passagers qui sont à bord du train, mais, souvent, ceux qui observent de l'extérieur ont une vision plus claire du cheminement du train que les passagers eux-mêmes.
但是,从外面观察的人往往比列车上的乘客更清楚列车的运行方向。
Entre 19 h 44 et 22 h 20, un avion sans pilote israélien a violé l'espace aérien libanais à moyenne altitude au large de Saïda, a mis le cap sur le nord et a décrit des cercles au-dessus de Beyrouth et de Damour.
44分至2220分,1
列无人驾驶飞机从中等高度侵入黎巴嫩领空,飞机从SAIDA外面的海域上空侵入,向北飞,在贝鲁特和DAMOUR的上空盘旋。
Tant le discours sur la conservation des forêts que la théorie de la décentralisation s'appuient sur des grilles d'explication normatives empruntées pour la plupart à l'extérieur, qui rendent invisibles le rôle, la légitimité et la capacité d'innovation des acteurs locaux.
养护讨论和权力下放理论都运用基本上从外面借用的规范性解释框,使地方行为体的作用、合法性和创新的潜力从视野中消失。
D'autre part, mon Envoyé spécial a fait savoir aux autorités de la contrariété qu'une grande partie de la communauté internationale était préoccupée par la situation au Myanmar, surtout lorsqu'elles incarcéraient des gens qui, de l'extérieur, paraissaient être de simples militants politiques.
他还向当局传达了国际社会广泛地对缅甸局势,尤其是对当局监禁从外面看来不过是一些政治活跃份子的人感到关切。
Lors de l'inspection sur place, il a expliqué qu'auparavant on ne pouvait accéder au sous-sol que par l'extérieur et qu'après l'invasion du Koweït par l'Iraq il avait décidé de construire une annexe au bâtiment existant afin de permettre un accès interne.
在现场视察期间,索赔人说,现有地下室在伊拉克入侵和占领科威特之前只能从建筑物外面进入,由于入侵,索赔人决定修建一个附属建筑物,提供一个通往地下室的内部入口。
Je quitte la Conférence à un moment où nous assistons, je crois, pas tant encore à cette tribune qu'en marge de la Conférence, à des soubresauts, à un début de printemps, même si nous n'en voyons pas encore beaucoup les effets depuis l'extérieur.
我是在这样一个刻离开的;在这个
刻,出现了某些确实令人鼓舞的迹象,虽然不是在这个会场上,但肯定是在它周边;我感觉,在这个机构的上空出现了一种春天的气息,尽管我们从外面还不能明显感觉到。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas une goutte d'eau ne pouvait, dès lors, pénétrer dans la coque de l'embarcation.
各个舱口都盖得严丝合缝,也不会从外面流进船舱。
Le groupe a par ailleurs effectué un tour d'inspection autour des autres entrepôts.
小组还从外面视察了其他储藏设施。
La maison est belle extérieurement.
这所房子从外面看是漂亮的。
Il n'est pas rare que le virus soit importé lors des campagnes d'éradication.
在开展消除疾病工作的同时,疾病常常会从外面输入。
C'est une crise « importée » dont l'origine se situe à l'extérieur du monde en développement.
这是场从外面“进口”的危机,其发源地不在发展中世界。
Comment peux-tu, depuis l’intérieur, apercevoir ce qui se passe dehors?
你怎么能从里面看到外面发生的事情呢?
Le Comité examine les évaluations que lui soumettent ainsi les différents pays avec l'aide d'experts indépendants recrutés à l'extérieur.
该委员会在本组织从外面征聘的独立专家的协助下审查各国的评估。
Il y a eu Robert Antelme que j'ai attendu nuit et jour, que j'ai guetté revenant des camps, et ça, personne ne peut l'oublier ni le nier.
我曾经日夜等待着罗贝尔·昂尔姆,守侯着他从外面回来,这,没有人能够忘记或者否认。
Le « paros », pratique consistant à « importer » des femmes de l'extérieur, est un triste exemple de cette situation où les filles sont aisément achetées, les plus jeunes étant vendues le plus cher.
这种“从外面输入妇女”的“引进”现象悲惨地说明女孩容易购买,而且年龄越低价钱越高。
Cela nous aide bien sûr d'avoir le point de vue des passagers qui sont à bord du train, mais, souvent, ceux qui observent de l'extérieur ont une vision plus claire du cheminement du train que les passagers eux-mêmes.
但是,从外面观察的人往往比列车上的乘客更清楚列车的运行方向。
Entre 19 h 44 et 22 h 20, un avion sans pilote israélien a violé l'espace aérien libanais à moyenne altitude au large de Saïda, a mis le cap sur le nord et a décrit des cercles au-dessus de Beyrouth et de Damour.
44分至22时20分,1架以色列无人驾驶飞机从中等高度侵入黎巴嫩领空,飞机从SAIDA外面的海域上空侵入,向北飞,在贝鲁特DAMOUR的上空盘旋。
Tant le discours sur la conservation des forêts que la théorie de la décentralisation s'appuient sur des grilles d'explication normatives empruntées pour la plupart à l'extérieur, qui rendent invisibles le rôle, la légitimité et la capacité d'innovation des acteurs locaux.
养护讨权力下放理
都运用基本上从外面借用的规范性解释框架,使地方行为体的作用、合法性
创新的潜力从视野中消失。
D'autre part, mon Envoyé spécial a fait savoir aux autorités de la contrariété qu'une grande partie de la communauté internationale était préoccupée par la situation au Myanmar, surtout lorsqu'elles incarcéraient des gens qui, de l'extérieur, paraissaient être de simples militants politiques.
他还向当局传达了国际社会广泛地对缅甸局势,尤其是对当局监禁从外面看来不过是些政治活跃份子的人感到关切。
Lors de l'inspection sur place, il a expliqué qu'auparavant on ne pouvait accéder au sous-sol que par l'extérieur et qu'après l'invasion du Koweït par l'Iraq il avait décidé de construire une annexe au bâtiment existant afin de permettre un accès interne.
在现场视察期间,索赔人说,现有地下室在伊拉克入侵占领科威特之前只能从建筑物外面进入,由于入侵,索赔人决定修建
个附属建筑物,以提供
个通往地下室的内部入口。
Je quitte la Conférence à un moment où nous assistons, je crois, pas tant encore à cette tribune qu'en marge de la Conférence, à des soubresauts, à un début de printemps, même si nous n'en voyons pas encore beaucoup les effets depuis l'extérieur.
我是在这样个时刻离开的;在这个时刻,出现了某些确实令人鼓舞的迹象,虽然不是在这个会场上,但肯定是在它周边;我感觉,在这个机构的上空出现了
种春天的气息,尽管我们从外面还不能明显感觉到。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas une goutte d'eau ne pouvait, dès lors, pénétrer dans la coque de l'embarcation.
各个舱口都盖得严丝合缝,一滴水也不会从外面流进船舱。
Le groupe a par ailleurs effectué un tour d'inspection autour des autres entrepôts.
小组还从外面视察了其他储藏设施。
La maison est belle extérieurement.
这所房子从外面看是漂亮的。
Il n'est pas rare que le virus soit importé lors des campagnes d'éradication.
在开展消除疾病工作的同时,疾病常常会从外面输入。
C'est une crise « importée » dont l'origine se situe à l'extérieur du monde en développement.
这是一场从外面“进口”的危机,其发源地不在发展中世界。
Comment peux-tu, depuis l’intérieur, apercevoir ce qui se passe dehors?
你怎么能从里面看到外面发生的事?
Le Comité examine les évaluations que lui soumettent ainsi les différents pays avec l'aide d'experts indépendants recrutés à l'extérieur.
委员会在本组织从外面征聘的独立专家的协助下审查各国的评估。
Il y a eu Robert Antelme que j'ai attendu nuit et jour, que j'ai guetté revenant des camps, et ça, personne ne peut l'oublier ni le nier.
我曾经日夜等待着罗贝尔·昂尔姆,守侯着他从外面回来,这,没有人能够忘记或者否认。
Le « paros », pratique consistant à « importer » des femmes de l'extérieur, est un triste exemple de cette situation où les filles sont aisément achetées, les plus jeunes étant vendues le plus cher.
这种“从外面输入妇”的“引进”现象悲惨地
孩容易购买,而且年龄越低价钱越高。
Cela nous aide bien sûr d'avoir le point de vue des passagers qui sont à bord du train, mais, souvent, ceux qui observent de l'extérieur ont une vision plus claire du cheminement du train que les passagers eux-mêmes.
但是,从外面观察的人往往比列车上的乘客更清楚列车的运行方向。
Entre 19 h 44 et 22 h 20, un avion sans pilote israélien a violé l'espace aérien libanais à moyenne altitude au large de Saïda, a mis le cap sur le nord et a décrit des cercles au-dessus de Beyrouth et de Damour.
44分至22时20分,1架以色列无人驾驶飞机从中等高度侵入黎巴嫩领空,飞机从SAIDA外面的海域上空侵入,向北飞,在贝鲁特和DAMOUR的上空盘旋。
Tant le discours sur la conservation des forêts que la théorie de la décentralisation s'appuient sur des grilles d'explication normatives empruntées pour la plupart à l'extérieur, qui rendent invisibles le rôle, la légitimité et la capacité d'innovation des acteurs locaux.
养护讨论和权力下放理论都运用基本上从外面借用的规范性解释框架,使地方行为体的作用、合法性和创新的潜力从视野中消失。
D'autre part, mon Envoyé spécial a fait savoir aux autorités de la contrariété qu'une grande partie de la communauté internationale était préoccupée par la situation au Myanmar, surtout lorsqu'elles incarcéraient des gens qui, de l'extérieur, paraissaient être de simples militants politiques.
他还向当局传达了国际社会广泛地对缅甸局势,尤其是对当局监禁从外面看来不过是一些政治活跃份子的人感到关切。
Lors de l'inspection sur place, il a expliqué qu'auparavant on ne pouvait accéder au sous-sol que par l'extérieur et qu'après l'invasion du Koweït par l'Iraq il avait décidé de construire une annexe au bâtiment existant afin de permettre un accès interne.
在现场视察期间,索赔人,现有地下室在伊拉克入侵和占领科威特之前只能从建筑物外面进入,由于入侵,索赔人决定修建一个附属建筑物,以提供一个通往地下室的内部入口。
Je quitte la Conférence à un moment où nous assistons, je crois, pas tant encore à cette tribune qu'en marge de la Conférence, à des soubresauts, à un début de printemps, même si nous n'en voyons pas encore beaucoup les effets depuis l'extérieur.
我是在这样一个时刻离开的;在这个时刻,出现了某些确实令人鼓舞的迹象,虽然不是在这个会场上,但肯定是在它周边;我感觉,在这个机构的上空出现了一种春天的气息,尽管我们从外面还不能显感觉到。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas une goutte d'eau ne pouvait, dès lors, pénétrer dans la coque de l'embarcation.
各个舱口都盖得严丝合缝,一滴水也不会从外面流进船舱。
Le groupe a par ailleurs effectué un tour d'inspection autour des autres entrepôts.
小组还从外面视察了其他储藏设施。
La maison est belle extérieurement.
这所房子从外面看是漂亮的。
Il n'est pas rare que le virus soit importé lors des campagnes d'éradication.
在开展消除疾病工作的同时,疾病常常会从外面输入。
C'est une crise « importée » dont l'origine se situe à l'extérieur du monde en développement.
这是一场从外面“进口”的危机,其发源不在发展中世界。
Comment peux-tu, depuis l’intérieur, apercevoir ce qui se passe dehors?
你怎么能从里面看到外面发生的事情呢?
Le Comité examine les évaluations que lui soumettent ainsi les différents pays avec l'aide d'experts indépendants recrutés à l'extérieur.
会在本组织从外面征聘的独立专家的协助下审查各国的评估。
Il y a eu Robert Antelme que j'ai attendu nuit et jour, que j'ai guetté revenant des camps, et ça, personne ne peut l'oublier ni le nier.
我曾经日夜等待着罗贝尔·昂尔姆,守侯着他从外面回来,这,没有人能够忘记或者否认。
Le « paros », pratique consistant à « importer » des femmes de l'extérieur, est un triste exemple de cette situation où les filles sont aisément achetées, les plus jeunes étant vendues le plus cher.
这种“从外面输入妇女”的“引进”现象悲明女孩容易购买,而且年龄越低价钱越高。
Cela nous aide bien sûr d'avoir le point de vue des passagers qui sont à bord du train, mais, souvent, ceux qui observent de l'extérieur ont une vision plus claire du cheminement du train que les passagers eux-mêmes.
但是,从外面观察的人往往比列车上的乘客更清楚列车的运行方向。
Entre 19 h 44 et 22 h 20, un avion sans pilote israélien a violé l'espace aérien libanais à moyenne altitude au large de Saïda, a mis le cap sur le nord et a décrit des cercles au-dessus de Beyrouth et de Damour.
44分至22时20分,1架以色列无人驾驶飞机从中等高度侵入黎巴嫩领空,飞机从SAIDA外面的海域上空侵入,向北飞,在贝鲁特和DAMOUR的上空盘旋。
Tant le discours sur la conservation des forêts que la théorie de la décentralisation s'appuient sur des grilles d'explication normatives empruntées pour la plupart à l'extérieur, qui rendent invisibles le rôle, la légitimité et la capacité d'innovation des acteurs locaux.
养护讨论和权力下放理论都运用基本上从外面借用的规范性解释框架,使方行为体的作用、合法性和创新的潜力从视野中消失。
D'autre part, mon Envoyé spécial a fait savoir aux autorités de la contrariété qu'une grande partie de la communauté internationale était préoccupée par la situation au Myanmar, surtout lorsqu'elles incarcéraient des gens qui, de l'extérieur, paraissaient être de simples militants politiques.
他还向当局传达了国际社会广泛对缅甸局势,尤其是对当局监禁从外面看来不过是一些政治活跃份子的人感到关切。
Lors de l'inspection sur place, il a expliqué qu'auparavant on ne pouvait accéder au sous-sol que par l'extérieur et qu'après l'invasion du Koweït par l'Iraq il avait décidé de construire une annexe au bâtiment existant afin de permettre un accès interne.
在现场视察期间,索赔人,现有
下室在伊拉克入侵和占领科威特之前只能从建筑物外面进入,由于入侵,索赔人决定修建一个附属建筑物,以提供一个通往
下室的内部入口。
Je quitte la Conférence à un moment où nous assistons, je crois, pas tant encore à cette tribune qu'en marge de la Conférence, à des soubresauts, à un début de printemps, même si nous n'en voyons pas encore beaucoup les effets depuis l'extérieur.
我是在这样一个时刻离开的;在这个时刻,出现了某些确实令人鼓舞的迹象,虽然不是在这个会场上,但肯定是在它周边;我感觉,在这个机构的上空出现了一种春天的气息,尽管我们从外面还不能明显感觉到。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas une goutte d'eau ne pouvait, dès lors, pénétrer dans la coque de l'embarcation.
各个舱口都盖得严丝合缝,一滴水也不会从外流进船舱。
Le groupe a par ailleurs effectué un tour d'inspection autour des autres entrepôts.
小组还从外视察了其他储藏设施。
La maison est belle extérieurement.
这所房子从外是漂亮的。
Il n'est pas rare que le virus soit importé lors des campagnes d'éradication.
在开展消除疾病工作的同时,疾病常常会从外输入。
C'est une crise « importée » dont l'origine se situe à l'extérieur du monde en développement.
这是一场从外“进口”的危机,其发源地不在发展中世界。
Comment peux-tu, depuis l’intérieur, apercevoir ce qui se passe dehors?
你怎么能从到外
发生的事情呢?
Le Comité examine les évaluations que lui soumettent ainsi les différents pays avec l'aide d'experts indépendants recrutés à l'extérieur.
该委员会在本组织从外征聘的独立专家的协助下审查各国的评估。
Il y a eu Robert Antelme que j'ai attendu nuit et jour, que j'ai guetté revenant des camps, et ça, personne ne peut l'oublier ni le nier.
我曾经日夜等待着罗贝尔·昂尔姆,守侯着他从外
回来,这,没有人能够忘记或者否认。
Le « paros », pratique consistant à « importer » des femmes de l'extérieur, est un triste exemple de cette situation où les filles sont aisément achetées, les plus jeunes étant vendues le plus cher.
这种“从外输入妇女”的“引进”现象悲惨地说明女孩容易购买,而且
低价钱
高。
Cela nous aide bien sûr d'avoir le point de vue des passagers qui sont à bord du train, mais, souvent, ceux qui observent de l'extérieur ont une vision plus claire du cheminement du train que les passagers eux-mêmes.
但是,从外观察的人往往比列车上的乘客更清楚列车的运行方向。
Entre 19 h 44 et 22 h 20, un avion sans pilote israélien a violé l'espace aérien libanais à moyenne altitude au large de Saïda, a mis le cap sur le nord et a décrit des cercles au-dessus de Beyrouth et de Damour.
44分至22时20分,1架以色列无人驾驶飞机从中等高度侵入黎巴嫩领空,飞机从SAIDA外的海域上空侵入,向北飞,在贝鲁特和DAMOUR的上空盘旋。
Tant le discours sur la conservation des forêts que la théorie de la décentralisation s'appuient sur des grilles d'explication normatives empruntées pour la plupart à l'extérieur, qui rendent invisibles le rôle, la légitimité et la capacité d'innovation des acteurs locaux.
养护讨论和权力下放理论都运用基本上从外借用的规范性解释框架,使地方行为体的作用、合法性和创新的潜力从视野中消失。
D'autre part, mon Envoyé spécial a fait savoir aux autorités de la contrariété qu'une grande partie de la communauté internationale était préoccupée par la situation au Myanmar, surtout lorsqu'elles incarcéraient des gens qui, de l'extérieur, paraissaient être de simples militants politiques.
他还向当局传达了国际社会广泛地对缅甸局势,尤其是对当局监禁从外来不过是一些政治活跃份子的人感到关切。
Lors de l'inspection sur place, il a expliqué qu'auparavant on ne pouvait accéder au sous-sol que par l'extérieur et qu'après l'invasion du Koweït par l'Iraq il avait décidé de construire une annexe au bâtiment existant afin de permettre un accès interne.
在现场视察期间,索赔人说,现有地下室在伊拉克入侵和占领科威特之前只能从建筑物外进入,由于入侵,索赔人决定修建一个附属建筑物,以提供一个通往地下室的内部入口。
Je quitte la Conférence à un moment où nous assistons, je crois, pas tant encore à cette tribune qu'en marge de la Conférence, à des soubresauts, à un début de printemps, même si nous n'en voyons pas encore beaucoup les effets depuis l'extérieur.
我是在这样一个时刻离开的;在这个时刻,出现了某些确实令人鼓舞的迹象,虽然不是在这个会场上,但肯定是在它周边;我感觉,在这个机构的上空出现了一种春天的气息,尽管我们从外还不能明显感觉到。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas une goutte d'eau ne pouvait, dès lors, pénétrer dans la coque de l'embarcation.
各个舱口都盖得严丝合缝,一滴水也不会从进船舱。
Le groupe a par ailleurs effectué un tour d'inspection autour des autres entrepôts.
小组还从视察了其他储藏设施。
La maison est belle extérieurement.
这所房子从看是漂亮的。
Il n'est pas rare que le virus soit importé lors des campagnes d'éradication.
在开展消除疾病工作的同时,疾病常常会从输入。
C'est une crise « importée » dont l'origine se situe à l'extérieur du monde en développement.
这是一场从“进口”的危机,其发源地不在发展中世界。
Comment peux-tu, depuis l’intérieur, apercevoir ce qui se passe dehors?
你怎么能从里看到
发生的事情呢?
Le Comité examine les évaluations que lui soumettent ainsi les différents pays avec l'aide d'experts indépendants recrutés à l'extérieur.
该委员会在本组织从征聘的独立专家的协助下审查各国的评估。
Il y a eu Robert Antelme que j'ai attendu nuit et jour, que j'ai guetté revenant des camps, et ça, personne ne peut l'oublier ni le nier.
我曾经日夜等待着罗贝尔·昂尔姆,守侯着他从
回来,这,没有人能够忘记或者否认。
Le « paros », pratique consistant à « importer » des femmes de l'extérieur, est un triste exemple de cette situation où les filles sont aisément achetées, les plus jeunes étant vendues le plus cher.
这种“从输入妇女”的“引进”现象悲惨地说明女孩容易购买,而且年龄越低价钱越高。
Cela nous aide bien sûr d'avoir le point de vue des passagers qui sont à bord du train, mais, souvent, ceux qui observent de l'extérieur ont une vision plus claire du cheminement du train que les passagers eux-mêmes.
但是,从观察的人往往比列车
的乘客更清楚列车的运行方向。
Entre 19 h 44 et 22 h 20, un avion sans pilote israélien a violé l'espace aérien libanais à moyenne altitude au large de Saïda, a mis le cap sur le nord et a décrit des cercles au-dessus de Beyrouth et de Damour.
44分至22时20分,1架以色列无人驾驶飞机从中等高度侵入黎巴嫩领,飞机从SAIDA
的海域
侵入,向北飞,在贝鲁特和DAMOUR的
旋。
Tant le discours sur la conservation des forêts que la théorie de la décentralisation s'appuient sur des grilles d'explication normatives empruntées pour la plupart à l'extérieur, qui rendent invisibles le rôle, la légitimité et la capacité d'innovation des acteurs locaux.
养护讨论和权力下放理论都运用基本从
借用的规范性解释框架,使地方行为体的作用、合法性和创新的潜力从视野中消失。
D'autre part, mon Envoyé spécial a fait savoir aux autorités de la contrariété qu'une grande partie de la communauté internationale était préoccupée par la situation au Myanmar, surtout lorsqu'elles incarcéraient des gens qui, de l'extérieur, paraissaient être de simples militants politiques.
他还向当局传达了国际社会广泛地对缅甸局势,尤其是对当局监禁从看来不过是一些政治活跃份子的人感到关切。
Lors de l'inspection sur place, il a expliqué qu'auparavant on ne pouvait accéder au sous-sol que par l'extérieur et qu'après l'invasion du Koweït par l'Iraq il avait décidé de construire une annexe au bâtiment existant afin de permettre un accès interne.
在现场视察期间,索赔人说,现有地下室在伊拉克入侵和占领科威特之前只能从建筑物进入,由于入侵,索赔人决定修建一个附属建筑物,以提供一个通往地下室的内部入口。
Je quitte la Conférence à un moment où nous assistons, je crois, pas tant encore à cette tribune qu'en marge de la Conférence, à des soubresauts, à un début de printemps, même si nous n'en voyons pas encore beaucoup les effets depuis l'extérieur.
我是在这样一个时刻离开的;在这个时刻,出现了某些确实令人鼓舞的迹象,虽然不是在这个会场,但肯定是在它周边;我感觉,在这个机构的
出现了一种春天的气息,尽管我们从
还不能明显感觉到。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。