Surpriseen plein cours, elle me propose de m'asseoir au fond en attendant la sonnerie.
介于她课满,于是她建议我坐在教室尽头等着她下课。
Surpriseen plein cours, elle me propose de m'asseoir au fond en attendant la sonnerie.
介于她课满,于是她建议我坐在教室尽头等着她下课。
Selon l'augmentation proposée, elles s'établiraient de 59 à 630 dollars.
根据提议增幅,所付数额将介于59
630
。
Les sommes versées à ce titre jusqu'à présent varient entre 128 et 2 400 dollars par mois.
到目前为止,每月支付金额不等,介于128
和2 400
。
L'âge du consentement est compris entre 14 et 18 ans selon les États.
在所有50个州中,性行为承诺年龄介于1418岁。
B) et les moyennes correspondantes de tous les pays de chaque région (sect.
特别是成年艾滋病毒流行率高于20%
国家
贫穷率低于那些流行率介于10-20%
国家。
Quelques pays, dont la capacité est moyenne, se situent entre les deux.
许多国家具有一定统计能力,介于这两者
。
D'autres estimations estiment le nombre de « sans-domicile » entre 300 000 et 800 000 personnes.
其他一些分析资料估计“无家可归者”数介于30万到80万
。
Un accord négocié pourrait aussi déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.
商定一项协议只可能促成一个介于两种结果解决办法。
La tranche de la population ayant entre 10 et 14 ans fait 14% de la population.
年龄介于10和14岁居民占总
口
14%。
Environ 26% de la population se situe entre 10 et 19 ans.
年龄介于10和19岁居民约占总
口
26%。
Le troisième type de pratiques se situe entre les deux premiers.
第三种做法是介于上述两者。
Les personnes d'âge mûr se situent entre ces deux groupes.
壮年口介于这两个
群
。
Ces programmes représentaient entre 5 et 10 % de leur PIB.
一揽子支助规模介于国内总产值5%
10%
。
De plus, un accord négocié pouvait déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.
他又说,谈判达成协议可能带来一种介于两种结果
解决办法。
Ses effectifs seraient de 4 000 à 7 000 éléments.
据说它数介于4 000和7 000
。
L'enseignement est par conséquent obligatoire pour tous les enfants âgés de 6 à 15 ans.
因此所有介于615岁
儿童都必须接受义务教育。
En général l'efficacité des installations de désulfuration varie de 30 à 50 %.
总,烟气脱硫技术装置
汞去除效率介于30%
50%
。
Elle peut être considérée comme une « étape intermédiaire » entre la résidence légale et l'expulsion.
这个程序可以视为介于合法居留与驱逐出境两者一个“中
阶段”。
Les cycles biologiques des autres espèces se situent entre ces deux extrêmes.
其它鱼种生活史特征介于此两极端情形
。
Les sommes versées à ce titre jusqu'à présent varient entre 128 et 2 400 dollars par mois.
到目前为止,每月支付金额不等,介于128
和2 400
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Surpriseen plein cours, elle me propose de m'asseoir au fond en attendant la sonnerie.
介于她课满,于是她建议我室尽头等着她下课。
Selon l'augmentation proposée, elles s'établiraient de 59 à 630 dollars.
根据提议增幅,所付数额将介于59美元至630美元之间。
Les sommes versées à ce titre jusqu'à présent varient entre 128 et 2 400 dollars par mois.
到目前为止,每月支付金额不等,介于128美元和2 400美元之间。
L'âge du consentement est compris entre 14 et 18 ans selon les États.
所有50个州中,性行为承诺
龄介于14至18岁。
B) et les moyennes correspondantes de tous les pays de chaque région (sect.
特别是成人艾滋病毒流行率高于20%
国家
贫穷率低于那些流行率介于10-20%之间
国家。
Quelques pays, dont la capacité est moyenne, se situent entre les deux.
许多国家具有一定统计能力,介于这两者之间。
D'autres estimations estiment le nombre de « sans-domicile » entre 300 000 et 800 000 personnes.
其他一些分析资料估计“无家可归者”人数介于30万到80万人之间。
Un accord négocié pourrait aussi déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.
商定一项协议只可能促成一个介于两种结果之间解决
法。
La tranche de la population ayant entre 10 et 14 ans fait 14% de la population.
龄介于10和14岁之间
居民占总人口
14%。
Environ 26% de la population se situe entre 10 et 19 ans.
龄介于10和19岁之间
居民约占总人口
26%。
Le troisième type de pratiques se situe entre les deux premiers.
第三种做法是介于上述两者之间。
Les personnes d'âge mûr se situent entre ces deux groupes.
壮人口介于这两个人群之间。
Ces programmes représentaient entre 5 et 10 % de leur PIB.
一揽子支助规模介于国内总产值5%至10%之间。
De plus, un accord négocié pouvait déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.
他又说,谈判达成协议可能带来一种介于两种结果之间
解决
法。
Ses effectifs seraient de 4 000 à 7 000 éléments.
据说它人数介于4 000和7 000之间。
L'enseignement est par conséquent obligatoire pour tous les enfants âgés de 6 à 15 ans.
因此所有介于6至15岁之间儿童都必须接受义务
育。
En général l'efficacité des installations de désulfuration varie de 30 à 50 %.
总之,烟气脱硫技术装置汞去除效率介于30%至50%之间。
Elle peut être considérée comme une « étape intermédiaire » entre la résidence légale et l'expulsion.
这个程序可以视为介于合法居留与驱逐出境两者之间一个“中间阶段”。
Les cycles biologiques des autres espèces se situent entre ces deux extrêmes.
其它鱼种生活史特征介于此两极端情形之间。
Les sommes versées à ce titre jusqu'à présent varient entre 128 et 2 400 dollars par mois.
到目前为止,每月支付金额不等,介于128美元和2 400美元之间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Surpriseen plein cours, elle me propose de m'asseoir au fond en attendant la sonnerie.
她课满,
是她建议我坐在教室尽头等着她下课。
Selon l'augmentation proposée, elles s'établiraient de 59 à 630 dollars.
根据提议增幅,所付数额将
59
元至630
元之间。
Les sommes versées à ce titre jusqu'à présent varient entre 128 et 2 400 dollars par mois.
到目前为止,每月支付金额不等,
128
元和2 400
元之间。
L'âge du consentement est compris entre 14 et 18 ans selon les États.
在所有50个州中,性行为承诺年龄14至18岁。
B) et les moyennes correspondantes de tous les pays de chaque région (sect.
特别是成年人艾滋病毒流行率高20%
国家
贫穷率低
那些流行率
10-20%之间
国家。
Quelques pays, dont la capacité est moyenne, se situent entre les deux.
许多国家具有一定统计能力,
这两者之间。
D'autres estimations estiment le nombre de « sans-domicile » entre 300 000 et 800 000 personnes.
其他一些料估计“无家可归者”
人数
30万到80万人之间。
Un accord négocié pourrait aussi déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.
商定一项协议只可能促成一个两种结果之间
解决办法。
La tranche de la population ayant entre 10 et 14 ans fait 14% de la population.
年龄10和14岁之间
居民占总人口
14%。
Environ 26% de la population se situe entre 10 et 19 ans.
年龄10和19岁之间
居民约占总人口
26%。
Le troisième type de pratiques se situe entre les deux premiers.
第三种做法是上述两者之间。
Les personnes d'âge mûr se situent entre ces deux groupes.
壮年人口这两个人群之间。
Ces programmes représentaient entre 5 et 10 % de leur PIB.
一揽子支助规模
国内总产值5%至10%之间。
De plus, un accord négocié pouvait déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.
他又说,谈判达成协议可能带来一种
两种结果之间
解决办法。
Ses effectifs seraient de 4 000 à 7 000 éléments.
据说它人数
4 000和7 000之间。
L'enseignement est par conséquent obligatoire pour tous les enfants âgés de 6 à 15 ans.
因此所有6至15岁之间
儿童都必须接受义务教育。
En général l'efficacité des installations de désulfuration varie de 30 à 50 %.
总之,烟气脱硫技术装置汞去除效率
30%至50%之间。
Elle peut être considérée comme une « étape intermédiaire » entre la résidence légale et l'expulsion.
这个程序可以视为合法居留与驱逐出境两者之间
一个“中间阶段”。
Les cycles biologiques des autres espèces se situent entre ces deux extrêmes.
其它鱼种生活史特征
此两极端情形之间。
Les sommes versées à ce titre jusqu'à présent varient entre 128 et 2 400 dollars par mois.
到目前为止,每月支付金额不等,
128
元和2 400
元之间。
声明:以上例句、词性类均由互联网
源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Surpriseen plein cours, elle me propose de m'asseoir au fond en attendant la sonnerie.
介于她课满,于是她建议我坐在教室尽头等着她下课。
Selon l'augmentation proposée, elles s'établiraient de 59 à 630 dollars.
根据提议增幅,所付数额将介于59美元至630美元之间。
Les sommes versées à ce titre jusqu'à présent varient entre 128 et 2 400 dollars par mois.
到目前为止,每月支付金额不等,介于128美元和2 400美元之间。
L'âge du consentement est compris entre 14 et 18 ans selon les États.
在所有50个州中,性行为承诺年龄介于14至18岁。
B) et les moyennes correspondantes de tous les pays de chaque région (sect.
特别是成年人艾滋病毒流行率高于20%国家
贫穷率低于那些流行率介于10-20%之间
国家。
Quelques pays, dont la capacité est moyenne, se situent entre les deux.
许多国家具有一定统计能力,介于这两者之间。
D'autres estimations estiment le nombre de « sans-domicile » entre 300 000 et 800 000 personnes.
其他一些分析资料估计“无家可归者”人数介于30万到80万人之间。
Un accord négocié pourrait aussi déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.
商定一项协议只可能促成一个介于两种结果之间解决办法。
La tranche de la population ayant entre 10 et 14 ans fait 14% de la population.
年龄介于10和14岁之间居
总人口
14%。
Environ 26% de la population se situe entre 10 et 19 ans.
年龄介于10和19岁之间居
总人口
26%。
Le troisième type de pratiques se situe entre les deux premiers.
第三种做法是介于上述两者之间。
Les personnes d'âge mûr se situent entre ces deux groupes.
壮年人口介于这两个人群之间。
Ces programmes représentaient entre 5 et 10 % de leur PIB.
一揽子支助规模介于国内总产值5%至10%之间。
De plus, un accord négocié pouvait déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.
他又说,谈判达成协议可能带来一种介于两种结果之间
解决办法。
Ses effectifs seraient de 4 000 à 7 000 éléments.
据说它人数介于4 000和7 000之间。
L'enseignement est par conséquent obligatoire pour tous les enfants âgés de 6 à 15 ans.
因此所有介于6至15岁之间儿童都必须接受义务教育。
En général l'efficacité des installations de désulfuration varie de 30 à 50 %.
总之,烟气脱硫技术装置汞去除效率介于30%至50%之间。
Elle peut être considérée comme une « étape intermédiaire » entre la résidence légale et l'expulsion.
这个程序可以视为介于合法居留与驱逐出境两者之间一个“中间阶段”。
Les cycles biologiques des autres espèces se situent entre ces deux extrêmes.
其它鱼种生活史特征介于此两极端情形之间。
Les sommes versées à ce titre jusqu'à présent varient entre 128 et 2 400 dollars par mois.
到目前为止,每月支付金额不等,介于128美元和2 400美元之间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Surpriseen plein cours, elle me propose de m'asseoir au fond en attendant la sonnerie.
介于课满,于是
建议我坐在教室尽头等
课。
Selon l'augmentation proposée, elles s'établiraient de 59 à 630 dollars.
根据提议增幅,所付数额将介于59美元至630美元
间。
Les sommes versées à ce titre jusqu'à présent varient entre 128 et 2 400 dollars par mois.
到目前为止,每月支付金额不等,介于128美元和2 400美元
间。
L'âge du consentement est compris entre 14 et 18 ans selon les États.
在所有50个州中,性行为承诺年龄介于14至18岁。
B) et les moyennes correspondantes de tous les pays de chaque région (sect.
特别是成年人艾滋病毒流行率高于20%国家
贫穷率低于那些流行率介于10-20%
间
国家。
Quelques pays, dont la capacité est moyenne, se situent entre les deux.
许多国家具有一定统计能力,介于这两者
间。
D'autres estimations estiment le nombre de « sans-domicile » entre 300 000 et 800 000 personnes.
其他一些分析资料估计“无家可归者”人数介于30万到80万人
间。
Un accord négocié pourrait aussi déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.
商定一项协议只可能促成一个介于两种间
解决办法。
La tranche de la population ayant entre 10 et 14 ans fait 14% de la population.
年龄介于10和14岁间
居民占总人口
14%。
Environ 26% de la population se situe entre 10 et 19 ans.
年龄介于10和19岁间
居民约占总人口
26%。
Le troisième type de pratiques se situe entre les deux premiers.
第三种做法是介于上述两者间。
Les personnes d'âge mûr se situent entre ces deux groupes.
壮年人口介于这两个人群间。
Ces programmes représentaient entre 5 et 10 % de leur PIB.
一揽子支助规模介于国内总产值5%至10%
间。
De plus, un accord négocié pouvait déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.
他又说,谈判达成协议可能带来一种介于两种
间
解决办法。
Ses effectifs seraient de 4 000 à 7 000 éléments.
据说它人数介于4 000和7 000
间。
L'enseignement est par conséquent obligatoire pour tous les enfants âgés de 6 à 15 ans.
因此所有介于6至15岁间
儿童都必须接受义务教育。
En général l'efficacité des installations de désulfuration varie de 30 à 50 %.
总,烟气脱硫技术装置
汞去除效率介于30%至50%
间。
Elle peut être considérée comme une « étape intermédiaire » entre la résidence légale et l'expulsion.
这个程序可以视为介于合法居留与驱逐出境两者间
一个“中间阶段”。
Les cycles biologiques des autres espèces se situent entre ces deux extrêmes.
其它鱼种生活史特征介于此两极端情形
间。
Les sommes versées à ce titre jusqu'à présent varient entre 128 et 2 400 dollars par mois.
到目前为止,每月支付金额不等,介于128美元和2 400美元
间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Surpriseen plein cours, elle me propose de m'asseoir au fond en attendant la sonnerie.
介于她课满,于她建议我坐在教室尽头等着她下课。
Selon l'augmentation proposée, elles s'établiraient de 59 à 630 dollars.
根据提议增幅,所付数额将介于59美元至630美元之间。
Les sommes versées à ce titre jusqu'à présent varient entre 128 et 2 400 dollars par mois.
到目前为止,每月支付金额不等,介于128美元和2 400美元之间。
L'âge du consentement est compris entre 14 et 18 ans selon les États.
在所有50个州中,性行为承诺年龄介于14至18岁。
B) et les moyennes correspondantes de tous les pays de chaque région (sect.
成年人艾滋病毒流行率高于20%
贫穷率低于那些流行率介于10-20%之间
。
Quelques pays, dont la capacité est moyenne, se situent entre les deux.
多
具有一定
统计能力,介于这两者之间。
D'autres estimations estiment le nombre de « sans-domicile » entre 300 000 et 800 000 personnes.
其他一些分析资料估计“无可归者”
人数介于30万到80万人之间。
Un accord négocié pourrait aussi déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.
商定一项协议只可能促成一个介于两种结果之间解决办法。
La tranche de la population ayant entre 10 et 14 ans fait 14% de la population.
年龄介于10和14岁之间居民占总人口
14%。
Environ 26% de la population se situe entre 10 et 19 ans.
年龄介于10和19岁之间居民约占总人口
26%。
Le troisième type de pratiques se situe entre les deux premiers.
第三种做法介于上述两者之间。
Les personnes d'âge mûr se situent entre ces deux groupes.
壮年人口介于这两个人群之间。
Ces programmes représentaient entre 5 et 10 % de leur PIB.
一揽子支助规模介于
内总产值5%至10%之间。
De plus, un accord négocié pouvait déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.
他又说,谈判达成协议可能带来一种介于两种结果之间
解决办法。
Ses effectifs seraient de 4 000 à 7 000 éléments.
据说它人数介于4 000和7 000之间。
L'enseignement est par conséquent obligatoire pour tous les enfants âgés de 6 à 15 ans.
因此所有介于6至15岁之间儿童都必须接受义务教育。
En général l'efficacité des installations de désulfuration varie de 30 à 50 %.
总之,烟气脱硫技术装置汞去除效率介于30%至50%之间。
Elle peut être considérée comme une « étape intermédiaire » entre la résidence légale et l'expulsion.
这个程序可以视为介于合法居留与驱逐出境两者之间一个“中间阶段”。
Les cycles biologiques des autres espèces se situent entre ces deux extrêmes.
其它鱼种生活史
征介于此两极端情形之间。
Les sommes versées à ce titre jusqu'à présent varient entre 128 et 2 400 dollars par mois.
到目前为止,每月支付金额不等,介于128美元和2 400美元之间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Surpriseen plein cours, elle me propose de m'asseoir au fond en attendant la sonnerie.
介于她课满,于是她建议我坐在教室尽头等着她下课。
Selon l'augmentation proposée, elles s'établiraient de 59 à 630 dollars.
根据提议增
,所
数额将介于59美元至630美元之间。
Les sommes versées à ce titre jusqu'à présent varient entre 128 et 2 400 dollars par mois.
到目前为止,每月支金额不等,介于128美元和2 400美元之间。
L'âge du consentement est compris entre 14 et 18 ans selon les États.
在所有50个州中,性行为承诺年龄介于14至18岁。
B) et les moyennes correspondantes de tous les pays de chaque région (sect.
特别是成年人艾滋病毒流行率高于20%国家
贫穷率低于那些流行率介于10-20%之间
国家。
Quelques pays, dont la capacité est moyenne, se situent entre les deux.
许多国家具有一定统计
力,介于这两者之间。
D'autres estimations estiment le nombre de « sans-domicile » entre 300 000 et 800 000 personnes.
其他一些分析资料估计“无家归者”
人数介于30万到80万人之间。
Un accord négocié pourrait aussi déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.
商定一项协议只成一个介于两种结果之间
解决办法。
La tranche de la population ayant entre 10 et 14 ans fait 14% de la population.
年龄介于10和14岁之间居民占总人口
14%。
Environ 26% de la population se situe entre 10 et 19 ans.
年龄介于10和19岁之间居民约占总人口
26%。
Le troisième type de pratiques se situe entre les deux premiers.
第三种做法是介于上述两者之间。
Les personnes d'âge mûr se situent entre ces deux groupes.
壮年人口介于这两个人群之间。
Ces programmes représentaient entre 5 et 10 % de leur PIB.
一揽子支助规模介于国内总产值5%至10%之间。
De plus, un accord négocié pouvait déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.
他又说,谈判达成协议
带来一种介于两种结果之间
解决办法。
Ses effectifs seraient de 4 000 à 7 000 éléments.
据说它人数介于4 000和7 000之间。
L'enseignement est par conséquent obligatoire pour tous les enfants âgés de 6 à 15 ans.
因此所有介于6至15岁之间儿童都必须接受义务教育。
En général l'efficacité des installations de désulfuration varie de 30 à 50 %.
总之,烟气脱硫技术装置汞去除效率介于30%至50%之间。
Elle peut être considérée comme une « étape intermédiaire » entre la résidence légale et l'expulsion.
这个程序以视为介于合法居留与驱逐出境两者之间
一个“中间阶段”。
Les cycles biologiques des autres espèces se situent entre ces deux extrêmes.
其它鱼种生活史特征介于此两极端情形之间。
Les sommes versées à ce titre jusqu'à présent varient entre 128 et 2 400 dollars par mois.
到目前为止,每月支金额不等,介于128美元和2 400美元之间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Surpriseen plein cours, elle me propose de m'asseoir au fond en attendant la sonnerie.
介于她课满,于是她建我坐在教室尽头等着她下课。
Selon l'augmentation proposée, elles s'établiraient de 59 à 630 dollars.
根据提幅,所付数额将介于59美元至630美元之间。
Les sommes versées à ce titre jusqu'à présent varient entre 128 et 2 400 dollars par mois.
到目前为止,每月支付金额不等,介于128美元和2 400美元之间。
L'âge du consentement est compris entre 14 et 18 ans selon les États.
在所有50州中,性行为承诺年龄介于14至18岁。
B) et les moyennes correspondantes de tous les pays de chaque région (sect.
特别是年人艾滋病毒流行率高于20%
国家
贫穷率低于那些流行率介于10-20%之间
国家。
Quelques pays, dont la capacité est moyenne, se situent entre les deux.
许多国家具有定
统计能力,介于这两者之间。
D'autres estimations estiment le nombre de « sans-domicile » entre 300 000 et 800 000 personnes.
其他些分析资料估计“无家可归者”
人数介于30万到80万人之间。
Un accord négocié pourrait aussi déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.
商定项协
只可能促
介于两种结果之间
解决办法。
La tranche de la population ayant entre 10 et 14 ans fait 14% de la population.
年龄介于10和14岁之间居民占总人口
14%。
Environ 26% de la population se situe entre 10 et 19 ans.
年龄介于10和19岁之间居民约占总人口
26%。
Le troisième type de pratiques se situe entre les deux premiers.
第三种做法是介于上述两者之间。
Les personnes d'âge mûr se situent entre ces deux groupes.
壮年人口介于这两人群之间。
Ces programmes représentaient entre 5 et 10 % de leur PIB.
揽子支助
规模介于国内总产值5%至10%之间。
De plus, un accord négocié pouvait déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.
他又说,谈判达协
可能带来
种介于两种结果之间
解决办法。
Ses effectifs seraient de 4 000 à 7 000 éléments.
据说它人数介于4 000和7 000之间。
L'enseignement est par conséquent obligatoire pour tous les enfants âgés de 6 à 15 ans.
因此所有介于6至15岁之间儿童都必须接受义务教育。
En général l'efficacité des installations de désulfuration varie de 30 à 50 %.
总之,烟气脱硫技术装置汞去除效率介于30%至50%之间。
Elle peut être considérée comme une « étape intermédiaire » entre la résidence légale et l'expulsion.
这程序可以视为介于合法居留与驱逐出境两者之间
“中间阶段”。
Les cycles biologiques des autres espèces se situent entre ces deux extrêmes.
其它鱼种生活史特征介于此两极端情形之间。
Les sommes versées à ce titre jusqu'à présent varient entre 128 et 2 400 dollars par mois.
到目前为止,每月支付金额不等,介于128美元和2 400美元之间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Surpriseen plein cours, elle me propose de m'asseoir au fond en attendant la sonnerie.
介于她课满,于是她建议我坐在教室尽头着她下课。
Selon l'augmentation proposée, elles s'établiraient de 59 à 630 dollars.
根据提议增幅,所付数
将介于59美元至630美元之间。
Les sommes versées à ce titre jusqu'à présent varient entre 128 et 2 400 dollars par mois.
到目前为止,每月支付金
,介于128美元和2 400美元之间。
L'âge du consentement est compris entre 14 et 18 ans selon les États.
在所有50个州中,性行为承诺年龄介于14至18岁。
B) et les moyennes correspondantes de tous les pays de chaque région (sect.
特别是成年人艾滋病毒流行率高于20%国家
贫穷率低于那些流行率介于10-20%之间
国家。
Quelques pays, dont la capacité est moyenne, se situent entre les deux.
许多国家具有一定统
能力,介于这两者之间。
D'autres estimations estiment le nombre de « sans-domicile » entre 300 000 et 800 000 personnes.
其他一些分析资“无家可归者”
人数介于30万到80万人之间。
Un accord négocié pourrait aussi déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.
商定一项协议只可能促成一个介于两种结果之间解决办法。
La tranche de la population ayant entre 10 et 14 ans fait 14% de la population.
年龄介于10和14岁之间居民占总人口
14%。
Environ 26% de la population se situe entre 10 et 19 ans.
年龄介于10和19岁之间居民约占总人口
26%。
Le troisième type de pratiques se situe entre les deux premiers.
第三种做法是介于上述两者之间。
Les personnes d'âge mûr se situent entre ces deux groupes.
壮年人口介于这两个人群之间。
Ces programmes représentaient entre 5 et 10 % de leur PIB.
一揽子支助规模介于国内总产值5%至10%之间。
De plus, un accord négocié pouvait déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.
他又说,谈判达成协议可能带来一种介于两种结果之间
解决办法。
Ses effectifs seraient de 4 000 à 7 000 éléments.
据说它人数介于4 000和7 000之间。
L'enseignement est par conséquent obligatoire pour tous les enfants âgés de 6 à 15 ans.
因此所有介于6至15岁之间儿童都必须接受义务教育。
En général l'efficacité des installations de désulfuration varie de 30 à 50 %.
总之,烟气脱硫技术装置汞去除效率介于30%至50%之间。
Elle peut être considérée comme une « étape intermédiaire » entre la résidence légale et l'expulsion.
这个程序可以视为介于合法居留与驱逐出境两者之间一个“中间阶段”。
Les cycles biologiques des autres espèces se situent entre ces deux extrêmes.
其它鱼种生活史特征介于此两极端情形之间。
Les sommes versées à ce titre jusqu'à présent varient entre 128 et 2 400 dollars par mois.
到目前为止,每月支付金
,介于128美元和2 400美元之间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。