法语助手
  • 关闭
rén zhì
otage
être gardé comme otage
被扣作人质
crise d'otage
人质危
法 语助 手

20 gendarmes sont retenus en otage par les terroristes.

20名警察被恐怖分子扣留当人质

30 gendarmes retenus en otage par un groupe d'indépendantistes Kanak.

30名警察被卡纳克人要求独立的组织挟持为人质

20 gendarmes sont retenus comme otage par les terroristes.

20名警察被恐怖分子扣留当人质

Le ministre a toutefois précisé qu'il n'avait "à aucun moment véritablement menacé les enfants".

有关部门也随即发表声明说他在整个过程中从有真正危胁到人质的安全。

Il a souligné que l'ONU faisait le nécessaire pour obtenir leur libération.

他强调说,联合国正在采取措施,促使人质获得放。

Ce processus ne doit pas être retenu en otage par des terroristes.

该进程不应成为恐怖主义分子的人质

Toutefois, ces chiffres ne tenaient pas compte des prises d'otages réalisées pour des raisons économiques.

不过,这些数字只包括出于经劫持的人质

Ce faisant, les bandits ont pris 20 personnes en otage.

在此期间,这些罪犯劫持了20名人质

L'enlèvement et la prise d'otage sont interdits en tout état de cause.

绑架和劫持人质在所有情况下均受到禁止。

La MINUSIL doit être félicitée pour la manière professionnelle dont elle a libéré les otages.

应祝贺联塞特派团以专业的方式人质

Heureusement, au soulagement de tous, les otages ont maintenant été délivrés.

幸运的是,人质现在获了,这使大家都松了口气。

L'utilisation cynique d'enfants comme pions de ce conflit commence au niveau du système éducatif.

将儿童用作冲突中的人质的做法始于教育体系。

Les groupes de guérilla ont continué de recourir massivement à la prise d'otages.

游击队团体仍在从事大规模劫持人质的活

Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.

我们坚决谴责这种属于罪恶的恐怖主义行为的劫持人质的做法。

Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.

我们相信,这次劫持人质的肇事者将被绳之以法。

L'interdiction des détentions non reconnues, des prises d'otages ou enlèvements et des disparitions forcées est absolue.

绝对禁止秘密拘留、扣留人质或绑架以及强迫失踪。

Nous espérons sincèrement que la question des enlèvements sera résolue au plus vite.

我们衷心希望早日解决劫持人质问题。

Nombre d'entre eux ont été emprisonnés, harcelés, attaqués, violés, pris en otage ou tués.

许多工作人员被拘留、骚扰、袭击、强奸、扣为人质和杀害。

L'accusé a capturé, détenu ou autrement pris en otage une ou plusieurs personnes.

被告人劫持、扣留或监禁一人或多人为人质

Des propriétaires et des employés ont été tués, pris en otage ou ont fui le pays.

业主和工作人员有的被杀,有的被扣为人质,有的逃往国外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人质 的法语例句

用户正在搜索


trou de mémoire, troubade, troubadour, troublant, trouble, troublé, trouble de la conscience, troubleau, trouble-fête, trouble-ménage,

相似单词


人渣, 人证, 人之常情, 人之初,性本善, 人之将死,其言也善, 人质, 人治, 人中, 人中疔, 人种,
rén zhì
otage
être gardé comme otage
被扣作
crise d'otage
危机
法 语助 手

20 gendarmes sont retenus en otage par les terroristes.

20名警察被恐怖分子扣留当

30 gendarmes retenus en otage par un groupe d'indépendantistes Kanak.

30名警察被卡纳克要求独立组织挟持为

20 gendarmes sont retenus comme otage par les terroristes.

20名警察被恐怖分子扣留当

Le ministre a toutefois précisé qu'il n'avait "à aucun moment véritablement menacé les enfants".

有关部门也随即发表声明说他在整中从来没有真正危胁到安全。

Il a souligné que l'ONU faisait le nécessaire pour obtenir leur libération.

他强调说,联合国正在采取措施,促使获得放。

Ce processus ne doit pas être retenu en otage par des terroristes.

该进不应成为恐怖主义分子

Toutefois, ces chiffres ne tenaient pas compte des prises d'otages réalisées pour des raisons économiques.

,这些数字只包括出于经济动机劫持

Ce faisant, les bandits ont pris 20 personnes en otage.

在此期间,这些罪犯劫持了20名

L'enlèvement et la prise d'otage sont interdits en tout état de cause.

绑架和劫持在所有情况下均受到禁止。

La MINUSIL doit être félicitée pour la manière professionnelle dont elle a libéré les otages.

应祝贺联塞特派团以专业方式

Heureusement, au soulagement de tous, les otages ont maintenant été délivrés.

幸运是,现在获了,这使大家都松了口气。

L'utilisation cynique d'enfants comme pions de ce conflit commence au niveau du système éducatif.

将儿童用作冲突中做法始于教育体系。

Les groupes de guérilla ont continué de recourir massivement à la prise d'otages.

游击队团体仍在从事大规模劫持活动。

Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.

我们坚决谴责这种属于罪恶恐怖主义行为劫持做法。

Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.

我们相信,这次劫持肇事者将被绳之以法。

L'interdiction des détentions non reconnues, des prises d'otages ou enlèvements et des disparitions forcées est absolue.

绝对禁止秘密拘留、扣留或绑架以及强迫失踪。

Nous espérons sincèrement que la question des enlèvements sera résolue au plus vite.

我们衷心希望早日解决劫持问题。

Nombre d'entre eux ont été emprisonnés, harcelés, attaqués, violés, pris en otage ou tués.

许多工作员被拘留、骚扰、袭击、强奸、扣为和杀害。

L'accusé a capturé, détenu ou autrement pris en otage une ou plusieurs personnes.

被告劫持、扣留或监禁一或多

Des propriétaires et des employés ont été tués, pris en otage ou ont fui le pays.

业主和工作员有被杀,有被扣为,有逃往国外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人质 的法语例句

用户正在搜索


trou-madame, troupe, troupeau, troupes, troupiale, troupier, troussage, trousse, trousse barre, trousseau,

相似单词


人渣, 人证, 人之常情, 人之初,性本善, 人之将死,其言也善, 人质, 人治, 人中, 人中疔, 人种,
rén zhì
otage
être gardé comme otage
被扣作人质
crise d'otage
人质危机
法 语助 手

20 gendarmes sont retenus en otage par les terroristes.

20名警察被恐怖分子扣留当人质

30 gendarmes retenus en otage par un groupe d'indépendantistes Kanak.

30名警察被卡纳克人要求独立的组织挟持为人质

20 gendarmes sont retenus comme otage par les terroristes.

20名警察被恐怖分子扣留当人质

Le ministre a toutefois précisé qu'il n'avait "à aucun moment véritablement menacé les enfants".

有关部门也随即发表声明说他在整个过程中从来没有真正危胁到人质的安全。

Il a souligné que l'ONU faisait le nécessaire pour obtenir leur libération.

他强调说,联合国正在采取措施,促使人质获得放。

Ce processus ne doit pas être retenu en otage par des terroristes.

该进程不应成为恐怖主义分子的人质

Toutefois, ces chiffres ne tenaient pas compte des prises d'otages réalisées pour des raisons économiques.

不过,这些数字只包括出经济动机劫持的人质

Ce faisant, les bandits ont pris 20 personnes en otage.

在此期间,这些罪犯劫持了20名人质

L'enlèvement et la prise d'otage sont interdits en tout état de cause.

绑架和劫持人质在所有情况下均受到禁止。

La MINUSIL doit être félicitée pour la manière professionnelle dont elle a libéré les otages.

应祝贺联塞特派团以专业的方式人质

Heureusement, au soulagement de tous, les otages ont maintenant été délivrés.

幸运的是,人质现在获了,这使大家都松了口气。

L'utilisation cynique d'enfants comme pions de ce conflit commence au niveau du système éducatif.

将儿童用作冲突中的人质的做法教育体系。

Les groupes de guérilla ont continué de recourir massivement à la prise d'otages.

游击队团体仍在从事大规模劫持人质的活动。

Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.

我们坚决谴责这种属罪恶的恐怖主义行为的劫持人质的做法。

Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.

我们相信,这次劫持人质的肇事者将被绳之以法。

L'interdiction des détentions non reconnues, des prises d'otages ou enlèvements et des disparitions forcées est absolue.

绝对禁止秘密拘留、扣留人质或绑架以及强迫失踪。

Nous espérons sincèrement que la question des enlèvements sera résolue au plus vite.

我们衷心希望早日解决劫持人质问题。

Nombre d'entre eux ont été emprisonnés, harcelés, attaqués, violés, pris en otage ou tués.

许多工作人员被拘留、骚扰、袭击、强奸、扣为人质和杀害。

L'accusé a capturé, détenu ou autrement pris en otage une ou plusieurs personnes.

被告人劫持、扣留或监禁一人或多人为人质

Des propriétaires et des employés ont été tués, pris en otage ou ont fui le pays.

业主和工作人员有的被杀,有的被扣为人质,有的逃往国外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人质 的法语例句

用户正在搜索


troussis, trou-trou, trouvable, trouvaille, trouvé, trouver, trouvère, trouveur, troux, Trovan,

相似单词


人渣, 人证, 人之常情, 人之初,性本善, 人之将死,其言也善, 人质, 人治, 人中, 人中疔, 人种,
rén zhì
otage
être gardé comme otage
被扣作人质
crise d'otage
人质危机
法 语助 手

20 gendarmes sont retenus en otage par les terroristes.

20名警察被恐怖分子扣留当人质

30 gendarmes retenus en otage par un groupe d'indépendantistes Kanak.

30名警察被卡纳克人要求独立的组织挟持为人质

20 gendarmes sont retenus comme otage par les terroristes.

20名警察被恐怖分子扣留当人质

Le ministre a toutefois précisé qu'il n'avait "à aucun moment véritablement menacé les enfants".

有关部门也随即发表声明说他在整个过程中从来没有真正危胁到人质的安全。

Il a souligné que l'ONU faisait le nécessaire pour obtenir leur libération.

他强调说,联合国正在采取措施,促使人质获得放。

Ce processus ne doit pas être retenu en otage par des terroristes.

该进程不应成为恐怖主义分子的人质

Toutefois, ces chiffres ne tenaient pas compte des prises d'otages réalisées pour des raisons économiques.

不过,这些数字只包括出于经济动机劫持的人质

Ce faisant, les bandits ont pris 20 personnes en otage.

在此期间,这些罪犯劫持了20名人质

L'enlèvement et la prise d'otage sont interdits en tout état de cause.

绑架和劫持人质在所有情况下均受到禁止。

La MINUSIL doit être félicitée pour la manière professionnelle dont elle a libéré les otages.

应祝贺联塞特派团以专业的方式人质

Heureusement, au soulagement de tous, les otages ont maintenant été délivrés.

幸运的是,人质现在获了,这使大了口气。

L'utilisation cynique d'enfants comme pions de ce conflit commence au niveau du système éducatif.

将儿童用作冲突中的人质的做法始于教育体系。

Les groupes de guérilla ont continué de recourir massivement à la prise d'otages.

游击队团体仍在从事大规模劫持人质的活动。

Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.

我们坚决谴责这种属于罪恶的恐怖主义行为的劫持人质的做法。

Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.

我们相信,这次劫持人质的肇事者将被绳之以法。

L'interdiction des détentions non reconnues, des prises d'otages ou enlèvements et des disparitions forcées est absolue.

绝对禁止秘密拘留、扣留人质或绑架以及强迫失踪。

Nous espérons sincèrement que la question des enlèvements sera résolue au plus vite.

我们衷心希望早日解决劫持人质问题。

Nombre d'entre eux ont été emprisonnés, harcelés, attaqués, violés, pris en otage ou tués.

许多工作人员被拘留、骚扰、袭击、强奸、扣为人质和杀害。

L'accusé a capturé, détenu ou autrement pris en otage une ou plusieurs personnes.

被告人劫持、扣留或监禁一人或多人为人质

Des propriétaires et des employés ont été tués, pris en otage ou ont fui le pays.

业主和工作人员有的被杀,有的被扣为人质,有的逃往国外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人质 的法语例句

用户正在搜索


trubleau, trublion, truc, trucage, truchement, trucider, truck, trucmuche, truculence, truculent,

相似单词


人渣, 人证, 人之常情, 人之初,性本善, 人之将死,其言也善, 人质, 人治, 人中, 人中疔, 人种,
rén zhì
otage
être gardé comme otage
被扣作人质
crise d'otage
人质危机
法 语助 手

20 gendarmes sont retenus en otage par les terroristes.

20名警察被恐怖分子扣留当人质

30 gendarmes retenus en otage par un groupe d'indépendantistes Kanak.

30名警察被卡纳克人要求独立的组织挟持为人质

20 gendarmes sont retenus comme otage par les terroristes.

20名警察被恐怖分子扣留当人质

Le ministre a toutefois précisé qu'il n'avait "à aucun moment véritablement menacé les enfants".

有关部门也随声明说他在整个过程中从来没有真正危胁到人质的安全。

Il a souligné que l'ONU faisait le nécessaire pour obtenir leur libération.

他强调说,联合国正在采取措施,促使人质获得放。

Ce processus ne doit pas être retenu en otage par des terroristes.

该进程不应成为恐怖主义分子的人质

Toutefois, ces chiffres ne tenaient pas compte des prises d'otages réalisées pour des raisons économiques.

不过,这些数字只包括出于经济动机持的人质

Ce faisant, les bandits ont pris 20 personnes en otage.

在此期间,这些持了20名人质

L'enlèvement et la prise d'otage sont interdits en tout état de cause.

绑架和人质在所有情况下均受到禁止。

La MINUSIL doit être félicitée pour la manière professionnelle dont elle a libéré les otages.

应祝贺联塞特派团以专业的方式人质

Heureusement, au soulagement de tous, les otages ont maintenant été délivrés.

幸运的是,人质现在获了,这使大家都松了口气。

L'utilisation cynique d'enfants comme pions de ce conflit commence au niveau du système éducatif.

将儿童用作冲突中的人质的做法始于教育体系。

Les groupes de guérilla ont continué de recourir massivement à la prise d'otages.

游击队团体仍在从事大规模人质的活动。

Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.

我们坚决谴责这种属于恶的恐怖主义行为的人质的做法。

Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.

我们相信,这次人质的肇事者将被绳之以法。

L'interdiction des détentions non reconnues, des prises d'otages ou enlèvements et des disparitions forcées est absolue.

绝对禁止秘密拘留、扣留人质或绑架以及强迫失踪。

Nous espérons sincèrement que la question des enlèvements sera résolue au plus vite.

我们衷心希望早日解决人质问题。

Nombre d'entre eux ont été emprisonnés, harcelés, attaqués, violés, pris en otage ou tués.

许多工作人员被拘留、骚扰、袭击、强奸、扣为人质和杀害。

L'accusé a capturé, détenu ou autrement pris en otage une ou plusieurs personnes.

被告人持、扣留或监禁一人或多人为人质

Des propriétaires et des employés ont été tués, pris en otage ou ont fui le pays.

业主和工作人员有的被杀,有的被扣为人质,有的逃往国外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人质 的法语例句

用户正在搜索


trufficulture, truffier, truffière, truie, truisme, truite, truité, truitelle, truiticulture, trujillo,

相似单词


人渣, 人证, 人之常情, 人之初,性本善, 人之将死,其言也善, 人质, 人治, 人中, 人中疔, 人种,

用户正在搜索


trypanose, trypanosome, trypanosomiae, trypanosomiase, trypanosomiaseafricaine, trypanosomose, tryparsamide, trypsinase, trypsine, trypsinogène,

相似单词


人渣, 人证, 人之常情, 人之初,性本善, 人之将死,其言也善, 人质, 人治, 人中, 人中疔, 人种,

用户正在搜索


tubo, tubul-, tubulaire, tubule, tubulé, tubulé. e, tubulée, tubulerénale, tubuleux, tubulidenté,

相似单词


人渣, 人证, 人之常情, 人之初,性本善, 人之将死,其言也善, 人质, 人治, 人中, 人中疔, 人种,
rén zhì
otage
être gardé comme otage
被扣
crise d'otage
危机
法 语助 手

20 gendarmes sont retenus en otage par les terroristes.

20名警察被恐怖分子扣留当

30 gendarmes retenus en otage par un groupe d'indépendantistes Kanak.

30名警察被卡纳克要求独立的组织挟持为

20 gendarmes sont retenus comme otage par les terroristes.

20名警察被恐怖分子扣留当

Le ministre a toutefois précisé qu'il n'avait "à aucun moment véritablement menacé les enfants".

有关部门也随即发表声明说他在整个过程中从来没有真正危胁到的安全。

Il a souligné que l'ONU faisait le nécessaire pour obtenir leur libération.

他强调说,联合国正在采取措施,促使获得放。

Ce processus ne doit pas être retenu en otage par des terroristes.

该进程不应成为恐怖主义分子的

Toutefois, ces chiffres ne tenaient pas compte des prises d'otages réalisées pour des raisons économiques.

不过,这些数字只包括出于经济动机劫持的

Ce faisant, les bandits ont pris 20 personnes en otage.

在此期间,这些罪犯劫持了20名

L'enlèvement et la prise d'otage sont interdits en tout état de cause.

绑架和劫持在所有情况下均受到禁止。

La MINUSIL doit être félicitée pour la manière professionnelle dont elle a libéré les otages.

应祝贺联塞特派团以专业的方式

Heureusement, au soulagement de tous, les otages ont maintenant été délivrés.

幸运的是,现在获了,这使大家都松了口气。

L'utilisation cynique d'enfants comme pions de ce conflit commence au niveau du système éducatif.

将儿童用中的的做法始于教育体系。

Les groupes de guérilla ont continué de recourir massivement à la prise d'otages.

游击队团体仍在从事大规模劫持的活动。

Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.

我们坚决谴责这种属于罪恶的恐怖主义行为的劫持的做法。

Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.

我们相信,这次劫持的肇事者将被绳之以法。

L'interdiction des détentions non reconnues, des prises d'otages ou enlèvements et des disparitions forcées est absolue.

绝对禁止秘密拘留、扣留或绑架以及强迫失踪。

Nous espérons sincèrement que la question des enlèvements sera résolue au plus vite.

我们衷心希望早日解决劫持问题。

Nombre d'entre eux ont été emprisonnés, harcelés, attaqués, violés, pris en otage ou tués.

许多工员被拘留、骚扰、袭击、强奸、扣为和杀害。

L'accusé a capturé, détenu ou autrement pris en otage une ou plusieurs personnes.

被告劫持、扣留或监禁一或多

Des propriétaires et des employés ont été tués, pris en otage ou ont fui le pays.

业主和工员有的被杀,有的被扣为,有的逃往国外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人质 的法语例句

用户正在搜索


tudieu, tudieu!, tudor, tue, tué, tue-chien, tue-diable, tue-loup, tue-mouche, tue-mouches,

相似单词


人渣, 人证, 人之常情, 人之初,性本善, 人之将死,其言也善, 人质, 人治, 人中, 人中疔, 人种,
rén zhì
otage
être gardé comme otage
被扣作
crise d'otage
危机
法 语助 手

20 gendarmes sont retenus en otage par les terroristes.

20警察被恐怖分子扣留当

30 gendarmes retenus en otage par un groupe d'indépendantistes Kanak.

30警察被卡纳克要求独立的组织挟持为

20 gendarmes sont retenus comme otage par les terroristes.

20警察被恐怖分子扣留当

Le ministre a toutefois précisé qu'il n'avait "à aucun moment véritablement menacé les enfants".

有关部门也随即发表声明说他在整个过程中从来没有真正危胁到的安全。

Il a souligné que l'ONU faisait le nécessaire pour obtenir leur libération.

他强调说,联合国正在采取措施,促使获得

Ce processus ne doit pas être retenu en otage par des terroristes.

该进程不应成为恐怖主义分子的

Toutefois, ces chiffres ne tenaient pas compte des prises d'otages réalisées pour des raisons économiques.

不过,这些数字只包括出于经济动机劫持的

Ce faisant, les bandits ont pris 20 personnes en otage.

在此期间,这些罪犯劫持了20

L'enlèvement et la prise d'otage sont interdits en tout état de cause.

绑架和劫持在所有情况下均受到禁止。

La MINUSIL doit être félicitée pour la manière professionnelle dont elle a libéré les otages.

应祝贺联塞特派团以专业的方式

Heureusement, au soulagement de tous, les otages ont maintenant été délivrés.

幸运的是,现在获了,这使大家都松了口气。

L'utilisation cynique d'enfants comme pions de ce conflit commence au niveau du système éducatif.

将儿童用作冲突中的的做法始于教育体系。

Les groupes de guérilla ont continué de recourir massivement à la prise d'otages.

游击队团体仍在从事大规模劫持的活动。

Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.

我们坚决谴责这种属于罪恶的恐怖主义行为的劫持的做法。

Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.

我们相信,这次劫持的肇事者将被绳之以法。

L'interdiction des détentions non reconnues, des prises d'otages ou enlèvements et des disparitions forcées est absolue.

绝对禁止秘密拘留、扣留或绑架以及强迫失踪。

Nous espérons sincèrement que la question des enlèvements sera résolue au plus vite.

我们衷心希望早日解决劫持问题。

Nombre d'entre eux ont été emprisonnés, harcelés, attaqués, violés, pris en otage ou tués.

许多工作员被拘留、骚扰、袭击、强奸、扣为和杀害。

L'accusé a capturé, détenu ou autrement pris en otage une ou plusieurs personnes.

被告劫持、扣留或监禁一或多

Des propriétaires et des employés ont été tués, pris en otage ou ont fui le pays.

业主和工作员有的被杀,有的被扣为,有的逃往国外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人质 的法语例句

用户正在搜索


tufaïte, tuffeau, tuffeux, tuffisite, tuffite, tuffogène, tufier, tufière, tugarinovite, tugtupite,

相似单词


人渣, 人证, 人之常情, 人之初,性本善, 人之将死,其言也善, 人质, 人治, 人中, 人中疔, 人种,
rén zhì
otage
être gardé comme otage
被扣作
crise d'otage
质危机
法 语助 手

20 gendarmes sont retenus en otage par les terroristes.

20名警察被恐怖分子扣留当

30 gendarmes retenus en otage par un groupe d'indépendantistes Kanak.

30名警察被卡要求独立的组织挟持为

20 gendarmes sont retenus comme otage par les terroristes.

20名警察被恐怖分子扣留当

Le ministre a toutefois précisé qu'il n'avait "à aucun moment véritablement menacé les enfants".

有关部门也随即发表声明说他在整个过程中从来没有真正危胁到的安全。

Il a souligné que l'ONU faisait le nécessaire pour obtenir leur libération.

他强调说,联合国正在采取措施,促使获得放。

Ce processus ne doit pas être retenu en otage par des terroristes.

该进程不应成为恐怖主义分子的

Toutefois, ces chiffres ne tenaient pas compte des prises d'otages réalisées pour des raisons économiques.

不过,这些数字只包括出于经济动机劫持的

Ce faisant, les bandits ont pris 20 personnes en otage.

在此期间,这些罪犯劫持了20名

L'enlèvement et la prise d'otage sont interdits en tout état de cause.

绑架和劫持在所有情况下均受到禁止。

La MINUSIL doit être félicitée pour la manière professionnelle dont elle a libéré les otages.

应祝贺联塞特派团专业的方式

Heureusement, au soulagement de tous, les otages ont maintenant été délivrés.

幸运的是,现在获了,这使大家都松了口气。

L'utilisation cynique d'enfants comme pions de ce conflit commence au niveau du système éducatif.

将儿童用作冲突中的的做法始于教育体系。

Les groupes de guérilla ont continué de recourir massivement à la prise d'otages.

游击队团体仍在从事大规模劫持的活动。

Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.

我们坚决谴责这种属于罪恶的恐怖主义行为的劫持的做法。

Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.

我们相信,这次劫持的肇事者将被绳之法。

L'interdiction des détentions non reconnues, des prises d'otages ou enlèvements et des disparitions forcées est absolue.

绝对禁止秘密拘留、扣留或绑架及强迫失踪。

Nous espérons sincèrement que la question des enlèvements sera résolue au plus vite.

我们衷心希望早日解决劫持问题。

Nombre d'entre eux ont été emprisonnés, harcelés, attaqués, violés, pris en otage ou tués.

许多工作员被拘留、骚扰、袭击、强奸、扣为和杀害。

L'accusé a capturé, détenu ou autrement pris en otage une ou plusieurs personnes.

被告劫持、扣留或监禁一或多

Des propriétaires et des employés ont été tués, pris en otage ou ont fui le pays.

业主和工作员有的被杀,有的被扣为,有的逃往国外。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人质 的法语例句

用户正在搜索


tuiteur, tujpinambis, tulameenite, tularémie, tularensie, tulbury, tuléar, tulipage, tulipe, tulipé,

相似单词


人渣, 人证, 人之常情, 人之初,性本善, 人之将死,其言也善, 人质, 人治, 人中, 人中疔, 人种,
rén zhì
otage
être gardé comme otage
被扣作人
crise d'otage
危机
法 语助 手

20 gendarmes sont retenus en otage par les terroristes.

20名警察被恐怖分子扣留当

30 gendarmes retenus en otage par un groupe d'indépendantistes Kanak.

30名警察被卡纳克人要求独立的组织挟持为

20 gendarmes sont retenus comme otage par les terroristes.

20名警察被恐怖分子扣留当

Le ministre a toutefois précisé qu'il n'avait "à aucun moment véritablement menacé les enfants".

部门也随即发表声明说他在整个过程中从来没有真正危胁到的安全。

Il a souligné que l'ONU faisait le nécessaire pour obtenir leur libération.

他强调说,联合国正在采取措施,促使获得放。

Ce processus ne doit pas être retenu en otage par des terroristes.

该进程不应成为恐怖主义分子的

Toutefois, ces chiffres ne tenaient pas compte des prises d'otages réalisées pour des raisons économiques.

不过,这些数字只包括出于经济动机劫持的

Ce faisant, les bandits ont pris 20 personnes en otage.

在此期间,这些罪犯劫持了20名

L'enlèvement et la prise d'otage sont interdits en tout état de cause.

和劫持在所有情况下均受到禁止。

La MINUSIL doit être félicitée pour la manière professionnelle dont elle a libéré les otages.

应祝贺联塞特派团以专业的方式

Heureusement, au soulagement de tous, les otages ont maintenant été délivrés.

幸运的是,现在获了,这使大家都松了口气。

L'utilisation cynique d'enfants comme pions de ce conflit commence au niveau du système éducatif.

将儿童用作冲突中的的做法始于教育体系。

Les groupes de guérilla ont continué de recourir massivement à la prise d'otages.

游击队团体仍在从事大规模劫持的活动。

Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.

我们坚决谴责这种属于罪恶的恐怖主义行为的劫持的做法。

Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.

我们相信,这次劫持的肇事者将被绳之以法。

L'interdiction des détentions non reconnues, des prises d'otages ou enlèvements et des disparitions forcées est absolue.

绝对禁止秘密拘留、扣留以及强迫失踪。

Nous espérons sincèrement que la question des enlèvements sera résolue au plus vite.

我们衷心希望早日解决劫持问题。

Nombre d'entre eux ont été emprisonnés, harcelés, attaqués, violés, pris en otage ou tués.

许多工作人员被拘留、骚扰、袭击、强奸、扣为和杀害。

L'accusé a capturé, détenu ou autrement pris en otage une ou plusieurs personnes.

被告人劫持、扣留或监禁一人或多人为

Des propriétaires et des employés ont été tués, pris en otage ou ont fui le pays.

业主和工作人员有的被杀,有的被扣为,有的逃往国外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人质 的法语例句

用户正在搜索


tuméfaction, tuméfié, tuméfier, tumen jiang, tumescence, tumescent, tumeur, tumoral, tumorale, tumulaire,

相似单词


人渣, 人证, 人之常情, 人之初,性本善, 人之将死,其言也善, 人质, 人治, 人中, 人中疔, 人种,