Cette institution a établi l'inventaire des biens meubles et des archives photographiques des collections d'archéologie, d'histoire et d'ethnographie de l'État.
它已列出了一份关于文化财产清单,并且编写了关于国
拥有
考古、历史和人种学收藏品
照片档案。
Cette institution a établi l'inventaire des biens meubles et des archives photographiques des collections d'archéologie, d'histoire et d'ethnographie de l'État.
它已列出了一份关于文化财产清单,并且编写了关于国
拥有
考古、历史和人种学收藏品
照片档案。
En outre, Mme Keita-Bocoum a fait remarquer que, à l'usage, une confusion s'est intallée entre la notion d'ethnie et celle de "race", longtemps utilisée par les ethnologues de la période coloniale et exploitée par les colonisateurs.
此外,凯塔-博库姆女士还指出,在使用中,族裔群体概念与《种族》概念之间出现了混淆,并长
民时
人种学
民者们利用。
Selon l'article 9, les États parties dont le patrimoine culturel est menacé par le pillage d'objets archéologiques ou ethnologiques peut participer à un effort international concerté en vue d'appliquer les mesures concrètes qui s'imposent, notamment un contrôle des exportations, des importations et du commerce international des objets dont il s'agit et, avant qu'un accord intervienne, sont autorisés à adopter des mesures conservatoires pour éviter qu'un préjudice irrémédiable ne soit causé à leur patrimoine culturel.
根据第9条,缔约国在其文化遗产由于考古或人种学材料遭到掠夺而处境危殆时,可以参与协调一致
国际努力,以实施必要
具体措施,包括对有关
特定物资进出口
国际贸易实行管制,在尚未达成协议之前,有关各国应采取临时措施,以防止文化遗产受到无法弥补
损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette institution a établi l'inventaire des biens meubles et des archives photographiques des collections d'archéologie, d'histoire et d'ethnographie de l'État.
它已列出了一份关于文清单,并且编写了关于国家拥有
考古、历史和人种学收藏品
照片档案。
En outre, Mme Keita-Bocoum a fait remarquer que, à l'usage, une confusion s'est intallée entre la notion d'ethnie et celle de "race", longtemps utilisée par les ethnologues de la période coloniale et exploitée par les colonisateurs.
此外,凯塔-博库姆女士还指出,在使用中,族裔群体概念与《种族》概念之间出现了混淆,并长期被殖民时期
人种学家及殖民者们利用。
Selon l'article 9, les États parties dont le patrimoine culturel est menacé par le pillage d'objets archéologiques ou ethnologiques peut participer à un effort international concerté en vue d'appliquer les mesures concrètes qui s'imposent, notamment un contrôle des exportations, des importations et du commerce international des objets dont il s'agit et, avant qu'un accord intervienne, sont autorisés à adopter des mesures conservatoires pour éviter qu'un préjudice irrémédiable ne soit causé à leur patrimoine culturel.
根据第9条,缔约国在其文遗
由于考古或人种学
材料遭到掠夺而处境危殆时,可以参与协调一致
国际努力,以实施必要
具体措施,包括对有关
资进出口及国际贸易实行管制,在尚未达成协议之前,有关各国应采取临时措施,以防止文
遗
受到无法弥补
损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette institution a établi l'inventaire des biens meubles et des archives photographiques des collections d'archéologie, d'histoire et d'ethnographie de l'État.
它已列出了一份文化财产
清单,并且编写了
家拥有
考古、历史和人种学收藏品
照片档案。
En outre, Mme Keita-Bocoum a fait remarquer que, à l'usage, une confusion s'est intallée entre la notion d'ethnie et celle de "race", longtemps utilisée par les ethnologues de la période coloniale et exploitée par les colonisateurs.
此外,凯塔-博库姆女士还指出,在使用中,族裔群概念与《种族》概念之间出现了混淆,并长期被殖民时期
人种学家及殖民者们利用。
Selon l'article 9, les États parties dont le patrimoine culturel est menacé par le pillage d'objets archéologiques ou ethnologiques peut participer à un effort international concerté en vue d'appliquer les mesures concrètes qui s'imposent, notamment un contrôle des exportations, des importations et du commerce international des objets dont il s'agit et, avant qu'un accord intervienne, sont autorisés à adopter des mesures conservatoires pour éviter qu'un préjudice irrémédiable ne soit causé à leur patrimoine culturel.
根据第9条,缔约在其文化遗产由
考古或人种学
材料遭到掠夺而处境危殆时,可以参与协调一致
际努力,以实施必要
措施,包括对有
特定物资进出口及
际贸易实行管制,在尚未达成协议之前,有
各
应采取临时措施,以防止文化遗产受到无法弥补
损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette institution a établi l'inventaire des biens meubles et des archives photographiques des collections d'archéologie, d'histoire et d'ethnographie de l'État.
它已列了一份
化财产
清单,并且编写了
国家拥有
考古、历史和人种学收藏品
照片档案。
En outre, Mme Keita-Bocoum a fait remarquer que, à l'usage, une confusion s'est intallée entre la notion d'ethnie et celle de "race", longtemps utilisée par les ethnologues de la période coloniale et exploitée par les colonisateurs.
此外,凯塔-博库姆女士还指,在使用中,族裔群体
概念与《种族》概念之间
现了混淆,并长期被殖民时期
人种学家及殖民者们利用。
Selon l'article 9, les États parties dont le patrimoine culturel est menacé par le pillage d'objets archéologiques ou ethnologiques peut participer à un effort international concerté en vue d'appliquer les mesures concrètes qui s'imposent, notamment un contrôle des exportations, des importations et du commerce international des objets dont il s'agit et, avant qu'un accord intervienne, sont autorisés à adopter des mesures conservatoires pour éviter qu'un préjudice irrémédiable ne soit causé à leur patrimoine culturel.
根据第9条,缔约国在其化遗产由
考古或人种学
材料遭到掠夺而处境危殆时,可以参与协调一致
国际努力,以实施必要
具体措施,包括对有
特定物
口及国际贸易实行管制,在尚未达成协议之前,有
各国应采取临时措施,以防止
化遗产受到无法弥补
损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette institution a établi l'inventaire des biens meubles et des archives photographiques des collections d'archéologie, d'histoire et d'ethnographie de l'État.
它已列份关于文化财产
清单,并且编写
关于
家拥有
考古、历史和人种学收藏品
照片档案。
En outre, Mme Keita-Bocoum a fait remarquer que, à l'usage, une confusion s'est intallée entre la notion d'ethnie et celle de "race", longtemps utilisée par les ethnologues de la période coloniale et exploitée par les colonisateurs.
此外,凯塔-博库姆女士还指,在使用中,族裔群体
概念与《种族》概念之间
现
混淆,并长期被殖民时期
人种学家
殖民者们利用。
Selon l'article 9, les États parties dont le patrimoine culturel est menacé par le pillage d'objets archéologiques ou ethnologiques peut participer à un effort international concerté en vue d'appliquer les mesures concrètes qui s'imposent, notamment un contrôle des exportations, des importations et du commerce international des objets dont il s'agit et, avant qu'un accord intervienne, sont autorisés à adopter des mesures conservatoires pour éviter qu'un préjudice irrémédiable ne soit causé à leur patrimoine culturel.
根据第9条,缔约在其文化遗产由于考古或人种学
材料遭到掠夺而处境危殆时,可以参与协调
致
努力,以实施必要
具体措施,包括对有关
特定物资进
口
贸易实行管制,在尚未达成协议之前,有关各
应采取临时措施,以防止文化遗产受到无法弥补
损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette institution a établi l'inventaire des biens meubles et des archives photographiques des collections d'archéologie, d'histoire et d'ethnographie de l'État.
它已列出了一份关于文化财产清单,并且编写了关于国家拥有
考古、历史和
学收藏品
照片档案。
En outre, Mme Keita-Bocoum a fait remarquer que, à l'usage, une confusion s'est intallée entre la notion d'ethnie et celle de "race", longtemps utilisée par les ethnologues de la période coloniale et exploitée par les colonisateurs.
此外,凯塔-博库姆女士还指出,中,族裔群体
概念与《
族》概念之间出现了混淆,并长期被殖民时期
学家及殖民者们利
。
Selon l'article 9, les États parties dont le patrimoine culturel est menacé par le pillage d'objets archéologiques ou ethnologiques peut participer à un effort international concerté en vue d'appliquer les mesures concrètes qui s'imposent, notamment un contrôle des exportations, des importations et du commerce international des objets dont il s'agit et, avant qu'un accord intervienne, sont autorisés à adopter des mesures conservatoires pour éviter qu'un préjudice irrémédiable ne soit causé à leur patrimoine culturel.
根据第9条,缔约国其文化遗产由于考古
学
材料遭到掠夺而处境危殆时,可以参与协调一致
国际努力,以实施必要
具体措施,包括对有关
特定物资进出口及国际贸易实行管制,
尚未达成协议之前,有关各国应采取临时措施,以防止文化遗产受到无法弥补
损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette institution a établi l'inventaire des biens meubles et des archives photographiques des collections d'archéologie, d'histoire et d'ethnographie de l'État.
它已列出了一份关于文化财产清单,并且编写了关于国家拥有
考
、历史和
种学收藏品
照片档案。
En outre, Mme Keita-Bocoum a fait remarquer que, à l'usage, une confusion s'est intallée entre la notion d'ethnie et celle de "race", longtemps utilisée par les ethnologues de la période coloniale et exploitée par les colonisateurs.
此外,凯塔-博库姆女士还指出,在,族裔群体
概念与《种族》概念之间出现了混淆,并长期被殖民时期
种学家及殖民者们利
。
Selon l'article 9, les États parties dont le patrimoine culturel est menacé par le pillage d'objets archéologiques ou ethnologiques peut participer à un effort international concerté en vue d'appliquer les mesures concrètes qui s'imposent, notamment un contrôle des exportations, des importations et du commerce international des objets dont il s'agit et, avant qu'un accord intervienne, sont autorisés à adopter des mesures conservatoires pour éviter qu'un préjudice irrémédiable ne soit causé à leur patrimoine culturel.
根据第9条,缔约国在其文化遗产由于考种学
材料遭到掠夺而处境危殆时,可以参与协调一致
国际努力,以实施必要
具体措施,包括对有关
特定物资进出口及国际贸易实行管制,在尚未达成协议之前,有关各国应采取临时措施,以防止文化遗产受到无法弥补
损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette institution a établi l'inventaire des biens meubles et des archives photographiques des collections d'archéologie, d'histoire et d'ethnographie de l'État.
它已列出了一份关于文化财产清单,并且编写了关于国家拥有
考古、历史和人种学收藏品
照片
。
En outre, Mme Keita-Bocoum a fait remarquer que, à l'usage, une confusion s'est intallée entre la notion d'ethnie et celle de "race", longtemps utilisée par les ethnologues de la période coloniale et exploitée par les colonisateurs.
外,凯塔-博库姆女士还指出,在使用中,族裔群体
概念与《种族》概念之间出现了混淆,并长期被殖民
期
人种学家及殖民者们利用。
Selon l'article 9, les États parties dont le patrimoine culturel est menacé par le pillage d'objets archéologiques ou ethnologiques peut participer à un effort international concerté en vue d'appliquer les mesures concrètes qui s'imposent, notamment un contrôle des exportations, des importations et du commerce international des objets dont il s'agit et, avant qu'un accord intervienne, sont autorisés à adopter des mesures conservatoires pour éviter qu'un préjudice irrémédiable ne soit causé à leur patrimoine culturel.
根据第9条,缔约国在其文化遗产由于考古或人种学材料遭到掠夺而处境
,可以参与协调一致
国际努力,以实施必要
具体措施,包括对有关
特定物资进出口及国际贸易实行管制,在尚未达成协议之前,有关各国应采取临
措施,以防止文化遗产受到无法弥补
损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette institution a établi l'inventaire des biens meubles et des archives photographiques des collections d'archéologie, d'histoire et d'ethnographie de l'État.
它已列出了一份关于文化财产清单,并且编写了关于国家拥有
考古、历史和人种学收藏品
照片档案。
En outre, Mme Keita-Bocoum a fait remarquer que, à l'usage, une confusion s'est intallée entre la notion d'ethnie et celle de "race", longtemps utilisée par les ethnologues de la période coloniale et exploitée par les colonisateurs.
此外,凯塔-博姆女士还指出,在使用中,族裔群体
概念与《种族》概念之间出现了混淆,并长期被殖民时期
人种学家及殖民者们利用。
Selon l'article 9, les États parties dont le patrimoine culturel est menacé par le pillage d'objets archéologiques ou ethnologiques peut participer à un effort international concerté en vue d'appliquer les mesures concrètes qui s'imposent, notamment un contrôle des exportations, des importations et du commerce international des objets dont il s'agit et, avant qu'un accord intervienne, sont autorisés à adopter des mesures conservatoires pour éviter qu'un préjudice irrémédiable ne soit causé à leur patrimoine culturel.
根据第9条,缔约国在其文化遗产由于考古或人种学材料遭到掠夺而处境危殆时,可以参与协调一致
国际努力,以实施必要
具体措施,包括对有关
特定物资进出口及国际贸易实
,在尚未达成协议之前,有关各国应采取临时措施,以防止文化遗产受到无法弥补
损失。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。