法语助手
  • 关闭

从…出发

添加到生词本

cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我哪里、什么时候,也不知道怎么

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

,明天我们7点半饭店

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟办公室

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在这一终结时刻重新经验,进抵虚构。

Un certain nombre de conclusions découlent de ces principes.

这些原则可以得许多结论。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是这样的理念

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

这个角度,它得到我们的完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

这点本十分重视伙伴关系。

De ce point de vue, le Japon accorde une grande importance au développement de l'Afrique.

这个立场,极其重视非洲的展。

Ces contre-révolutionnaires étaient partis de Miami le 17 octobre.

这些反革命分1017迈阿密

Dans cette perspective, nous continuerons à travailler à la Conférence du désarmement.

我们将这一角度在裁谈会继续工作。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

这一角度,我想简单谈到以下四点。

Il s'agit là de trois aspects qui doivent faire l'objet d'une approche globale.

这些就是应该全面观点进行处理的三个问题。

Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.

已有两艘驱逐舰,前往执行这项任务。

Certains indicateurs existent mais ils ne prennent pas en compte les critères de sexe.

目前已有一些指标,但不是性别观点的。

La réforme doit se nourrir des réalités et des besoins des pauvres.

改革必须现实情况和穷人的需求

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以这里游览整个地区。

Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.

显然,实际,必须首先计量最简单的过程。

Sur le plan pratique, on met également à l'épreuve des dispositifs modèles.

项目还实际一些示范方案进行了试验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


矮小的人, 矮小的身材, 矮小畸形, 矮小瘦弱的男子, 矮小症, 矮星, 矮椅, 矮种马, 矮壮马, 矮子,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

不知道哪里出发、什么时候出发,也不知道怎么出发

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天7饭店出发

Tu pars du bureau a 5h.

你5办公室出发

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在这一终结时刻重新经验出发,进抵虚构。

Un certain nombre de conclusions découlent de ces principes.

原则出发可以得出许多结论。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是这样的理念出发

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生出发以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

这个角度出发,它得到的完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

出发,日本十分重视伙伴关系。

De ce point de vue, le Japon accorde une grande importance au développement de l'Afrique.

日本这个立场出发,极其重视非洲的发展。

Ces contre-révolutionnaires étaient partis de Miami le 17 octobre.

命分子10月17日迈阿密出发

Dans cette perspective, nous continuerons à travailler à la Conférence du désarmement.

这一角度出发在裁谈会继续工作。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

这一角度出发想简单谈到以下四

Il s'agit là de trois aspects qui doivent faire l'objet d'une approche globale.

就是应该全面观出发进行处理的三个问题。

Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.

已有两艘驱逐舰日本出发,前往执行这项任务。

Certains indicateurs existent mais ils ne prennent pas en compte les critères de sexe.

目前已有一指标,但不是性别观出发的。

La réforme doit se nourrir des réalités et des besoins des pauvres.

必须现实情况和穷人的需求出发

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以这里出发游览整个地区。

Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.

显然,实际出发,必须首先计量最简单的过程。

Sur le plan pratique, on met également à l'épreuve des dispositifs modèles.

项目还实际出发,对一示范方案进行了试验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


艾迪斯氏计数, 艾杜糖, 艾菲尔阶, 艾菲尔铁塔, 艾蒿, 艾灸, 艾菊, 艾菊属, 艾菊素, 艾菊酸,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

不知道哪里出发、什么时候出发,也不知道怎么出发

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,们7点半饭店出发

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟办公室出发

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在这一终结时刻重新经验出发,进抵虚构。

Un certain nombre de conclusions découlent de ces principes.

这些原则出发可以得出许多结论。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是这样的理念出发

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生出发以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

这个角度出发,它得到们的完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

这点出发,日本十重视伙伴关系。

De ce point de vue, le Japon accorde une grande importance au développement de l'Afrique.

日本这个立场出发,极其重视非洲的发展。

Ces contre-révolutionnaires étaient partis de Miami le 17 octobre.

这些反子10月17日迈阿密出发

Dans cette perspective, nous continuerons à travailler à la Conférence du désarmement.

们将这一角度出发在裁谈会继续工作。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

这一角度出发想简单谈到以下四点。

Il s'agit là de trois aspects qui doivent faire l'objet d'une approche globale.

这些就是应该全面观点出发进行处理的三个问题。

Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.

已有两艘驱逐舰日本出发,前往执行这项任务。

Certains indicateurs existent mais ils ne prennent pas en compte les critères de sexe.

目前已有一些指标,但不是性别观点出发的。

La réforme doit se nourrir des réalités et des besoins des pauvres.

必须现实情况和穷人的需求出发

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以这里出发游览整个地区。

Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.

显然,实际出发,必须首先计量最简单的过程。

Sur le plan pratique, on met également à l'épreuve des dispositifs modèles.

项目还实际出发,对一些示范方案进行了试验。

:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


艾绒, 艾氏剂, 艾氏同杆线虫, 艾条, 艾条灸, 艾窝窝, 艾殷钢, 艾鼬, 艾柱, 艾柱灸,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我哪里、什么时候,也不知道怎么

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我7点半饭店

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟办公室

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在这一终结时刻重新经验虚构。

Un certain nombre de conclusions découlent de ces principes.

这些原则可以得出许多结论。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

报告便是这样理念

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生以来一直都在走好运,可是现在好运象是真了。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

这个角度,它得到我全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

这点,日本十分重视伙伴关系。

De ce point de vue, le Japon accorde une grande importance au développement de l'Afrique.

日本这个立场,极其重视非洲展。

Ces contre-révolutionnaires étaient partis de Miami le 17 octobre.

这些反革命分子10月17日迈阿密

Dans cette perspective, nous continuerons à travailler à la Conférence du désarmement.

这一角度在裁谈会继续工作。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

这一角度,我想简单谈到以下四点。

Il s'agit là de trois aspects qui doivent faire l'objet d'une approche globale.

这些就是应该全面观点行处理三个问题。

Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.

已有两艘驱逐舰日本,前往执行这项任务。

Certains indicateurs existent mais ils ne prennent pas en compte les critères de sexe.

目前已有一些指标,但不是性别观点

La réforme doit se nourrir des réalités et des besoins des pauvres.

改革必须现实情况和穷人需求

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以这里游览整个地区。

Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.

显然,实际,必须首先计量最简单过程。

Sur le plan pratique, on met également à l'épreuve des dispositifs modèles.

项目还实际,对一些示范方案行了试验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


爱…不…, 爱安逸, 爱奥尼亚方言, 爱奥尼亚方言[古雅典语], 爱奥尼亚学派, 爱奥尼亚柱, 爱摆动, 爱抱怨, 爱抱怨的(人), 爱表现自己者,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我哪里、什么时候,也不知道怎么

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我们7点半饭店

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟办公室

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

于经验之外,就必须在一终结时刻重新经验,进抵虚构。

Un certain nombre de conclusions découlent de ces principes.

些原则可以得许多结论。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是样的理念

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

角度,它得到我们的完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

,日本十分重视伙伴关系。

De ce point de vue, le Japon accorde une grande importance au développement de l'Afrique.

日本,极其重视非洲的展。

Ces contre-révolutionnaires étaient partis de Miami le 17 octobre.

些反革命分子10月17日迈阿密

Dans cette perspective, nous continuerons à travailler à la Conférence du désarmement.

我们将一角度在裁谈会继续工作。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

一角度,我想简单谈到以下四点。

Il s'agit là de trois aspects qui doivent faire l'objet d'une approche globale.

些就是应该全面观点进行处理的三问题。

Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.

已有两艘驱逐舰日本,前往执行项任务。

Certains indicateurs existent mais ils ne prennent pas en compte les critères de sexe.

目前已有一些指标,但不是性别观点的。

La réforme doit se nourrir des réalités et des besoins des pauvres.

改革必须现实情况和穷人的需求

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以游览整地区。

Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.

显然,实际,必须首先计量最简单的过程。

Sur le plan pratique, on met également à l'épreuve des dispositifs modèles.

项目还实际,对一些示范方案进行了试验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


爱吵闹的少女, 爱扯开话题的人, 爱称, 爱逞能的(人), 爱吃野味, 爱出风头者, 爱出头露面的人, 爱出主意者, 爱吹牛的(人), 爱吹牛的(人)<俗>,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我哪里、什么时候,也不知道怎么

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我们7点半饭店

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟办公室

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在这一终结时刻重新经验,进抵虚构。

Un certain nombre de conclusions découlent de ces principes.

这些原则可以得许多结论。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是这样的理念

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

这个角度,它得到我们的完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

这点,日本十分重视伙伴关系。

De ce point de vue, le Japon accorde une grande importance au développement de l'Afrique.

日本这个立场,极其重视非洲的展。

Ces contre-révolutionnaires étaient partis de Miami le 17 octobre.

这些反革命分子10月17日迈阿密

Dans cette perspective, nous continuerons à travailler à la Conférence du désarmement.

我们将这一角度在裁谈会继续工作。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

这一角度,我想简单谈到以下四点。

Il s'agit là de trois aspects qui doivent faire l'objet d'une approche globale.

这些就是应该全面观点进行处理的三个问题。

Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.

已有两艘驱逐舰日本,前往执行这项任务。

Certains indicateurs existent mais ils ne prennent pas en compte les critères de sexe.

目前已有一些指标,但不是性别观点的。

La réforme doit se nourrir des réalités et des besoins des pauvres.

改革必须现实情况和穷人的需求

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以这里游览整个地区。

Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.

显然,实际,必须首计量最简单的过程。

Sur le plan pratique, on met également à l'épreuve des dispositifs modèles.

项目还实际,对一些示范方案进行了试验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


爱打听的(人), 爱打听的人, 爱大吃大喝的人, 爱戴, 爱到处打听的(人), 爱德, 爱迪生, 爱丁堡, 爱顶嘴的(人), 爱斗剑的人,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我哪里出发、什么时候出发,也不知道怎么出发

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我们7点半饭店出发

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟办公室出发

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在终结时刻重新经验出发,进抵虚构。

Un certain nombre de conclusions découlent de ces principes.

些原则出发可以得出许多结论。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是样的理念出发

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生出发以来直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

个角度出发,它得到我们的完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

出发,日本十分重视伙伴关系。

De ce point de vue, le Japon accorde une grande importance au développement de l'Afrique.

日本个立场出发,极其重视非洲的发展。

Ces contre-révolutionnaires étaient partis de Miami le 17 octobre.

些反革命分子10月17日迈阿密出发

Dans cette perspective, nous continuerons à travailler à la Conférence du désarmement.

我们将角度出发在裁谈会继续工作。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

角度出发,我想简单谈到以下四点。

Il s'agit là de trois aspects qui doivent faire l'objet d'une approche globale.

些就是应该全面观点出发进行处理的三个问题。

Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.

已有两艘驱逐舰日本出发,前往执行项任务。

Certains indicateurs existent mais ils ne prennent pas en compte les critères de sexe.

目前已有些指标,但不是性别观点出发的。

La réforme doit se nourrir des réalités et des besoins des pauvres.

改革必须现实情况和穷人的需求出发

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得游,而且还可以出发游览整个地区。

Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.

显然,实际出发,必须首先计量最简单的过程。

Sur le plan pratique, on met également à l'épreuve des dispositifs modèles.

项目还实际出发,对些示范方案进行了试验。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


爱尔兰语, 爱发牢骚的(人), 爱发脾气, 爱反驳的(人), 爱反驳的人, 爱非难的(人), 爱抚, 爱抚的(人), 爱抚孩子, 爱抚摸的,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我哪里、什么时候,也不知道怎么

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我们7点半饭店

Tu pars du bureau a 5h.

5点钟办公室

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在这一终结时刻重新经验,进抵虚构。

Un certain nombre de conclusions découlent de ces principes.

这些原则可以得许多结论。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是这样的理念

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

这个角度,它得到我们的完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

这点,日本十分重伙伴关系。

De ce point de vue, le Japon accorde une grande importance au développement de l'Afrique.

日本这个立场,极其重展。

Ces contre-révolutionnaires étaient partis de Miami le 17 octobre.

这些反革命分子10月17日迈阿密

Dans cette perspective, nous continuerons à travailler à la Conférence du désarmement.

我们将这一角度在裁谈会继续工作。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

这一角度,我想简单谈到以下四点。

Il s'agit là de trois aspects qui doivent faire l'objet d'une approche globale.

这些就是应该全面观点进行处理的三个问题。

Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.

已有两艘驱逐舰日本,前往执行这项任务。

Certains indicateurs existent mais ils ne prennent pas en compte les critères de sexe.

目前已有一些指标,但不是性别观点的。

La réforme doit se nourrir des réalités et des besoins des pauvres.

改革必须现实情况和穷人的需求

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以这里游览整个地区。

Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.

显然,实际,必须首先计量最简单的过程。

Sur le plan pratique, on met également à l'épreuve des dispositifs modèles.

项目还实际,对一些示范方案进行了试验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


爱开玩笑的(人), 爱开玩笑的脾气, 爱开玩笑的人, 爱开玩笑者, 爱开下流玩笑的(人), 爱看电影, 爱看书的(人), 爱抗辩的(人), 爱克斯刀, 爱克斯光,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我、什么时候,也不知道怎么

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我们7点半饭店

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟办公室

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在这一终结时刻重新经验,进抵虚构。

Un certain nombre de conclusions découlent de ces principes.

这些原则可以得许多结论。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是这样的理念

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

这个,它得到我们的完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

这点,日本十分重视伙伴关系。

De ce point de vue, le Japon accorde une grande importance au développement de l'Afrique.

日本这个立场,极其重视非洲的展。

Ces contre-révolutionnaires étaient partis de Miami le 17 octobre.

这些反革命分子10月17日迈阿密

Dans cette perspective, nous continuerons à travailler à la Conférence du désarmement.

我们将这一在裁谈会继续工作。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

这一,我想简单谈到以下四点。

Il s'agit là de trois aspects qui doivent faire l'objet d'une approche globale.

这些就是应该全面观点进行处理的三个问题。

Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.

已有两艘驱逐舰日本,前往执行这项任务。

Certains indicateurs existent mais ils ne prennent pas en compte les critères de sexe.

目前已有一些指标,但不是性别观点的。

La réforme doit se nourrir des réalités et des besoins des pauvres.

改革必须现实情况和穷人的需求

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以游览整个地区。

Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.

显然,实际,必须首先计量最简单的过程。

Sur le plan pratique, on met également à l'épreuve des dispositifs modèles.

项目还实际,对一些示范方案进行了试验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


爱沙尼亚人民, 爱沙尼亚语, 爱沙尼亚语的, 爱上, 爱上某人, 爱上自己的工作, 爱社交, 爱神, 爱神蛤属, 爱神秘化的(人),

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,