法语助手
  • 关闭
shí me
1. (表示疑问;单用,问事物) (appliquer pour indiquer une interrogation) quoi; que; quel
Qu'est-ce que tu veux?
你要什么?
2. (用在名词前面,问人或事物) (pour demander les gens ou les personnes)
Quelles marchandises que l'on exporte?
我们出口什么商品?
3. (表示不肯定事物) (employé pour indiquer qch d'indéfini)
Il me semble qu'il se passe qch.
好像出了什么事儿。
4. (用在“也”或“都”前面,表示所范围之内没有外) (placé avant“也”ou“都”pour indiquer un fait sans exception)
Il n'a rien dit.
他什么也没
5. (两个“什么”前后照应,表示由前者决定后者) (le premier détermine toujours le sens de second)
parler librement; dire ce qu'on a à dire
有什么就什么。
6. (表示惊讶或不满) (indiquer la surprise ou le mécontentement)
Quoi? Pas d'argent?
什么!没有钱?
7. (表示责难) (employé pour indiquer une reproche)
8. (表示不意对方刚话) (pour indiquer la désapprobation)
9. (表示列举不尽) (pour indiquer l'infinité de citation)



1. [employé pour indiquer une interrogation]quoi; que; quel
~?
Qu'estce que vous dites là?
Quoi?
Pardon?


2. [employé pour indiquer qch d'indéfini]quelque
我饿了, 想吃点~.
J'ai faim. J'ai envie de manger quelque chose.


3. [placé avant"也"ou"都"pour indiquer un fait sans exception]
他~也不怕.
Il n'a peur de rien.


4. [dans une tournure renfermant un "précédant un autre, le premier"détermine toujours le sens du second]
有~就~
parler librement
dire ce qu'on a à dire


5. [employé pour indiquer la surprise ou le mécontentement]
他是~人?
Quel type est-il?


6. [employé pour indiquer une reproche]
你笑~?
Pourquoi rire?


7. [placé après un verbe pour indiquer la désapprobation]

8. [placé avant des mots et expressions pour indiquer l'énumération]
~乒乓球啊, 羽毛球啊, 篮球啊, 排球啊, 他都会.
Il sait jouer au pingpong, au badminton, au basketball, au volleyball et que sais-je encore.


其他参考解释:
rien

Pourquoi tu poses jamais de question ?

什么你从不提问?

Mais pourquoi nous parlons de cela ?

但是,为什么谈论它?

Quelle est la couleur du soleil ? Jaune.

太阳是什么颜色?黄色。

Quoi qu’elle mange, on doit faire attention à l’hygiène.

不管吃什么,都要注意卫生。

Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.

不管发生什么事,都不能丧失信心。

Mon pays n'est toujours pas convaincu de sa nécessité ni de son utilité.

我国仍不认为这样一项决议有什么必要或有什么用处。

Parlez-moi de lui, a-t-il des ennuis ?

跟我他吧,他有什么烦恼吗?

L'Assemblée est ce que nous, les États Membres, voulons qu'elle soit.

我们会员国想要大会变成什么样,它就会变成什么样。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些什么或排除些什么来缓解他们复仇心态和暴力?

La décolonisation doit avancer indépendamment des actions ou omissions de l'Espagne.

非殖民化必须进行,不管西班牙做了什么,还是不做什么

Quand peut-on parler d'une crise de liquidités?

什么确定流动情况危机?

Un tel résultat serait sans doute une victoire sans lendemain.

看来这样一个结果没有什么好处。

Il est difficile de faire apparaître ce qui caractérise ces familles.

很难查明这些家庭具有什么特点。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍公约执行障碍是什么

Et que faut-il faire pour remédier à cette situation?

必须做什么来纠正这种状况?

Quelles sont les difficultés et la marche à suivre pour l'avenir?

前面挑战和道路是什么

Quelle est la raison de cet échec retentissant?

这种彻底失败原因是什么

Ces critères, en effet, ne présentent pratiquement aucune différence.

其实,这些要求几乎没有什么区别。

Bien évidemment, cette idée n'est pas nouvelle.

当然,这并不是什么新鲜事。

Quel est l'élément central de l'approche intermédiaire?

中间方法核心要点是什么呢?

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 什么 的法语例句

用户正在搜索


不合谐的, 不合语法的, 不合语法的词组, 不合韵律的诗句, 不和, 不和的, 不和的起因, 不和睦, 不和睦(一时的), 不和睦的,

相似单词


什锦冷盘, 什锦奶糖, 什锦色拉, 什锦水果色拉, 什来特, 什么, 什么吃的也没有, 什么的, 什么都不怕, 什么都要碰一碰,
shí me
1. (表示疑问;单,问事物) (appliquer pour indiquer une interrogation) quoi; que; quel
Qu'est-ce que tu veux?
你要
2. (名词前面,问人或事物) (pour demander les gens ou les personnes)
Quelles marchandises que l'on exporte?
我们出口商品?
3. (表示不肯定的事物) (employé pour indiquer qch d'indéfini)
Il me semble qu'il se passe qch.
好像出了事儿。
4. (“也”或“都”前面,表示所说的范围之内没有例外) (placé avant“也”ou“都”pour indiquer un fait sans exception)
Il n'a rien dit.
也没说。
5. (两个“”前后照应,表示由前者决定后者) (le premier détermine toujours le sens de second)
parler librement; dire ce qu'on a à dire
就说
6. (表示惊讶或不满) (indiquer la surprise ou le mécontentement)
Quoi? Pas d'argent?
!没有钱?
7. (表示责难) (employé pour indiquer une reproche)
8. (表示不意对方刚说的话) (pour indiquer la désapprobation)
9. (表示列举不尽) (pour indiquer l'infinité de citation)



1. [employé pour indiquer une interrogation]quoi; que; quel
您说~?
Qu'estce que vous dites là?
Quoi?
Pardon?


2. [employé pour indiquer qch d'indéfini]quelque
我饿了, 想吃点~.
J'ai faim. J'ai envie de manger quelque chose.


3. [placé avant"也"ou"都"pour indiquer un fait sans exception]
他~也不怕.
Il n'a peur de rien.


4. [dans une tournure renfermant un "précédant un autre, le premier"détermine toujours le sens du second]
有~就说~
parler librement
dire ce qu'on a à dire


5. [employé pour indiquer la surprise ou le mécontentement]
他是~人?
Quel type est-il?


6. [employé pour indiquer une reproche]
你笑~?
Pourquoi rire?


7. [placé après un verbe pour indiquer la désapprobation]

8. [placé avant des mots et expressions pour indiquer l'énumération]
~乒乓球啊, 羽毛球啊, 篮球啊, 排球啊, 他都会.
Il sait jouer au pingpong, au badminton, au basketball, au volleyball et que sais-je encore.


其他参考解释:
rien

Pourquoi tu poses jamais de question ?

你从不提问?

Mais pourquoi nous parlons de cela ?

但是,为谈论它?

Quelle est la couleur du soleil ? Jaune.

太阳是颜色的?黄色。

Quoi qu’elle mange, on doit faire attention à l’hygiène.

不管吃,都要注意卫

Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.

不管发事,都不能丧失信心。

Mon pays n'est toujours pas convaincu de sa nécessité ni de son utilité.

我国仍不认为这样一项决议有必要或有处。

Parlez-moi de lui, a-t-il des ennuis ?

跟我说说他吧,他有烦恼吗?

L'Assemblée est ce que nous, les États Membres, voulons qu'elle soit.

我们会员国想要大会变成样,它就会变成样。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些或排除些来缓解他们的复仇心态和暴力?

La décolonisation doit avancer indépendamment des actions ou omissions de l'Espagne.

非殖民化必须进行,不管西班牙做了,还是不做

Quand peut-on parler d'une crise de liquidités?

确定流动情况危机?

Un tel résultat serait sans doute une victoire sans lendemain.

看来这样一个结果没有好处。

Il est difficile de faire apparaître ce qui caractérise ces familles.

很难查明这些家庭具有特点。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍公约执行的障碍是

Et que faut-il faire pour remédier à cette situation?

必须做来纠正这种状况?

Quelles sont les difficultés et la marche à suivre pour l'avenir?

前面的挑战和道路是

Quelle est la raison de cet échec retentissant?

这种彻底失败的原因是

Ces critères, en effet, ne présentent pratiquement aucune différence.

其实,这些要求几乎没有区别。

Bien évidemment, cette idée n'est pas nouvelle.

当然,这并不是新鲜事。

Quel est l'élément central de l'approche intermédiaire?

中间方法的核心要点是呢?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 什么 的法语例句

用户正在搜索


不很明白, 不哼不哈, 不花钱的美餐, 不花钱看电影, 不怀恶意地, 不怀好意, 不怀好意的, 不坏, 不欢而散, 不换金正气散,

相似单词


什锦冷盘, 什锦奶糖, 什锦色拉, 什锦水果色拉, 什来特, 什么, 什么吃的也没有, 什么的, 什么都不怕, 什么都要碰一碰,
shí me
1. (表示疑问;单用,问事) (appliquer pour indiquer une interrogation) quoi; que; quel
Qu'est-ce que tu veux?
你要
2. (用在名词前面,问人或事) (pour demander les gens ou les personnes)
Quelles marchandises que l'on exporte?
出口商品?
3. (表示不肯定的事) (employé pour indiquer qch d'indéfini)
Il me semble qu'il se passe qch.
好像出了事儿。
4. (用在“也”或“”前面,表示所说的范围之内没有例外) (placé avant“也”ou“”pour indiquer un fait sans exception)
Il n'a rien dit.
也没说。
5. (两个“”前后照应,表示由前者决定后者) (le premier détermine toujours le sens de second)
parler librement; dire ce qu'on a à dire
就说
6. (表示惊讶或不满) (indiquer la surprise ou le mécontentement)
Quoi? Pas d'argent?
!没有钱?
7. (表示责难) (employé pour indiquer une reproche)
8. (表示不意对方刚说的话) (pour indiquer la désapprobation)
9. (表示列举不尽) (pour indiquer l'infinité de citation)



1. [employé pour indiquer une interrogation]quoi; que; quel
您说~?
Qu'estce que vous dites là?
Quoi?
Pardon?


2. [employé pour indiquer qch d'indéfini]quelque
饿了, 想吃点~.
J'ai faim. J'ai envie de manger quelque chose.


3. [placé avant"也"ou""pour indiquer un fait sans exception]
他~也不怕.
Il n'a peur de rien.


4. [dans une tournure renfermant un "précédant un autre, le premier"détermine toujours le sens du second]
有~就说~
parler librement
dire ce qu'on a à dire


5. [employé pour indiquer la surprise ou le mécontentement]
他是~人?
Quel type est-il?


6. [employé pour indiquer une reproche]
你笑~?
Pourquoi rire?


7. [placé après un verbe pour indiquer la désapprobation]

8. [placé avant des mots et expressions pour indiquer l'énumération]
~乒乓球啊, 羽毛球啊, 篮球啊, 排球啊, 他会.
Il sait jouer au pingpong, au badminton, au basketball, au volleyball et que sais-je encore.


其他参考解释:
rien

Pourquoi tu poses jamais de question ?

你从不提问?

Mais pourquoi nous parlons de cela ?

但是,为谈论它?

Quelle est la couleur du soleil ? Jaune.

太阳是颜色的?黄色。

Quoi qu’elle mange, on doit faire attention à l’hygiène.

不管吃要注意卫生。

Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.

不管发生事,不能丧失信心。

Mon pays n'est toujours pas convaincu de sa nécessité ni de son utilité.

国仍不认为这样一项决议有必要或有用处。

Parlez-moi de lui, a-t-il des ennuis ?

说说他吧,他有烦恼吗?

L'Assemblée est ce que nous, les États Membres, voulons qu'elle soit.

会员国想要大会变成样,它就会变成样。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些或排除些来缓解他的复仇心态和暴力?

La décolonisation doit avancer indépendamment des actions ou omissions de l'Espagne.

非殖民化必须进行,不管西班牙做了,还是不做

Quand peut-on parler d'une crise de liquidités?

确定流动情况危机?

Un tel résultat serait sans doute une victoire sans lendemain.

看来这样一个结果没有好处。

Il est difficile de faire apparaître ce qui caractérise ces familles.

很难查明这些家庭具有特点。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍公约执行的障碍是

Et que faut-il faire pour remédier à cette situation?

必须做来纠正这种状况?

Quelles sont les difficultés et la marche à suivre pour l'avenir?

前面的挑战和道路是

Quelle est la raison de cet échec retentissant?

这种彻底失败的原因是

Ces critères, en effet, ne présentent pratiquement aucune différence.

其实,这些要求几乎没有区别。

Bien évidemment, cette idée n'est pas nouvelle.

当然,这并不是新鲜事。

Quel est l'élément central de l'approche intermédiaire?

中间方法的核心要点是呢?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 什么 的法语例句

用户正在搜索


不会腐烂的木材, 不会腐烂的皮革, 不会履行的誓言, 不会说谎, 不会有好下场, 不会走样的衣服, 不会做人, 不讳, 不婚的, 不混溶的,

相似单词


什锦冷盘, 什锦奶糖, 什锦色拉, 什锦水果色拉, 什来特, 什么, 什么吃的也没有, 什么的, 什么都不怕, 什么都要碰一碰,
shí me
1. (表示疑问;单用,问事物) (appliquer pour indiquer une interrogation) quoi; que; quel
Qu'est-ce que tu veux?
你要
2. (用在名词前面,问人或事物) (pour demander les gens ou les personnes)
Quelles marchandises que l'on exporte?
我们出口商品?
3. (表示不肯定的事物) (employé pour indiquer qch d'indéfini)
Il me semble qu'il se passe qch.
好像出了事儿。
4. (用在“也”或“都”前面,表示所说的范围之内没有例外) (placé avant“也”ou“都”pour indiquer un fait sans exception)
Il n'a rien dit.
也没说。
5. (两个“”前后照应,表示由前者决定后者) (le premier détermine toujours le sens de second)
parler librement; dire ce qu'on a à dire
就说
6. (表示惊讶或不满) (indiquer la surprise ou le mécontentement)
Quoi? Pas d'argent?
!没有钱?
7. (表示责难) (employé pour indiquer une reproche)
8. (表示不意对方刚说的话) (pour indiquer la désapprobation)
9. (表示列举不尽) (pour indiquer l'infinité de citation)



1. [employé pour indiquer une interrogation]quoi; que; quel
您说~?
Qu'estce que vous dites là?
Quoi?
Pardon?


2. [employé pour indiquer qch d'indéfini]quelque
我饿了, 想吃点~.
J'ai faim. J'ai envie de manger quelque chose.


3. [placé avant"也"ou"都"pour indiquer un fait sans exception]
~也不怕.
Il n'a peur de rien.


4. [dans une tournure renfermant un "précédant un autre, le premier"détermine toujours le sens du second]
有~就说~
parler librement
dire ce qu'on a à dire


5. [employé pour indiquer la surprise ou le mécontentement]
是~人?
Quel type est-il?


6. [employé pour indiquer une reproche]
你笑~?
Pourquoi rire?


7. [placé après un verbe pour indiquer la désapprobation]

8. [placé avant des mots et expressions pour indiquer l'énumération]
~乒乓, 羽毛, 篮, , 都会.
Il sait jouer au pingpong, au badminton, au basketball, au volleyball et que sais-je encore.


参考解释:
rien

Pourquoi tu poses jamais de question ?

你从不提问?

Mais pourquoi nous parlons de cela ?

但是,为谈论它?

Quelle est la couleur du soleil ? Jaune.

太阳是颜色的?黄色。

Quoi qu’elle mange, on doit faire attention à l’hygiène.

不管吃,都要注意卫生。

Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.

不管发生事,都不能丧失信心。

Mon pays n'est toujours pas convaincu de sa nécessité ni de son utilité.

我国仍不认为这样一项决议有必要或有用处。

Parlez-moi de lui, a-t-il des ennuis ?

跟我说说吧,烦恼吗?

L'Assemblée est ce que nous, les États Membres, voulons qu'elle soit.

我们会员国想要大会变成样,它就会变成样。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些除些来缓解们的复仇心态和暴力?

La décolonisation doit avancer indépendamment des actions ou omissions de l'Espagne.

非殖民化必须进行,不管西班牙做了,还是不做

Quand peut-on parler d'une crise de liquidités?

确定流动情况危机?

Un tel résultat serait sans doute une victoire sans lendemain.

看来这样一个结果没有好处。

Il est difficile de faire apparaître ce qui caractérise ces familles.

很难查明这些家庭具有特点。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍公约执行的障碍是

Et que faut-il faire pour remédier à cette situation?

必须做来纠正这种状况?

Quelles sont les difficultés et la marche à suivre pour l'avenir?

前面的挑战和道路是

Quelle est la raison de cet échec retentissant?

这种彻底失败的原因是

Ces critères, en effet, ne présentent pratiquement aucune différence.

其实,这些要求几乎没有区别。

Bien évidemment, cette idée n'est pas nouvelle.

当然,这并不是新鲜事。

Quel est l'élément central de l'approche intermédiaire?

中间方法的核心要点是呢?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 什么 的法语例句

用户正在搜索


不吉的, 不吉利的, 不极化电极, 不即不离, 不急不忙, 不急之务, 不疾不徐, 不嫉妒, 不计, 不计报酬,

相似单词


什锦冷盘, 什锦奶糖, 什锦色拉, 什锦水果色拉, 什来特, 什么, 什么吃的也没有, 什么的, 什么都不怕, 什么都要碰一碰,
shí me
1. (表示疑;单用,物) (appliquer pour indiquer une interrogation) quoi; que; quel
Qu'est-ce que tu veux?
你要什
2. (用在名词前面,人或物) (pour demander les gens ou les personnes)
Quelles marchandises que l'on exporte?
我们出口什商品?
3. (表示不肯定的物) (employé pour indiquer qch d'indéfini)
Il me semble qu'il se passe qch.
好像出了什
4. (用在“也”或“都”前面,表示所说的范围之内没有例外) (placé avant“也”ou“都”pour indiquer un fait sans exception)
Il n'a rien dit.
他什也没说。
5. (两个“什”前后照应,表示由前者决定后者) (le premier détermine toujours le sens de second)
parler librement; dire ce qu'on a à dire
有什就说什
6. (表示惊讶或不满) (indiquer la surprise ou le mécontentement)
Quoi? Pas d'argent?
!没有钱?
7. (表示责难) (employé pour indiquer une reproche)
8. (表示不意对方刚说的话) (pour indiquer la désapprobation)
9. (表示列举不尽) (pour indiquer l'infinité de citation)



1. [employé pour indiquer une interrogation]quoi; que; quel
您说~?
Qu'estce que vous dites là?
Quoi?
Pardon?


2. [employé pour indiquer qch d'indéfini]quelque
我饿了, 想吃点~.
J'ai faim. J'ai envie de manger quelque chose.


3. [placé avant"也"ou"都"pour indiquer un fait sans exception]
他~也不怕.
Il n'a peur de rien.


4. [dans une tournure renfermant un "précédant un autre, le premier"détermine toujours le sens du second]
有~就说~
parler librement
dire ce qu'on a à dire


5. [employé pour indiquer la surprise ou le mécontentement]
~人?
Quel type est-il?


6. [employé pour indiquer une reproche]
你笑~?
Pourquoi rire?


7. [placé après un verbe pour indiquer la désapprobation]

8. [placé avant des mots et expressions pour indiquer l'énumération]
~乒乓球啊, 羽毛球啊, 篮球啊, 排球啊, 他都会.
Il sait jouer au pingpong, au badminton, au basketball, au volleyball et que sais-je encore.


其他参考解释:
rien

Pourquoi tu poses jamais de question ?

你从不提

Mais pourquoi nous parlons de cela ?

,为谈论它?

Quelle est la couleur du soleil ? Jaune.

太阳颜色的?黄色。

Quoi qu’elle mange, on doit faire attention à l’hygiène.

不管吃,都要注意卫生。

Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.

不管发生,都不能丧失信心。

Mon pays n'est toujours pas convaincu de sa nécessité ni de son utilité.

我国仍不认为这样一项决议有必要或有用处。

Parlez-moi de lui, a-t-il des ennuis ?

跟我说说他吧,他有烦恼吗?

L'Assemblée est ce que nous, les États Membres, voulons qu'elle soit.

我们会员国想要大会变成样,它就会变成样。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些或排除些来缓解他们的复仇心态和暴力?

La décolonisation doit avancer indépendamment des actions ou omissions de l'Espagne.

非殖民化必须进行,不管西班牙做了,还不做

Quand peut-on parler d'une crise de liquidités?

确定流动情况危机?

Un tel résultat serait sans doute une victoire sans lendemain.

看来这样一个结果没有好处。

Il est difficile de faire apparaître ce qui caractérise ces familles.

很难查明这些家庭具有特点。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍公约执行的障碍

Et que faut-il faire pour remédier à cette situation?

必须做来纠正这种状况?

Quelles sont les difficultés et la marche à suivre pour l'avenir?

前面的挑战和道路

Quelle est la raison de cet échec retentissant?

这种彻底失败的原因

Ces critères, en effet, ne présentent pratiquement aucune différence.

其实,这些要求几乎没有区别。

Bien évidemment, cette idée n'est pas nouvelle.

当然,这并不新鲜

Quel est l'élément central de l'approche intermédiaire?

中间方法的核心要点呢?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 什么 的法语例句

用户正在搜索


不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济, 不济事, 不继续了,

相似单词


什锦冷盘, 什锦奶糖, 什锦色拉, 什锦水果色拉, 什来特, 什么, 什么吃的也没有, 什么的, 什么都不怕, 什么都要碰一碰,
shí me
1. (表示疑问;单用,问事物) (appliquer pour indiquer une interrogation) quoi; que; quel
Qu'est-ce que tu veux?
你要什么?
2. (用在名词前面,问人或事物) (pour demander les gens ou les personnes)
Quelles marchandises que l'on exporte?
我们出口什么商品?
3. (表示不肯的事物) (employé pour indiquer qch d'indéfini)
Il me semble qu'il se passe qch.
好像出了什么事儿。
4. (用在“也”或“都”前面,表示所说的范围之内没有例外) (placé avant“也”ou“都”pour indiquer un fait sans exception)
Il n'a rien dit.
他什么也没说。
5. (两个“什么”前照应,表示由前者者) (le premier détermine toujours le sens de second)
parler librement; dire ce qu'on a à dire
有什么说什么。
6. (表示惊讶或不满) (indiquer la surprise ou le mécontentement)
Quoi? Pas d'argent?
什么!没有钱?
7. (表示责难) (employé pour indiquer une reproche)
8. (表示不意对方刚说的话) (pour indiquer la désapprobation)
9. (表示列举不尽) (pour indiquer l'infinité de citation)



1. [employé pour indiquer une interrogation]quoi; que; quel
您说~?
Qu'estce que vous dites là?
Quoi?
Pardon?


2. [employé pour indiquer qch d'indéfini]quelque
我饿了, 想吃点~.
J'ai faim. J'ai envie de manger quelque chose.


3. [placé avant"也"ou"都"pour indiquer un fait sans exception]
他~也不.
Il n'a peur de rien.


4. [dans une tournure renfermant un "précédant un autre, le premier"détermine toujours le sens du second]
有~说~
parler librement
dire ce qu'on a à dire


5. [employé pour indiquer la surprise ou le mécontentement]
他是~人?
Quel type est-il?


6. [employé pour indiquer une reproche]
你笑~?
Pourquoi rire?


7. [placé après un verbe pour indiquer la désapprobation]

8. [placé avant des mots et expressions pour indiquer l'énumération]
~乒乓球啊, 羽毛球啊, 篮球啊, 排球啊, 他都会.
Il sait jouer au pingpong, au badminton, au basketball, au volleyball et que sais-je encore.


其他参考解释:
rien

Pourquoi tu poses jamais de question ?

什么你从不提问?

Mais pourquoi nous parlons de cela ?

但是,为什么谈论它?

Quelle est la couleur du soleil ? Jaune.

太阳是什么颜色的?黄色。

Quoi qu’elle mange, on doit faire attention à l’hygiène.

不管吃什么,都要注意卫生。

Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.

不管发生什么事,都不能丧失信心。

Mon pays n'est toujours pas convaincu de sa nécessité ni de son utilité.

我国仍不认为这样一项议有什么必要或有什么用处。

Parlez-moi de lui, a-t-il des ennuis ?

跟我说说他吧,他有什么烦恼吗?

L'Assemblée est ce que nous, les États Membres, voulons qu'elle soit.

我们会员国想要大会变成什么样,它会变成什么样。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些什么或排除些什么来缓解他们的复仇心态和暴力?

La décolonisation doit avancer indépendamment des actions ou omissions de l'Espagne.

非殖民化必须进行,不管西班牙做了什么,还是不做什么

Quand peut-on parler d'une crise de liquidités?

什么流动情况危机?

Un tel résultat serait sans doute une victoire sans lendemain.

看来这样一个结果没有什么好处。

Il est difficile de faire apparaître ce qui caractérise ces familles.

很难查明这些家庭具有什么特点。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍公约执行的障碍是什么

Et que faut-il faire pour remédier à cette situation?

必须做什么来纠正这种状况?

Quelles sont les difficultés et la marche à suivre pour l'avenir?

前面的挑战和道路是什么

Quelle est la raison de cet échec retentissant?

这种彻底失败的原因是什么

Ces critères, en effet, ne présentent pratiquement aucune différence.

其实,这些要求几乎没有什么区别。

Bien évidemment, cette idée n'est pas nouvelle.

当然,这并不是什么新鲜事。

Quel est l'élément central de l'approche intermédiaire?

中间方法的核心要点是什么呢?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 什么 的法语例句

用户正在搜索


不坚定的人, 不坚定的想法, 不坚定的性格, 不坚固, 不坚固的, 不坚固的拱顶, 不坚固的家具, 不间断, 不间断的, 不间断地,

相似单词


什锦冷盘, 什锦奶糖, 什锦色拉, 什锦水果色拉, 什来特, 什么, 什么吃的也没有, 什么的, 什么都不怕, 什么都要碰一碰,
shí me
1. (表示疑问;单用,问事物) (appliquer pour indiquer une interrogation) quoi; que; quel
Qu'est-ce que tu veux?
你要么?
2. (用在名词前面,问人或事物) (pour demander les gens ou les personnes)
Quelles marchandises que l'on exporte?
我们出口么商品?
3. (表示不肯定的事物) (employé pour indiquer qch d'indéfini)
Il me semble qu'il se passe qch.
好像出了么事儿。
4. (用在“”或“都”前面,表示所的范围之内没有例外) (placé avant“”ou“都”pour indiquer un fait sans exception)
Il n'a rien dit.
5. (两个“么”前后照应,表示由前者决定后者) (le premier détermine toujours le sens de second)
parler librement; dire ce qu'on a à dire
么。
6. (表示惊讶或不满) (indiquer la surprise ou le mécontentement)
Quoi? Pas d'argent?
么!没有钱?
7. (表示责难) (employé pour indiquer une reproche)
8. (表示不意对方刚的话) (pour indiquer la désapprobation)
9. (表示列举不尽) (pour indiquer l'infinité de citation)



1. [employé pour indiquer une interrogation]quoi; que; quel
~?
Qu'estce que vous dites là?
Quoi?
Pardon?


2. [employé pour indiquer qch d'indéfini]quelque
我饿了, 想~.
J'ai faim. J'ai envie de manger quelque chose.


3. [placé avant""ou"都"pour indiquer un fait sans exception]
他~不怕.
Il n'a peur de rien.


4. [dans une tournure renfermant un "précédant un autre, le premier"détermine toujours le sens du second]
有~~
parler librement
dire ce qu'on a à dire


5. [employé pour indiquer la surprise ou le mécontentement]
他是~人?
Quel type est-il?


6. [employé pour indiquer une reproche]
你笑~?
Pourquoi rire?


7. [placé après un verbe pour indiquer la désapprobation]

8. [placé avant des mots et expressions pour indiquer l'énumération]
~乒乓球啊, 羽毛球啊, 篮球啊, 排球啊, 他都会.
Il sait jouer au pingpong, au badminton, au basketball, au volleyball et que sais-je encore.


其他参考解释:
rien

Pourquoi tu poses jamais de question ?

你从不提问?

Mais pourquoi nous parlons de cela ?

但是,为谈论它?

Quelle est la couleur du soleil ? Jaune.

太阳是颜色的?黄色。

Quoi qu’elle mange, on doit faire attention à l’hygiène.

不管,都要注意卫生。

Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.

不管发生事,都不能丧失信心。

Mon pays n'est toujours pas convaincu de sa nécessité ni de son utilité.

我国仍不认为这样一项决议有必要或有用处。

Parlez-moi de lui, a-t-il des ennuis ?

跟我他吧,他有烦恼吗?

L'Assemblée est ce que nous, les États Membres, voulons qu'elle soit.

我们会员国想要大会变成样,它会变成样。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些或排除些来缓解他们的复仇心态和暴力?

La décolonisation doit avancer indépendamment des actions ou omissions de l'Espagne.

非殖民化必须进行,不管西班牙做了,还是不做

Quand peut-on parler d'une crise de liquidités?

确定流动情况危机?

Un tel résultat serait sans doute une victoire sans lendemain.

看来这样一个结果没有好处。

Il est difficile de faire apparaître ce qui caractérise ces familles.

很难查明这些家庭具有

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍公约执行的障碍是

Et que faut-il faire pour remédier à cette situation?

必须做来纠正这种状况?

Quelles sont les difficultés et la marche à suivre pour l'avenir?

前面的挑战和道路是

Quelle est la raison de cet échec retentissant?

这种彻底失败的原因是

Ces critères, en effet, ne présentent pratiquement aucune différence.

其实,这些要求几乎没有区别。

Bien évidemment, cette idée n'est pas nouvelle.

当然,这并不是新鲜事。

Quel est l'élément central de l'approche intermédiaire?

中间方法的核心要呢?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 什么 的法语例句

用户正在搜索


不见了, 不见世面的女人, 不见天日, 不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制,

相似单词


什锦冷盘, 什锦奶糖, 什锦色拉, 什锦水果色拉, 什来特, 什么, 什么吃的也没有, 什么的, 什么都不怕, 什么都要碰一碰,
shí me
1. (表示疑问;单用,问事物) (appliquer pour indiquer une interrogation) quoi; que; quel
Qu'est-ce que tu veux?
你要什么?
2. (用在名词前面,问人或事物) (pour demander les gens ou les personnes)
Quelles marchandises que l'on exporte?
我们出口什么商品?
3. (表示不肯定事物) (employé pour indiquer qch d'indéfini)
Il me semble qu'il se passe qch.
好像出了什么事儿。
4. (用在“也”或“都”前面,表示所围之内没有例外) (placé avant“也”ou“都”pour indiquer un fait sans exception)
Il n'a rien dit.
他什么也没
5. (两个“什么”前后照应,表示由前者决定后者) (le premier détermine toujours le sens de second)
parler librement; dire ce qu'on a à dire
有什么就什么。
6. (表示惊讶或不满) (indiquer la surprise ou le mécontentement)
Quoi? Pas d'argent?
什么!没有钱?
7. (表示责难) (employé pour indiquer une reproche)
8. (表示不意对方刚话) (pour indiquer la désapprobation)
9. (表示列举不尽) (pour indiquer l'infinité de citation)



1. [employé pour indiquer une interrogation]quoi; que; quel
~?
Qu'estce que vous dites là?
Quoi?
Pardon?


2. [employé pour indiquer qch d'indéfini]quelque
我饿了, 想吃点~.
J'ai faim. J'ai envie de manger quelque chose.


3. [placé avant"也"ou"都"pour indiquer un fait sans exception]
他~也不怕.
Il n'a peur de rien.


4. [dans une tournure renfermant un "précédant un autre, le premier"détermine toujours le sens du second]
有~就~
parler librement
dire ce qu'on a à dire


5. [employé pour indiquer la surprise ou le mécontentement]
他是~人?
Quel type est-il?


6. [employé pour indiquer une reproche]
你笑~?
Pourquoi rire?


7. [placé après un verbe pour indiquer la désapprobation]

8. [placé avant des mots et expressions pour indiquer l'énumération]
~乒乓球啊, 羽毛球啊, 篮球啊, 排球啊, 他都会.
Il sait jouer au pingpong, au badminton, au basketball, au volleyball et que sais-je encore.


其他参考解
rien

Pourquoi tu poses jamais de question ?

什么你从不提问?

Mais pourquoi nous parlons de cela ?

但是,为什么谈论它?

Quelle est la couleur du soleil ? Jaune.

太阳是什么颜色?黄色。

Quoi qu’elle mange, on doit faire attention à l’hygiène.

不管吃什么,都要注意卫生。

Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.

不管发生什么事,都不能丧失信心。

Mon pays n'est toujours pas convaincu de sa nécessité ni de son utilité.

我国仍不认为这样一项决议有什么必要或有什么用处。

Parlez-moi de lui, a-t-il des ennuis ?

跟我他吧,他有什么烦恼吗?

L'Assemblée est ce que nous, les États Membres, voulons qu'elle soit.

我们会员国想要大会变成什么样,它就会变成什么样。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些什么或排除些什么来缓解他们复仇心态和暴力?

La décolonisation doit avancer indépendamment des actions ou omissions de l'Espagne.

非殖民化必须进行,不管西班牙做了什么,还是不做什么

Quand peut-on parler d'une crise de liquidités?

什么确定流动情况危机?

Un tel résultat serait sans doute une victoire sans lendemain.

看来这样一个结果没有什么好处。

Il est difficile de faire apparaître ce qui caractérise ces familles.

很难查明这些家庭具有什么特点。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍公约执行障碍是什么

Et que faut-il faire pour remédier à cette situation?

必须做什么来纠正这种状况?

Quelles sont les difficultés et la marche à suivre pour l'avenir?

前面挑战和道路是什么

Quelle est la raison de cet échec retentissant?

这种彻底失败原因是什么

Ces critères, en effet, ne présentent pratiquement aucune différence.

其实,这些要求几乎没有什么区别。

Bien évidemment, cette idée n'est pas nouvelle.

当然,这并不是什么新鲜事。

Quel est l'élément central de l'approche intermédiaire?

中间方法核心要点是什么呢?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 什么 的法语例句

用户正在搜索


不紧密, 不紧张的, 不谨慎的, 不谨慎的驾车人, 不谨慎的司机, 不尽根, 不尽然, 不进不退, 不进食, 不进位,

相似单词


什锦冷盘, 什锦奶糖, 什锦色拉, 什锦水果色拉, 什来特, 什么, 什么吃的也没有, 什么的, 什么都不怕, 什么都要碰一碰,
shí me
1. (表示疑问;单用,问事物) (appliquer pour indiquer une interrogation) quoi; que; quel
Qu'est-ce que tu veux?
你要什么?
2. (用在名词前面,问人或事物) (pour demander les gens ou les personnes)
Quelles marchandises que l'on exporte?
我们出口什么商品?
3. (表示不肯定的事物) (employé pour indiquer qch d'indéfini)
Il me semble qu'il se passe qch.
好像出了什么事儿。
4. (用在“也”或“”前面,表示所说的范围之内没有) (placé avant“也”ou“”pour indiquer un fait sans exception)
Il n'a rien dit.
他什么也没说。
5. (两个“什么”前后照应,表示由前者决定后者) (le premier détermine toujours le sens de second)
parler librement; dire ce qu'on a à dire
有什么就说什么。
6. (表示惊讶或不满) (indiquer la surprise ou le mécontentement)
Quoi? Pas d'argent?
什么!没有钱?
7. (表示责难) (employé pour indiquer une reproche)
8. (表示不意对方刚说的话) (pour indiquer la désapprobation)
9. (表示列举不尽) (pour indiquer l'infinité de citation)



1. [employé pour indiquer une interrogation]quoi; que; quel
您说~?
Qu'estce que vous dites là?
Quoi?
Pardon?


2. [employé pour indiquer qch d'indéfini]quelque
我饿了, 想吃点~.
J'ai faim. J'ai envie de manger quelque chose.


3. [placé avant"也"ou""pour indiquer un fait sans exception]
他~也不怕.
Il n'a peur de rien.


4. [dans une tournure renfermant un "précédant un autre, le premier"détermine toujours le sens du second]
有~就说~
parler librement
dire ce qu'on a à dire


5. [employé pour indiquer la surprise ou le mécontentement]
他是~人?
Quel type est-il?


6. [employé pour indiquer une reproche]
你笑~?
Pourquoi rire?


7. [placé après un verbe pour indiquer la désapprobation]

8. [placé avant des mots et expressions pour indiquer l'énumération]
~乒乓球啊, 羽毛球啊, 篮球啊, 排球啊, 他.
Il sait jouer au pingpong, au badminton, au basketball, au volleyball et que sais-je encore.


他参考解释:
rien

Pourquoi tu poses jamais de question ?

什么你从不提问?

Mais pourquoi nous parlons de cela ?

但是,为什么谈论它?

Quelle est la couleur du soleil ? Jaune.

太阳是什么颜色的?黄色。

Quoi qu’elle mange, on doit faire attention à l’hygiène.

不管吃什么要注意卫生。

Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.

不管发生什么事,不能丧失信心。

Mon pays n'est toujours pas convaincu de sa nécessité ni de son utilité.

我国仍不认为这样一项决议有什么必要或有什么用处。

Parlez-moi de lui, a-t-il des ennuis ?

跟我说说他吧,他有什么烦恼吗?

L'Assemblée est ce que nous, les États Membres, voulons qu'elle soit.

我们员国想要大变成什么样,它就变成什么样。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些什么或排除些什么来缓解他们的复仇心态和暴力?

La décolonisation doit avancer indépendamment des actions ou omissions de l'Espagne.

非殖民化必须进行,不管西班牙做了什么,还是不做什么

Quand peut-on parler d'une crise de liquidités?

什么确定流动情况危机?

Un tel résultat serait sans doute une victoire sans lendemain.

看来这样一个结果没有什么好处。

Il est difficile de faire apparaître ce qui caractérise ces familles.

很难查明这些家庭具有什么特点。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍公约执行的障碍是什么

Et que faut-il faire pour remédier à cette situation?

必须做什么来纠正这种状况?

Quelles sont les difficultés et la marche à suivre pour l'avenir?

前面的挑战和道路是什么

Quelle est la raison de cet échec retentissant?

这种彻底失败的原因是什么

Ces critères, en effet, ne présentent pratiquement aucune différence.

实,这些要求几乎没有什么区别。

Bien évidemment, cette idée n'est pas nouvelle.

当然,这并不是什么新鲜事。

Quel est l'élément central de l'approche intermédiaire?

中间方法的核心要点是什么呢?

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 什么 的法语例句

用户正在搜索


不经济, 不经心, 不经心的, 不经一事,不长一智, 不经意, 不经灾难不知福, 不经之谈, 不精确, 不精确的计算, 不精确的情报,

相似单词


什锦冷盘, 什锦奶糖, 什锦色拉, 什锦水果色拉, 什来特, 什么, 什么吃的也没有, 什么的, 什么都不怕, 什么都要碰一碰,