法语助手
  • 关闭

从…出发

添加到生词本

cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我哪里、什么时候,也不知道怎么

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

天我们7点半饭店

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟办公室

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在这一终结时刻重新经验,进抵虚构。

Un certain nombre de conclusions découlent de ces principes.

这些原则可以得出许多结论。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是这样的理念

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

这个角度,它得到我们的完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

这点,日本十重视伙伴关系。

De ce point de vue, le Japon accorde une grande importance au développement de l'Afrique.

日本这个立场,极其重视非洲的展。

Ces contre-révolutionnaires étaient partis de Miami le 17 octobre.

这些反革命1017日迈阿密

Dans cette perspective, nous continuerons à travailler à la Conférence du désarmement.

我们将这一角度在裁谈会继续工作。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

这一角度,我想简单谈到以下四点。

Il s'agit là de trois aspects qui doivent faire l'objet d'une approche globale.

这些就是应该全面观点进行处理的三个问题。

Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.

已有两艘驱逐舰日本,前往执行这项任务。

Certains indicateurs existent mais ils ne prennent pas en compte les critères de sexe.

目前已有一些指标,但不是性别观点的。

La réforme doit se nourrir des réalités et des besoins des pauvres.

改革必须现实情况和穷人的需求

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以这里游览整个地区。

Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.

显然,实际,必须首先计量最简单的过程。

Sur le plan pratique, on met également à l'épreuve des dispositifs modèles.

项目还实际一些示范方案进行了试验。

:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


辩护律师的口才, 辩护权, 辩护人, 辩护士, 辩护书, 辩护性的证据, 辩护者, 辩解, 辩解词, 辩解的,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我哪里、什么时候,也不知道怎么

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我们7点半饭店

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟办公室

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在一终结时刻重新经验,进抵虚构。

Un certain nombre de conclusions découlent de ces principes.

可以得许多结论。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是样的理念

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

个角度得到我们的完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

,日本十分重视伙伴关系。

De ce point de vue, le Japon accorde une grande importance au développement de l'Afrique.

日本个立场,极其重视非洲的展。

Ces contre-révolutionnaires étaient partis de Miami le 17 octobre.

反革命分子10月17日迈阿密

Dans cette perspective, nous continuerons à travailler à la Conférence du désarmement.

我们将一角度在裁谈会继续工作。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

一角度,我想简单谈到以下四点。

Il s'agit là de trois aspects qui doivent faire l'objet d'une approche globale.

就是应该全面观点进行处理的三个问题。

Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.

已有两艘驱逐舰日本,前往执行项任务。

Certains indicateurs existent mais ils ne prennent pas en compte les critères de sexe.

目前已有一指标,但不是性别观点的。

La réforme doit se nourrir des réalités et des besoins des pauvres.

改革必须现实情况和穷人的需求

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以游览整个地区。

Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.

显然,实际,必须首先计量最简单的过程。

Sur le plan pratique, on met également à l'épreuve des dispositifs modèles.

项目还实际,对一示范方案进行了试验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


标号桩, 标记, 标记(法), 标记(制作者的), 标记的, 标记脉冲, 标记原子, 标记桩, 标价, 标间,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我哪里出发、什么时候出发,也不知道怎么出发

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我们7点半饭店出发

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟办公室出发

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在终结时刻重新经验出发,进抵虚构。

Un certain nombre de conclusions découlent de ces principes.

些原则出发可以得出许多结论。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是样的理念出发

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生出发以来直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

出发,它得到我们的完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

出发,日本十分重视伙伴关系。

De ce point de vue, le Japon accorde une grande importance au développement de l'Afrique.

日本个立场出发,极其重视非洲的发展。

Ces contre-révolutionnaires étaient partis de Miami le 17 octobre.

些反革命分子10月17日迈阿密出发

Dans cette perspective, nous continuerons à travailler à la Conférence du désarmement.

我们将出发在裁谈会继续工作。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

出发,我想简单谈到以下四点。

Il s'agit là de trois aspects qui doivent faire l'objet d'une approche globale.

些就是应该全面观点出发进行处理的三个问题。

Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.

已有两艘驱逐舰日本出发,前往执行项任务。

Certains indicateurs existent mais ils ne prennent pas en compte les critères de sexe.

目前已有些指标,但不是性别观点出发的。

La réforme doit se nourrir des réalités et des besoins des pauvres.

改革必须现实情况和穷人的需求出发

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得游,而且还可以出发游览整个地区。

Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.

显然,实际出发,必须首先计量最简单的过程。

Sur le plan pratique, on met également à l'épreuve des dispositifs modèles.

项目还实际出发,对些示范方案进行了试验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


标量介子, 标量因子, 标量值, 标卖, 标名, 标明, 标明产地的酒, 标明的, 标牌, 标盘,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

不知道哪里出发、什么时候出发,也不知道怎么出发

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天们7点半饭店出发

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟办公室出发

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在这一终结时刻重新经验出发,进抵虚构。

Un certain nombre de conclusions découlent de ces principes.

这些原则出发可以得出许多结论。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是这样的理念出发

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生出发以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

这个角度出发,它得到们的完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

这点出发,日本十分重视伙伴关系。

De ce point de vue, le Japon accorde une grande importance au développement de l'Afrique.

日本这个立场出发,极其重视非洲的发展。

Ces contre-révolutionnaires étaient partis de Miami le 17 octobre.

这些反革命分子10月17日迈阿密出发

Dans cette perspective, nous continuerons à travailler à la Conférence du désarmement.

们将这一角度出发在裁谈会继

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

这一角度出发想简单谈到以下四点。

Il s'agit là de trois aspects qui doivent faire l'objet d'une approche globale.

这些就是应该全面观点出发进行处理的三个问题。

Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.

已有两艘驱逐舰日本出发,前往执行这项任务。

Certains indicateurs existent mais ils ne prennent pas en compte les critères de sexe.

目前已有一些指标,但不是性别观点出发的。

La réforme doit se nourrir des réalités et des besoins des pauvres.

改革必须现实情况和穷人的需求出发

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以这里出发游览整个地区。

Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.

显然,实际出发,必须首先计量最简单的过程。

Sur le plan pratique, on met également à l'épreuve des dispositifs modèles.

项目还实际出发,对一些示范方案进行了试验。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


标识继电器, 标氏衣属, 标示, 标示法, 标式说, 标书, 标塔, 标题, 标题新闻, 标题字,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我哪里、什么时候,也不知道怎么

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我们7点半饭店

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟办公室

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在这一终结时刻重新经验,进抵虚构。

Un certain nombre de conclusions découlent de ces principes.

这些原则可以得许多结论。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是这样的理念

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

这个角度,它得到我们的完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

这点,日本十分重视伙伴关系。

De ce point de vue, le Japon accorde une grande importance au développement de l'Afrique.

日本这个立场,极其重视非洲的展。

Ces contre-révolutionnaires étaient partis de Miami le 17 octobre.

这些反革命分子10月17日迈阿密

Dans cette perspective, nous continuerons à travailler à la Conférence du désarmement.

我们将这一角度在裁谈会继续工作。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

这一角度,我想简单谈到以下四点。

Il s'agit là de trois aspects qui doivent faire l'objet d'une approche globale.

这些就是应该全面观点进行处理的三个问题。

Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.

已有两艘驱逐舰日本,前往执行这项任务。

Certains indicateurs existent mais ils ne prennent pas en compte les critères de sexe.

目前已有一些指标,但不是性别观点的。

La réforme doit se nourrir des réalités et des besoins des pauvres.

改革必须现实情况和穷人的需求

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以这里游览整个地区。

Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.

显然,实际,必须首计量最简单的过程。

Sur le plan pratique, on met également à l'épreuve des dispositifs modèles.

项目还实际,对一些示范方案进行了试验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


标型矿物的, 标型岩系, 标型岩相, 标幺值, 标音, 标音符, 标音符的错误, 标音符号(速记用的), 标音文学, 标银,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我哪里出发、什么时候出发,也不知道怎么出发

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我们7饭店出发

Tu pars du bureau a 5h.

你5办公室出发

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在一终结时刻经验出发,进抵虚构。

Un certain nombre de conclusions découlent de ces principes.

些原则出发可以得出许多结论。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是样的理念出发

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生出发以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

个角度出发,它得到我们的完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

出发,日本十分视伙伴关系。

De ce point de vue, le Japon accorde une grande importance au développement de l'Afrique.

日本个立场出发,极其视非洲的发展。

Ces contre-révolutionnaires étaient partis de Miami le 17 octobre.

些反革命分子10月17日迈阿密出发

Dans cette perspective, nous continuerons à travailler à la Conférence du désarmement.

我们将一角度出发在裁谈会继续工作。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

一角度出发,我想简单谈到以下四

Il s'agit là de trois aspects qui doivent faire l'objet d'une approche globale.

些就是应该全面观出发进行处理的三个问题。

Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.

已有两艘驱逐舰日本出发,前往执行项任务。

Certains indicateurs existent mais ils ne prennent pas en compte les critères de sexe.

目前已有一些指标,但不是性别观出发的。

La réforme doit se nourrir des réalités et des besoins des pauvres.

改革必须现实情况和穷人的需求出发

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以出发游览整个地区。

Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.

显然,实际出发,必须首先计量最简单的过程。

Sur le plan pratique, on met également à l'épreuve des dispositifs modèles.

项目还实际出发,对一些示范方案进行了试验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


标志环, 标志基因, 标志漆, 标志器, 标志信号匹配器, 标志岩, 标致, 标致的, 标注, 标注尺寸,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我哪里、什么时候,也不知道怎么

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我们7点半饭店

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟办公室

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在这一终结时刻重新经验,进抵虚构。

Un certain nombre de conclusions découlent de ces principes.

这些原则可以得许多结论。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是这样的理念

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

这个角度,它得到我们的完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

这点,日本十分重视伙伴关系。

De ce point de vue, le Japon accorde une grande importance au développement de l'Afrique.

日本这个立场,极其重视非洲的展。

Ces contre-révolutionnaires étaient partis de Miami le 17 octobre.

这些反革命分子10月17日迈阿密

Dans cette perspective, nous continuerons à travailler à la Conférence du désarmement.

我们将这一角度在裁谈会继续工作。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

这一角度,我想简单谈到以下四点。

Il s'agit là de trois aspects qui doivent faire l'objet d'une approche globale.

这些就是应该全面观点进行处理的三个问题。

Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.

已有两艘驱逐舰日本,前往执行这项任务。

Certains indicateurs existent mais ils ne prennent pas en compte les critères de sexe.

目前已有一些指标,但不是性别观点的。

La réforme doit se nourrir des réalités et des besoins des pauvres.

改革必须现实情况和穷人的需求

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以这里游览整个地区。

Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.

显然,实际,必须首计量最简单的过程。

Sur le plan pratique, on met également à l'épreuve des dispositifs modèles.

项目还实际,对一些示范方案进行了试验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


标准磁盘组, 标准答案, 标准大气压, 标准带, 标准的, 标准电阻, 标准砝码, 标准粉, 标准港, 标准工资,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我哪里、什么时候,也不知道怎么

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我们7点半饭店

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在这一终结时刻重新经验,进抵虚构。

Un certain nombre de conclusions découlent de ces principes.

这些原则可以得许多结论。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是这样的理念

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

这个角度,它得到我们的完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

这点,日本十分重视伙伴关系。

De ce point de vue, le Japon accorde une grande importance au développement de l'Afrique.

日本这个,极其重视非洲的发展。

Ces contre-révolutionnaires étaient partis de Miami le 17 octobre.

这些反革命分子10月17日迈阿密

Dans cette perspective, nous continuerons à travailler à la Conférence du désarmement.

我们将这一角度在裁谈会继续工作。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

这一角度,我想简单谈到以下四点。

Il s'agit là de trois aspects qui doivent faire l'objet d'une approche globale.

这些就是应该全面观点进行处理的三个问题。

Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.

已有两艘驱逐舰日本,前往执行这项任务。

Certains indicateurs existent mais ils ne prennent pas en compte les critères de sexe.

目前已有一些指标,但不是性别观点的。

La réforme doit se nourrir des réalités et des besoins des pauvres.

改革必须现实情况和穷人的需求

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以这里游览整个地区。

Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.

显然,实际,必须首先计量最简单的过程。

Sur le plan pratique, on met également à l'épreuve des dispositifs modèles.

项目还实际,对一些示范方案进行了试验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


标准价格, 标准间, 标准检波器, 标准件, 标准胶卷, 标准经济船, 标准菌体悬液, 标准矿物, 标准粒度, 标准轮距,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我哪里、什么时候,也不知道怎么

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我们7点半饭店

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟办公室

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在这一终结时刻重新经验,进抵虚构。

Un certain nombre de conclusions découlent de ces principes.

可以得许多结论。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是这样的理念

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

这个角,它得到我们的完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

这点,日本十分重视伙伴关系。

De ce point de vue, le Japon accorde une grande importance au développement de l'Afrique.

日本这个立场,极其重视非洲的展。

Ces contre-révolutionnaires étaient partis de Miami le 17 octobre.

反革命分子10月17日迈阿密

Dans cette perspective, nous continuerons à travailler à la Conférence du désarmement.

我们将这一角在裁谈会继续工作。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

这一角,我想简单谈到以下四点。

Il s'agit là de trois aspects qui doivent faire l'objet d'une approche globale.

就是应该全面观点进行处理的三个问题。

Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.

已有两艘驱逐舰日本,前往执行这项任务。

Certains indicateurs existent mais ils ne prennent pas en compte les critères de sexe.

目前已有一指标,但不是性别观点的。

La réforme doit se nourrir des réalités et des besoins des pauvres.

改革必须现实情况和穷人的需求

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以这里游览整个地区。

Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.

显然,实际,必须首先计量最简单的过程。

Sur le plan pratique, on met également à l'épreuve des dispositifs modèles.

项目还实际,对一示范方案进行了试验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


标准曲线, 标准溶液, 标准塞规, 标准熵, 标准时, 标准时区, 标准试剂, 标准试验片, 标准试样, 标准水听器,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,