法语助手
  • 关闭

从古到今

添加到生词本

cóng gǔ dào jīn
de l'antiquité aux temps modernes
法 语助 手

Que n'a-t-on pas fait, dans l'histoire de l'humanité, «au nom de Dieu», que ne fait-on pas, encore aujourd'hui, un peu partout dans le monde!

几乎在全世界各地,从古到今,而且今天依然是这样,还有什么不是人们“以上帝

Depuis des temps immémoriaux, on a toujours considéré que tout acte produit un effet et que la stabilité d'une situation repose sur l'équilibre.

从古到今,一种普遍看法是,每一种行动都会引起反行动,一个局势稳定取决于平衡和均衡。

L'histoire montre que les améliorations apportées à ce secteur vital ont jeté les bases du développement économique global et de la réduction de la pauvreté.

从古到今,改善农业这一重要部门一直是实经济整体发展与减贫基石。

Au cours de l'histoire, tous les empires qui s'étaient formés ont disparu et l'empire actuel, dirigé par la puissance économique et militaire de notre temps, ne fera pas exception à cette règle.

从古到今,曾经所有帝国均已灰飞烟灭,而我们时代握有军事和经济强权行帝国也不可能成为这一法例外。

Ceci, depuis des temps reculés jusqu'à nos jours - il ne faut pas l'oublier - est vraiment ce qui a donné matière à la grande littérature, à l'art avec un grand A et aux grandes structures sociales, aux grandes épreuves de la compréhension humaine, aux grandes réalisations scientifiques dans les sciences et les lettres.

我们不能忘记,从古到今,它实际上已成为伟大文学、伟大艺术和伟大社会结构源泉和素材,也是人类相互了解大熔炉及科学与人文学科伟大知识成就源泉和素材。

M. Al-Husaini (Iraq), en réponse aux propos du Saint-Siège, dit que son pays regrette que les chrétiens de Mossoul, qui font partie intégrante du peuple iraquien et ont vécu en paix avec leurs frères à travers les âges, aient été victimes de menaces et d'actes de terrorisme de la part de groupes criminels qui les ont obligés à fuir.

Al-Husaini先生(伊拉克)针对教廷发言说,构成伊拉克人民一部分、从古到今与其弟兄和平相处摩苏尔基督徒成为犯罪集团威胁和恐怖行为受害者,被迫逃亡;伊拉克对此感到遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从古到今 的法语例句

用户正在搜索


裁剪得很好的, 裁剪剪刀, 裁剪一件大衣, 裁剪衣服, 裁决, 裁决权, 裁决推事, 裁军, 裁军会议, 裁判,

相似单词


从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说, 从国家预算中消除, 从国家预算中削除, 从好的方面,
cóng gǔ dào jīn
de l'antiquité aux temps modernes
法 语助 手

Que n'a-t-on pas fait, dans l'histoire de l'humanité, «au nom de Dieu», que ne fait-on pas, encore aujourd'hui, un peu partout dans le monde!

几乎在全世界各地,从古到今,而且今天依然这样,还有什么不“以上帝的名义”作出的?

Depuis des temps immémoriaux, on a toujours considéré que tout acte produit un effet et que la stabilité d'une situation repose sur l'équilibre.

从古到今,一种普遍的看法,每一种行动都会引起反行动,一个局势的稳定取决于平衡和均衡。

L'histoire montre que les améliorations apportées à ce secteur vital ont jeté les bases du développement économique global et de la réduction de la pauvreté.

从古到今,改善农业这一重要部门一直经济整体发展与减贫的基石。

Au cours de l'histoire, tous les empires qui s'étaient formés ont disparu et l'empire actuel, dirigé par la puissance économique et militaire de notre temps, ne fera pas exception à cette règle.

从古到今,曾经出的所有帝国均已灰飞烟灭,而我时代握有军事和经济强权的行帝国也不可成为这一法则的例外。

Ceci, depuis des temps reculés jusqu'à nos jours - il ne faut pas l'oublier - est vraiment ce qui a donné matière à la grande littérature, à l'art avec un grand A et aux grandes structures sociales, aux grandes épreuves de la compréhension humaine, aux grandes réalisations scientifiques dans les sciences et les lettres.

从古到今,它实际上已成为伟大文学、伟大艺术和伟大社会结构的源泉和素材,也类相互了解的大熔炉及科学与文学科的伟大知识成就的源泉和素材。

M. Al-Husaini (Iraq), en réponse aux propos du Saint-Siège, dit que son pays regrette que les chrétiens de Mossoul, qui font partie intégrante du peuple iraquien et ont vécu en paix avec leurs frères à travers les âges, aient été victimes de menaces et d'actes de terrorisme de la part de groupes criminels qui les ont obligés à fuir.

Al-Husaini先生(伊拉克)针对教廷的发言说,构成伊拉克民的一部分、从古到今与其弟兄和平相处的摩苏尔基督徒成为犯罪集团威胁和恐怖行为的受害者,被迫逃亡;伊拉克对此感到遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 从古到今 的法语例句

用户正在搜索


裁判员, 裁片刀, 裁前用的划粉, 裁切机, 裁讼港, 裁汰, 裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服,

相似单词


从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说, 从国家预算中消除, 从国家预算中削除, 从好的方面,
cóng gǔ dào jīn
de l'antiquité aux temps modernes
法 语助 手

Que n'a-t-on pas fait, dans l'histoire de l'humanité, «au nom de Dieu», que ne fait-on pas, encore aujourd'hui, un peu partout dans le monde!

几乎在全世界各地,从古到今,而且今天依然是这样,还有什么是人的名义”作出的?

Depuis des temps immémoriaux, on a toujours considéré que tout acte produit un effet et que la stabilité d'une situation repose sur l'équilibre.

从古到今,一种普遍的看法是,每一种行动都会引起反行动,一个局势的稳定取决于平衡和均衡。

L'histoire montre que les améliorations apportées à ce secteur vital ont jeté les bases du développement économique global et de la réduction de la pauvreté.

从古到今,改善农业这一重要部门一直是实经济整体发展与减贫的基石。

Au cours de l'histoire, tous les empires qui s'étaient formés ont disparu et l'empire actuel, dirigé par la puissance économique et militaire de notre temps, ne fera pas exception à cette règle.

从古到今,曾经出的所有国均已灰飞烟灭,而时代握有军事和经济强权的国也可能成为这一法则的例外。

Ceci, depuis des temps reculés jusqu'à nos jours - il ne faut pas l'oublier - est vraiment ce qui a donné matière à la grande littérature, à l'art avec un grand A et aux grandes structures sociales, aux grandes épreuves de la compréhension humaine, aux grandes réalisations scientifiques dans les sciences et les lettres.

能忘记,从古到今,它实际已成为伟大文学、伟大艺术和伟大社会结构的源泉和素材,也是人类相互了解的大熔炉及科学与人文学科的伟大知识成就的源泉和素材。

M. Al-Husaini (Iraq), en réponse aux propos du Saint-Siège, dit que son pays regrette que les chrétiens de Mossoul, qui font partie intégrante du peuple iraquien et ont vécu en paix avec leurs frères à travers les âges, aient été victimes de menaces et d'actes de terrorisme de la part de groupes criminels qui les ont obligés à fuir.

Al-Husaini先生(伊拉克)针对教廷的发言说,构成伊拉克人民的一部分、从古到今与其弟兄和平相处的摩苏尔基督徒成为犯罪集团威胁和恐怖行为的受害者,被迫逃亡;伊拉克对此感到遗憾。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发问题,欢迎向指正。

显示所有包含 从古到今 的法语例句

用户正在搜索


采茶戏, 采地, 采伐, 采伐不足, 采伐不足的, 采伐地清理, 采伐森林, 采伐一片森林, 采伐者分得的木头, 采访,

相似单词


从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说, 从国家预算中消除, 从国家预算中削除, 从好的方面,
cóng gǔ dào jīn
de l'antiquité aux temps modernes
法 语助 手

Que n'a-t-on pas fait, dans l'histoire de l'humanité, «au nom de Dieu», que ne fait-on pas, encore aujourd'hui, un peu partout dans le monde!

几乎在各地,从古到今,而且今天依然是这样,还有什么不是人们“以上帝的名义”作出的?

Depuis des temps immémoriaux, on a toujours considéré que tout acte produit un effet et que la stabilité d'une situation repose sur l'équilibre.

从古到今,一种普遍的看法是,每一种行动都会引起反行动,一个局势的稳定取决于平衡和均衡。

L'histoire montre que les améliorations apportées à ce secteur vital ont jeté les bases du développement économique global et de la réduction de la pauvreté.

从古到今,改善农业这一重要部门一直是实经济整体发展与减贫的基石。

Au cours de l'histoire, tous les empires qui s'étaient formés ont disparu et l'empire actuel, dirigé par la puissance économique et militaire de notre temps, ne fera pas exception à cette règle.

从古到今,曾经出的所有帝国均已灰飞烟灭,而我们时代握有军事和经济强权的行帝国也不可能成为这一法则的例外。

Ceci, depuis des temps reculés jusqu'à nos jours - il ne faut pas l'oublier - est vraiment ce qui a donné matière à la grande littérature, à l'art avec un grand A et aux grandes structures sociales, aux grandes épreuves de la compréhension humaine, aux grandes réalisations scientifiques dans les sciences et les lettres.

我们不能忘记,从古到今,它实际上已成为文学、艺术和会结构的源泉和素材,也是人类相互了解的熔炉及科学与人文学科的知识成就的源泉和素材。

M. Al-Husaini (Iraq), en réponse aux propos du Saint-Siège, dit que son pays regrette que les chrétiens de Mossoul, qui font partie intégrante du peuple iraquien et ont vécu en paix avec leurs frères à travers les âges, aient été victimes de menaces et d'actes de terrorisme de la part de groupes criminels qui les ont obligés à fuir.

Al-Husaini先生(伊拉克)针对教廷的发言说,构成伊拉克人民的一部分、从古到今与其弟兄和平相处的摩苏尔基督徒成为犯罪集团威胁和恐怖行为的受害者,被迫逃亡;伊拉克对此感到遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从古到今 的法语例句

用户正在搜索


采光, 采光井, 采果, 采海绵船, 采花, 采集, 采集标本, 采集草药, 采集储量, 采集的,

相似单词


从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说, 从国家预算中消除, 从国家预算中削除, 从好的方面,
cóng gǔ dào jīn
de l'antiquité aux temps modernes
法 语助 手

Que n'a-t-on pas fait, dans l'histoire de l'humanité, «au nom de Dieu», que ne fait-on pas, encore aujourd'hui, un peu partout dans le monde!

几乎在全世界各地,从古到今,而且今天依然是这样,还有什么不是人们“以上名义”作出

Depuis des temps immémoriaux, on a toujours considéré que tout acte produit un effet et que la stabilité d'une situation repose sur l'équilibre.

从古到今,一种看法是,每一种行动都会引起反行动,一个局势稳定取决于平衡和均衡。

L'histoire montre que les améliorations apportées à ce secteur vital ont jeté les bases du développement économique global et de la réduction de la pauvreté.

从古到今,改善农业这一重要部门一直是实经济整体发展与减贫基石。

Au cours de l'histoire, tous les empires qui s'étaient formés ont disparu et l'empire actuel, dirigé par la puissance économique et militaire de notre temps, ne fera pas exception à cette règle.

从古到今,曾经出所有均已灰飞烟灭,而我们时代握有军事和经济强权不可能成为这一法则例外。

Ceci, depuis des temps reculés jusqu'à nos jours - il ne faut pas l'oublier - est vraiment ce qui a donné matière à la grande littérature, à l'art avec un grand A et aux grandes structures sociales, aux grandes épreuves de la compréhension humaine, aux grandes réalisations scientifiques dans les sciences et les lettres.

我们不能忘记,从古到今,它实际上已成为伟大文学、伟大艺术和伟大社会结构源泉和素材,是人类相互了解大熔炉及科学与人文学科伟大知识成就源泉和素材。

M. Al-Husaini (Iraq), en réponse aux propos du Saint-Siège, dit que son pays regrette que les chrétiens de Mossoul, qui font partie intégrante du peuple iraquien et ont vécu en paix avec leurs frères à travers les âges, aient été victimes de menaces et d'actes de terrorisme de la part de groupes criminels qui les ont obligés à fuir.

Al-Husaini先生(伊拉克)针对教廷发言说,构成伊拉克人民一部分、从古到今与其弟兄和平相处摩苏尔基督徒成为犯罪集团威胁和恐怖行为受害者,被迫逃亡;伊拉克对此感到遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从古到今 的法语例句

用户正在搜索


采掘, 采掘的, 采掘工业, 采掘机, 采掘者, 采矿, 采矿场, 采矿工业, 采矿专利范围, 采砾场,

相似单词


从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说, 从国家预算中消除, 从国家预算中削除, 从好的方面,
cóng gǔ dào jīn
de l'antiquité aux temps modernes
法 语助 手

Que n'a-t-on pas fait, dans l'histoire de l'humanité, «au nom de Dieu», que ne fait-on pas, encore aujourd'hui, un peu partout dans le monde!

几乎在全世界各地,从古到天依然是这样,还有什么不是人们“以上帝的名义”作出的?

Depuis des temps immémoriaux, on a toujours considéré que tout acte produit un effet et que la stabilité d'une situation repose sur l'équilibre.

从古到,一种普遍的看法是,每一种行动都会引起反行动,一个局势的稳定取决于平衡和均衡。

L'histoire montre que les améliorations apportées à ce secteur vital ont jeté les bases du développement économique global et de la réduction de la pauvreté.

从古到,改善农业这一重要部门一直是实经济整体发展与减贫的基石。

Au cours de l'histoire, tous les empires qui s'étaient formés ont disparu et l'empire actuel, dirigé par la puissance économique et militaire de notre temps, ne fera pas exception à cette règle.

从古到,曾经出的所有帝国均已灰飞烟灭,我们时代握有军事和经济强权的行帝国也不可能成为这一法则的例外。

Ceci, depuis des temps reculés jusqu'à nos jours - il ne faut pas l'oublier - est vraiment ce qui a donné matière à la grande littérature, à l'art avec un grand A et aux grandes structures sociales, aux grandes épreuves de la compréhension humaine, aux grandes réalisations scientifiques dans les sciences et les lettres.

我们不能忘记,从古到,它实际上已成为伟、伟艺术和伟社会结构的源泉和素材,也是人类相互了解的熔炉及科与人科的伟知识成就的源泉和素材。

M. Al-Husaini (Iraq), en réponse aux propos du Saint-Siège, dit que son pays regrette que les chrétiens de Mossoul, qui font partie intégrante du peuple iraquien et ont vécu en paix avec leurs frères à travers les âges, aient été victimes de menaces et d'actes de terrorisme de la part de groupes criminels qui les ont obligés à fuir.

Al-Husaini先生(伊拉克)针对教廷的发言说,构成伊拉克人民的一部分、从古到与其弟兄和平相处的摩苏尔基督徒成为犯罪集团威胁和恐怖行为的受害者,被迫逃亡;伊拉克对此感到遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从古到今 的法语例句

用户正在搜索


采纳<转>, 采尿器, 采暖, 采气, 采区边界, 采取, 采取保留的态度, 采取避孕措施, 采取措施, 采取断然措施,

相似单词


从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说, 从国家预算中消除, 从国家预算中削除, 从好的方面,
cóng gǔ dào jīn
de l'antiquité aux temps modernes
法 语助 手

Que n'a-t-on pas fait, dans l'histoire de l'humanité, «au nom de Dieu», que ne fait-on pas, encore aujourd'hui, un peu partout dans le monde!

几乎在全世界各地,从古到今,而且今天依然是这样,还有什么不是人们“以上帝名义”作出

Depuis des temps immémoriaux, on a toujours considéré que tout acte produit un effet et que la stabilité d'une situation repose sur l'équilibre.

从古到今,一种普遍看法是,每一种行动都会引起反行动,一个局定取决于平衡和均衡。

L'histoire montre que les améliorations apportées à ce secteur vital ont jeté les bases du développement économique global et de la réduction de la pauvreté.

从古到今,改善农业这一重要部门一直是实经济整体发展与减贫基石。

Au cours de l'histoire, tous les empires qui s'étaient formés ont disparu et l'empire actuel, dirigé par la puissance économique et militaire de notre temps, ne fera pas exception à cette règle.

从古到今,曾经出所有帝国均已灭,而我们时代握有军事和经济强权行帝国也不可能成为这一法则例外。

Ceci, depuis des temps reculés jusqu'à nos jours - il ne faut pas l'oublier - est vraiment ce qui a donné matière à la grande littérature, à l'art avec un grand A et aux grandes structures sociales, aux grandes épreuves de la compréhension humaine, aux grandes réalisations scientifiques dans les sciences et les lettres.

我们不能忘记,从古到今,它实际上已成为伟大文学、伟大艺术和伟大社会结构源泉和素材,也是人类相互了解大熔炉及科学与人文学科伟大知识成就源泉和素材。

M. Al-Husaini (Iraq), en réponse aux propos du Saint-Siège, dit que son pays regrette que les chrétiens de Mossoul, qui font partie intégrante du peuple iraquien et ont vécu en paix avec leurs frères à travers les âges, aient été victimes de menaces et d'actes de terrorisme de la part de groupes criminels qui les ont obligés à fuir.

Al-Husaini先生(伊拉克)针对教廷发言说,构成伊拉克人民一部分、从古到今与其弟兄和平相处摩苏尔基督徒成为犯罪集团威胁和恐怖行为受害者,被迫逃亡;伊拉克对此感到遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从古到今 的法语例句

用户正在搜索


采取特殊措施, 采取拖延手段, 采取现实的态度, 采取一般措施, 采取一致行动, 采取一种态度, 采取一种意见, 采取有力的措施, 采取有效措施, 采取迂回的办法,

相似单词


从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说, 从国家预算中消除, 从国家预算中削除, 从好的方面,
cóng gǔ dào jīn
de l'antiquité aux temps modernes
法 语助 手

Que n'a-t-on pas fait, dans l'histoire de l'humanité, «au nom de Dieu», que ne fait-on pas, encore aujourd'hui, un peu partout dans le monde!

几乎在全世界各地,从古到天依然是这样,还有什么不是人们“以上帝的名义”作出的?

Depuis des temps immémoriaux, on a toujours considéré que tout acte produit un effet et que la stabilité d'une situation repose sur l'équilibre.

从古到,一种普遍的看法是,每一种行动都会引起反行动,一个局势的稳定取决于平衡和均衡。

L'histoire montre que les améliorations apportées à ce secteur vital ont jeté les bases du développement économique global et de la réduction de la pauvreté.

从古到,改善农业这一重要部门一直是实经济整体发展与减贫的基石。

Au cours de l'histoire, tous les empires qui s'étaient formés ont disparu et l'empire actuel, dirigé par la puissance économique et militaire de notre temps, ne fera pas exception à cette règle.

从古到,曾经出的所有帝国均已灰飞烟灭,我们时代握有军事和经济强权的行帝国也不可能成为这一法则的例外。

Ceci, depuis des temps reculés jusqu'à nos jours - il ne faut pas l'oublier - est vraiment ce qui a donné matière à la grande littérature, à l'art avec un grand A et aux grandes structures sociales, aux grandes épreuves de la compréhension humaine, aux grandes réalisations scientifiques dans les sciences et les lettres.

我们不能忘记,从古到,它实际上已成为伟、伟艺术和伟社会结构的源泉和素材,也是人类相互了解的熔炉及科与人科的伟知识成就的源泉和素材。

M. Al-Husaini (Iraq), en réponse aux propos du Saint-Siège, dit que son pays regrette que les chrétiens de Mossoul, qui font partie intégrante du peuple iraquien et ont vécu en paix avec leurs frères à travers les âges, aient été victimes de menaces et d'actes de terrorisme de la part de groupes criminels qui les ont obligés à fuir.

Al-Husaini先生(伊拉克)针对教廷的发言说,构成伊拉克人民的一部分、从古到与其弟兄和平相处的摩苏尔基督徒成为犯罪集团威胁和恐怖行为的受害者,被迫逃亡;伊拉克对此感到遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从古到今 的法语例句

用户正在搜索


采石场主, 采石锤, 采石工, 采石工人, 采石工用的大锤, 采收, 采收率, 采树脂者, 采松脂, 采橡实,

相似单词


从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说, 从国家预算中消除, 从国家预算中削除, 从好的方面,
cóng gǔ dào jīn
de l'antiquité aux temps modernes
法 语助 手

Que n'a-t-on pas fait, dans l'histoire de l'humanité, «au nom de Dieu», que ne fait-on pas, encore aujourd'hui, un peu partout dans le monde!

全世界各地,从古到今,而且今天依然是这样,还有什么不是人们“以上帝的名义”作出的?

Depuis des temps immémoriaux, on a toujours considéré que tout acte produit un effet et que la stabilité d'une situation repose sur l'équilibre.

从古到今,一种普遍的看法是,每一种行动都引起反行动,一个局势的稳定取决于平衡和均衡。

L'histoire montre que les améliorations apportées à ce secteur vital ont jeté les bases du développement économique global et de la réduction de la pauvreté.

从古到今,改善农业这一重要部门一直是实经济整体发展与减贫的基石。

Au cours de l'histoire, tous les empires qui s'étaient formés ont disparu et l'empire actuel, dirigé par la puissance économique et militaire de notre temps, ne fera pas exception à cette règle.

从古到今,曾经出的所有帝国均已灰飞烟灭,而我们时代握有军事和经济强权的行帝国也不可能成为这一法则的例外。

Ceci, depuis des temps reculés jusqu'à nos jours - il ne faut pas l'oublier - est vraiment ce qui a donné matière à la grande littérature, à l'art avec un grand A et aux grandes structures sociales, aux grandes épreuves de la compréhension humaine, aux grandes réalisations scientifiques dans les sciences et les lettres.

我们不能忘记,从古到今,它实际上已成为伟大文学、伟大艺术和伟大社的源泉和素材,也是人类相互了解的大熔炉及科学与人文学科的伟大知识成就的源泉和素材。

M. Al-Husaini (Iraq), en réponse aux propos du Saint-Siège, dit que son pays regrette que les chrétiens de Mossoul, qui font partie intégrante du peuple iraquien et ont vécu en paix avec leurs frères à travers les âges, aient été victimes de menaces et d'actes de terrorisme de la part de groupes criminels qui les ont obligés à fuir.

Al-Husaini先生(伊拉克)针对教廷的发言说,成伊拉克人民的一部分、从古到今与其弟兄和平相处的摩苏尔基督徒成为犯罪集团威胁和恐怖行为的受害者,被迫逃亡;伊拉克对此感到遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从古到今 的法语例句

用户正在搜索


采盐人, 采样, 采样保持器, 采样陡度, 采样法, 采样孔, 采样频率, 采药, 采药草, 采药人,

相似单词


从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说, 从国家预算中消除, 从国家预算中削除, 从好的方面,