Cette femme entraîne le peuple parisien à la révolte.
这个女人带着巴黎人民发动了起义。
Cette femme entraîne le peuple parisien à la révolte.
这个女人带着巴黎人民发动了起义。
Le Sommet salue l'Intifada du peuple palestinien dans les territoires palestiniens occupés.
首脑会议欢呼被占巴
斯坦
土
巴
斯坦人民
起义。
Des millions étaient descendus dans la rue pour exprimer leur soutien au peuple palestinien et à l'Intifada.
千百万人民上街游行支持巴斯坦人民和起义。
Cette femme est le symbole de la Liberté, qui entraîne le peuple parisien à la révolte.
这个女人是自由解放,
带
着巴黎人民发动了起义。
Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.
绝望巴
斯坦人民以起义回应以色列
行动和挑衅,反抗占
者。
A la faveur de ce Coup d’Etat parisien, les députés de la Montagne prendront le pouvoir et installeront la Grande Terreur.
山岳派借助此次巴黎人民起义夺取政权,开始了“大恐怖时期”。
À cette occasion, Son Excellence a insisté sur le fait que le soulèvement avait été imposé au peuple palestinien.
埃米尔阁下强调,巴斯坦人民
起义是被逼出来
,烈士人数正在增加。
Les perfides médias israéliens ne peuvent faire oublier à l'opinion publique mondiale les principales raisons qui ont entraîné le dernier soulèvement palestinien en date.
以色列媒体蛊惑人心报道并不能使世界舆论忘记巴
斯坦人民最新一次起义
主要原因。
Le soulèvement du peuple palestinien constitue une réaction légitime à l'occupation et vise à la réalisation de son droit à l'autodétermination dans sa propre patrie.
巴斯坦人民
起义是对付占
理行为,其目
是在自已
家园实现自决权。
En ma qualité de Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, je tiens à vous faire part d'un certain nombre de réflexions à l'occasion de l'anniversaire du soulèvement palestinien maintenant connu sous le nom d'Intifada d'Al-Aqsa.
在后来被称作“阿克萨起义”巴
斯坦人民起义一周年之际,我希望以巴
斯坦人民行使不可剥夺权利委员会主席
身份,与你分享一些想法。
Dans mon pays, à la fin des années 80, une série d'ajustements structuraux, élaborée sous l'influence des grands centres du capitalisme néolibéral, a occasionné un soulèvement populaire qui a paralysé le pays, laissant une marque indélébile dans la mémoire du peuple.
在我国,到80年代末期,在新自由派资本主义主要中心影响下发展起来一套结构性调整遇到了人民起义
反抗,使国家陷于瘫痪,给我国人民
思维留下了难以磨灭
痕迹。
Suite logique de cet acte de défiance, le soulèvement des populations de Cisjordanie et de Gaza et la fronde qui persiste depuis deux mois et qui ont ensemble engendré des centaines de morts et des milliers de blessés, notamment parmi les jeunes Palestiniens.
作为这一挑战行为必然结果,西岸和加沙地带
人民举行了起义,这一起义和长达两月之久
反抗造成了几百人
死亡,几千人受伤,其中主要是巴
斯坦人。
Même au moment où les Palestiniens demandent au Conseil aujourd'hui de les protéger des conséquences de leurs propres actes, ils disent clairement qu'ils ne se sentent aucunement obligés de renoncer totalement à l'Intifada, qui n'est pas un soulèvement populaire non armé, mais plutôt une expédition de guérilla prolongée.
甚至在巴斯坦人在今天请安理会保护他们免于他们自身行为
后果时,他们也清楚地表明,他们认为他们没有义务完全放弃起义道路,这种起义不是非武装
人民起义,而是持久游击战。
Depuis plus d'un an aujourd'hui, les yeux du monde sont fixés sur le soulèvement courageux du peuple palestinien, réaction naturelle et légitime à l'occupation continue par Israël des territoires palestiniens et au fait que le Gouvernement israélien soit revenu sur les accords qu'il avait signés avec la partie palestinienne.
一年多以来,全世界举目专注于巴斯坦人民
英勇起义,它是由于对以色列继续占
巴
斯坦
土及以色列政府退出它与巴
斯坦方面签署
协定
自然与
理
反应而引起
。
Par ailleurs, nous tenons à appeler l'attention de la communauté internationale sur l'apparition de nouvelles doctrines préconisant le recours à l'emploi ou à la menace de l'emploi d'armes de destruction massive, y compris des armes nucléaires, chimiques et biologiques, ainsi que le recours tactique à de telles armes, dans des conditions de conflits asymétriques, dans le but de réprimer un soulèvement populaire.
此外,我们想提醒国际社会警惕这样一些新理论产生:它们暗示将威胁使用或使用包括核生化武器在内
大规模毁灭性武器,以及在冲突不对称
情况下,从战术上使用此类武器,以镇压各地人民
起义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette femme entraîne le peuple parisien à la révolte.
这个女人带领着巴黎人民起义。
Le Sommet salue l'Intifada du peuple palestinien dans les territoires palestiniens occupés.
首脑会议欢呼被占领巴斯坦领土的巴
斯坦人民的起义。
Des millions étaient descendus dans la rue pour exprimer leur soutien au peuple palestinien et à l'Intifada.
千百万人民上街游行支持巴斯坦人民和起义。
Cette femme est le symbole de la Liberté, qui entraîne le peuple parisien à la révolte.
这个女人是自由解放的象征,她带领着巴黎人民起义。
Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.
绝望的巴斯坦人民以起义回应以色列的行
和挑衅,反抗占领者。
A la faveur de ce Coup d’Etat parisien, les députés de la Montagne prendront le pouvoir et installeront la Grande Terreur.
山岳派借助此次巴黎人民起义取政权,开始
“大恐怖时期”。
À cette occasion, Son Excellence a insisté sur le fait que le soulèvement avait été imposé au peuple palestinien.
埃米尔阁下强调,巴斯坦人民的起义是被逼出来的,烈士人数正在增加。
Les perfides médias israéliens ne peuvent faire oublier à l'opinion publique mondiale les principales raisons qui ont entraîné le dernier soulèvement palestinien en date.
以色列媒体蛊惑人心的报道并不能使世界舆论忘记巴斯坦人民最新一次起义的主要原因。
Le soulèvement du peuple palestinien constitue une réaction légitime à l'occupation et vise à la réalisation de son droit à l'autodétermination dans sa propre patrie.
巴斯坦人民的起义是对付占领的合理行为,其目的是在自已的家园实现自决权。
En ma qualité de Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, je tiens à vous faire part d'un certain nombre de réflexions à l'occasion de l'anniversaire du soulèvement palestinien maintenant connu sous le nom d'Intifada d'Al-Aqsa.
在后来被称作“阿克萨起义”的巴斯坦人民起义一周年之际,我希望以巴
斯坦人民行使不可
权利委员会主席的身份,与你分享一些想法。
Dans mon pays, à la fin des années 80, une série d'ajustements structuraux, élaborée sous l'influence des grands centres du capitalisme néolibéral, a occasionné un soulèvement populaire qui a paralysé le pays, laissant une marque indélébile dans la mémoire du peuple.
在我国,到80年代末期,在新自由派资本主义主要中心影响下展起来的一套结构性调整遇到
人民起义的反抗,使国家陷于瘫痪,给我国人民的思维留下
难以磨灭的痕迹。
Suite logique de cet acte de défiance, le soulèvement des populations de Cisjordanie et de Gaza et la fronde qui persiste depuis deux mois et qui ont ensemble engendré des centaines de morts et des milliers de blessés, notamment parmi les jeunes Palestiniens.
作为这一挑战行为的必然结果,西岸和加沙地带的人民举行起义,这一起义和长达两月之久的反抗造成
几百人的死亡,几千人受伤,其中主要是巴
斯坦人。
Même au moment où les Palestiniens demandent au Conseil aujourd'hui de les protéger des conséquences de leurs propres actes, ils disent clairement qu'ils ne se sentent aucunement obligés de renoncer totalement à l'Intifada, qui n'est pas un soulèvement populaire non armé, mais plutôt une expédition de guérilla prolongée.
甚至在巴斯坦人在今天请安理会保护他们免于他们自身行为的后果时,他们也清楚地表明,他们认为他们没有义务完全放弃起义道路,这种起义不是非武装的人民起义,而是持久游击战。
Depuis plus d'un an aujourd'hui, les yeux du monde sont fixés sur le soulèvement courageux du peuple palestinien, réaction naturelle et légitime à l'occupation continue par Israël des territoires palestiniens et au fait que le Gouvernement israélien soit revenu sur les accords qu'il avait signés avec la partie palestinienne.
一年多以来,全世界举目专注于巴斯坦人民的英勇起义,它是由于对以色列继续占领巴
斯坦领土及以色列政府退出它与巴
斯坦方面签署的协定的自然与合理的反应而引起的。
Par ailleurs, nous tenons à appeler l'attention de la communauté internationale sur l'apparition de nouvelles doctrines préconisant le recours à l'emploi ou à la menace de l'emploi d'armes de destruction massive, y compris des armes nucléaires, chimiques et biologiques, ainsi que le recours tactique à de telles armes, dans des conditions de conflits asymétriques, dans le but de réprimer un soulèvement populaire.
此外,我们想提醒国际社会警惕这样一些新理论的产生:它们暗示将威胁使用或使用包括核生化武器在内的大规模毁灭性武器,以及在冲突不对称的情况下,从战术上使用此类武器,以镇压各地人民的起义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Cette femme entraîne le peuple parisien à la révolte.
这个女人带领着黎人民发动了起
。
Le Sommet salue l'Intifada du peuple palestinien dans les territoires palestiniens occupés.
首脑会议欢呼被占领斯坦领土的
斯坦人民的起
。
Des millions étaient descendus dans la rue pour exprimer leur soutien au peuple palestinien et à l'Intifada.
千百万人民上街游行支持斯坦人民和起
。
Cette femme est le symbole de la Liberté, qui entraîne le peuple parisien à la révolte.
这个女人是自由解放的象征,她带领着黎人民发动了起
。
Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.
的
斯坦人民以起
回应以色列的行动和挑衅,反抗占领者。
A la faveur de ce Coup d’Etat parisien, les députés de la Montagne prendront le pouvoir et installeront la Grande Terreur.
山岳派借助此次黎人民起
夺取政权,开始了“大恐怖时期”。
À cette occasion, Son Excellence a insisté sur le fait que le soulèvement avait été imposé au peuple palestinien.
埃米尔阁下强调,斯坦人民的起
是被逼出来的,烈士人数正在增加。
Les perfides médias israéliens ne peuvent faire oublier à l'opinion publique mondiale les principales raisons qui ont entraîné le dernier soulèvement palestinien en date.
以色列媒体蛊惑人心的报道并不能使世界舆论忘记斯坦人民最新一次起
的主要原
。
Le soulèvement du peuple palestinien constitue une réaction légitime à l'occupation et vise à la réalisation de son droit à l'autodétermination dans sa propre patrie.
斯坦人民的起
是对付占领的合理行为,其目的是在自已的家园实现自决权。
En ma qualité de Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, je tiens à vous faire part d'un certain nombre de réflexions à l'occasion de l'anniversaire du soulèvement palestinien maintenant connu sous le nom d'Intifada d'Al-Aqsa.
在后来被称作“阿克萨起”的
斯坦人民起
一周年之际,我希
以
斯坦人民行使不可剥夺权利委员会主席的身份,与你分享一些想法。
Dans mon pays, à la fin des années 80, une série d'ajustements structuraux, élaborée sous l'influence des grands centres du capitalisme néolibéral, a occasionné un soulèvement populaire qui a paralysé le pays, laissant une marque indélébile dans la mémoire du peuple.
在我国,到80年代末期,在新自由派资本主主要中心影响下发展起来的一套结构性调整遇到了人民起
的反抗,使国家陷于瘫痪,给我国人民的思维留下了难以磨灭的痕迹。
Suite logique de cet acte de défiance, le soulèvement des populations de Cisjordanie et de Gaza et la fronde qui persiste depuis deux mois et qui ont ensemble engendré des centaines de morts et des milliers de blessés, notamment parmi les jeunes Palestiniens.
作为这一挑战行为的必然结果,西岸和加沙地带的人民举行了起,这一起
和长达两月之久的反抗造成了几百人的死亡,几千人受伤,其中主要是
斯坦人。
Même au moment où les Palestiniens demandent au Conseil aujourd'hui de les protéger des conséquences de leurs propres actes, ils disent clairement qu'ils ne se sentent aucunement obligés de renoncer totalement à l'Intifada, qui n'est pas un soulèvement populaire non armé, mais plutôt une expédition de guérilla prolongée.
甚至在斯坦人在今天请安理会保护他们免于他们自身行为的后果时,他们也清楚地表明,他们认为他们没有
务完全放弃起
道路,这种起
不是非武装的人民起
,而是持久游击战。
Depuis plus d'un an aujourd'hui, les yeux du monde sont fixés sur le soulèvement courageux du peuple palestinien, réaction naturelle et légitime à l'occupation continue par Israël des territoires palestiniens et au fait que le Gouvernement israélien soit revenu sur les accords qu'il avait signés avec la partie palestinienne.
一年多以来,全世界举目专注于斯坦人民的英勇起
,它是由于对以色列继续占领
斯坦领土及以色列政府退出它与
斯坦方面签署的协定的自然与合理的反应而引起的。
Par ailleurs, nous tenons à appeler l'attention de la communauté internationale sur l'apparition de nouvelles doctrines préconisant le recours à l'emploi ou à la menace de l'emploi d'armes de destruction massive, y compris des armes nucléaires, chimiques et biologiques, ainsi que le recours tactique à de telles armes, dans des conditions de conflits asymétriques, dans le but de réprimer un soulèvement populaire.
此外,我们想提醒国际社会警惕这样一些新理论的产生:它们暗示将威胁使用或使用包括核生化武器在内的大规模毁灭性武器,以及在冲突不对称的情况下,从战术上使用此类武器,以镇压各地人民的起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette femme entraîne le peuple parisien à la révolte.
这个女带领着巴黎
民发动
起义。
Le Sommet salue l'Intifada du peuple palestinien dans les territoires palestiniens occupés.
首脑会议欢呼被占领巴斯坦领土的巴
斯坦
民的起义。
Des millions étaient descendus dans la rue pour exprimer leur soutien au peuple palestinien et à l'Intifada.
千百万民上街游行支持巴
斯坦
民和起义。
Cette femme est le symbole de la Liberté, qui entraîne le peuple parisien à la révolte.
这个女是自由解放的象征,她带领着巴黎
民发动
起义。
Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.
绝望的巴斯坦
民以起义回应以色列的行动和挑衅,反抗占领者。
A la faveur de ce Coup d’Etat parisien, les députés de la Montagne prendront le pouvoir et installeront la Grande Terreur.
山岳派借助此次巴黎民起义夺取政权,
“大恐怖时期”。
À cette occasion, Son Excellence a insisté sur le fait que le soulèvement avait été imposé au peuple palestinien.
埃米尔阁下强调,巴斯坦
民的起义是被逼出来的,
数正在增加。
Les perfides médias israéliens ne peuvent faire oublier à l'opinion publique mondiale les principales raisons qui ont entraîné le dernier soulèvement palestinien en date.
以色列媒体蛊惑心的报道并不能使世界舆论忘记巴
斯坦
民最新一次起义的主要原因。
Le soulèvement du peuple palestinien constitue une réaction légitime à l'occupation et vise à la réalisation de son droit à l'autodétermination dans sa propre patrie.
巴斯坦
民的起义是对付占领的合理行为,其目的是在自已的家园实现自决权。
En ma qualité de Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, je tiens à vous faire part d'un certain nombre de réflexions à l'occasion de l'anniversaire du soulèvement palestinien maintenant connu sous le nom d'Intifada d'Al-Aqsa.
在后来被称作“阿克萨起义”的巴斯坦
民起义一周年之际,我希望以巴
斯坦
民行使不可剥夺权利委员会主席的身份,与你分享一些想法。
Dans mon pays, à la fin des années 80, une série d'ajustements structuraux, élaborée sous l'influence des grands centres du capitalisme néolibéral, a occasionné un soulèvement populaire qui a paralysé le pays, laissant une marque indélébile dans la mémoire du peuple.
在我国,到80年代末期,在新自由派资本主义主要中心影响下发展起来的一套结构性调整遇到民起义的反抗,使国家陷于瘫痪,给我国
民的思维留下
难以磨灭的痕迹。
Suite logique de cet acte de défiance, le soulèvement des populations de Cisjordanie et de Gaza et la fronde qui persiste depuis deux mois et qui ont ensemble engendré des centaines de morts et des milliers de blessés, notamment parmi les jeunes Palestiniens.
作为这一挑战行为的必然结果,西岸和加沙地带的民举行
起义,这一起义和长达两月之久的反抗造成
几百
的死亡,几千
受伤,其中主要是巴
斯坦
。
Même au moment où les Palestiniens demandent au Conseil aujourd'hui de les protéger des conséquences de leurs propres actes, ils disent clairement qu'ils ne se sentent aucunement obligés de renoncer totalement à l'Intifada, qui n'est pas un soulèvement populaire non armé, mais plutôt une expédition de guérilla prolongée.
甚至在巴斯坦
在今天请安理会保护他们免于他们自身行为的后果时,他们也清楚地表明,他们认为他们没有义务完全放弃起义道路,这种起义不是非武装的
民起义,而是持久游击战。
Depuis plus d'un an aujourd'hui, les yeux du monde sont fixés sur le soulèvement courageux du peuple palestinien, réaction naturelle et légitime à l'occupation continue par Israël des territoires palestiniens et au fait que le Gouvernement israélien soit revenu sur les accords qu'il avait signés avec la partie palestinienne.
一年多以来,全世界举目专注于巴斯坦
民的英勇起义,它是由于对以色列继续占领巴
斯坦领土及以色列政府退出它与巴
斯坦方面签署的协定的自然与合理的反应而引起的。
Par ailleurs, nous tenons à appeler l'attention de la communauté internationale sur l'apparition de nouvelles doctrines préconisant le recours à l'emploi ou à la menace de l'emploi d'armes de destruction massive, y compris des armes nucléaires, chimiques et biologiques, ainsi que le recours tactique à de telles armes, dans des conditions de conflits asymétriques, dans le but de réprimer un soulèvement populaire.
此外,我们想提醒国际社会警惕这样一些新理论的产生:它们暗示将威胁使用或使用包括核生化武器在内的大规模毁灭性武器,以及在冲突不对称的情况下,从战术上使用此类武器,以镇压各地民的起义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette femme entraîne le peuple parisien à la révolte.
这个女人带领着巴黎人民发动了。
Le Sommet salue l'Intifada du peuple palestinien dans les territoires palestiniens occupés.
脑会议欢呼被占领巴
斯坦领土的巴
斯坦人民的
。
Des millions étaient descendus dans la rue pour exprimer leur soutien au peuple palestinien et à l'Intifada.
千百万人民上街游行支持巴斯坦人民和
。
Cette femme est le symbole de la Liberté, qui entraîne le peuple parisien à la révolte.
这个女人是自由解放的象征,她带领着巴黎人民发动了。
Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.
绝望的巴斯坦人民以
回应以色列的行动和挑衅,反抗占领者。
A la faveur de ce Coup d’Etat parisien, les députés de la Montagne prendront le pouvoir et installeront la Grande Terreur.
山岳派借助此次巴黎人民夺取政权,开始了“大恐怖时期”。
À cette occasion, Son Excellence a insisté sur le fait que le soulèvement avait été imposé au peuple palestinien.
埃米尔阁下强调,巴斯坦人民的
是被逼出来的,烈士人数正在增加。
Les perfides médias israéliens ne peuvent faire oublier à l'opinion publique mondiale les principales raisons qui ont entraîné le dernier soulèvement palestinien en date.
以色列媒体蛊惑人心的报道并能
世界舆论忘记巴
斯坦人民最新一次
的主要原因。
Le soulèvement du peuple palestinien constitue une réaction légitime à l'occupation et vise à la réalisation de son droit à l'autodétermination dans sa propre patrie.
巴斯坦人民的
是对付占领的合理行为,其目的是在自已的家园实现自决权。
En ma qualité de Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, je tiens à vous faire part d'un certain nombre de réflexions à l'occasion de l'anniversaire du soulèvement palestinien maintenant connu sous le nom d'Intifada d'Al-Aqsa.
在后来被称作“阿克萨”的巴
斯坦人民
一周年之际,我希望以巴
斯坦人民行
剥夺权利委员会主席的身份,与你分享一些想法。
Dans mon pays, à la fin des années 80, une série d'ajustements structuraux, élaborée sous l'influence des grands centres du capitalisme néolibéral, a occasionné un soulèvement populaire qui a paralysé le pays, laissant une marque indélébile dans la mémoire du peuple.
在我国,到80年代末期,在新自由派资本主主要中心影响下发展
来的一套结构性调整遇到了人民
的反抗,
国家陷于瘫痪,给我国人民的思维留下了难以磨灭的痕迹。
Suite logique de cet acte de défiance, le soulèvement des populations de Cisjordanie et de Gaza et la fronde qui persiste depuis deux mois et qui ont ensemble engendré des centaines de morts et des milliers de blessés, notamment parmi les jeunes Palestiniens.
作为这一挑战行为的必然结果,西岸和加沙地带的人民举行了,这一
和长达两月之久的反抗造成了几百人的死亡,几千人受伤,其中主要是巴
斯坦人。
Même au moment où les Palestiniens demandent au Conseil aujourd'hui de les protéger des conséquences de leurs propres actes, ils disent clairement qu'ils ne se sentent aucunement obligés de renoncer totalement à l'Intifada, qui n'est pas un soulèvement populaire non armé, mais plutôt une expédition de guérilla prolongée.
甚至在巴斯坦人在今天请安理会保护他们免于他们自身行为的后果时,他们也清楚地表明,他们认为他们没有
务完全放弃
道路,这种
是非武装的人民
,而是持久游击战。
Depuis plus d'un an aujourd'hui, les yeux du monde sont fixés sur le soulèvement courageux du peuple palestinien, réaction naturelle et légitime à l'occupation continue par Israël des territoires palestiniens et au fait que le Gouvernement israélien soit revenu sur les accords qu'il avait signés avec la partie palestinienne.
一年多以来,全世界举目专注于巴斯坦人民的英勇
,它是由于对以色列继续占领巴
斯坦领土及以色列政府退出它与巴
斯坦方面签署的协定的自然与合理的反应而引
的。
Par ailleurs, nous tenons à appeler l'attention de la communauté internationale sur l'apparition de nouvelles doctrines préconisant le recours à l'emploi ou à la menace de l'emploi d'armes de destruction massive, y compris des armes nucléaires, chimiques et biologiques, ainsi que le recours tactique à de telles armes, dans des conditions de conflits asymétriques, dans le but de réprimer un soulèvement populaire.
此外,我们想提醒国际社会警惕这样一些新理论的产生:它们暗示将威胁用或
用包括核生化武器在内的大规模毁灭性武器,以及在冲突
对称的情况下,从战术上
用此类武器,以镇压各地人民的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette femme entraîne le peuple parisien à la révolte.
这个带领着巴黎
民发动了起义。
Le Sommet salue l'Intifada du peuple palestinien dans les territoires palestiniens occupés.
首脑会议欢呼被占领巴斯坦领土
巴
斯坦
民
起义。
Des millions étaient descendus dans la rue pour exprimer leur soutien au peuple palestinien et à l'Intifada.
千百万民上街游行支持巴
斯坦
民和起义。
Cette femme est le symbole de la Liberté, qui entraîne le peuple parisien à la révolte.
这个自由解放
象征,她带领着巴黎
民发动了起义。
Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.
绝望巴
斯坦
民以起义回应以色列
行动和挑衅,反抗占领者。
A la faveur de ce Coup d’Etat parisien, les députés de la Montagne prendront le pouvoir et installeront la Grande Terreur.
山岳派借助此次巴黎民起义夺取政权,开始了“大恐怖时期”。
À cette occasion, Son Excellence a insisté sur le fait que le soulèvement avait été imposé au peuple palestinien.
埃米尔阁下强调,巴斯坦
民
起义
被逼出来
,烈士
数正
增加。
Les perfides médias israéliens ne peuvent faire oublier à l'opinion publique mondiale les principales raisons qui ont entraîné le dernier soulèvement palestinien en date.
以色列媒体蛊惑心
报道并不能使世界舆论忘记巴
斯坦
民最新一次起义
主要原因。
Le soulèvement du peuple palestinien constitue une réaction légitime à l'occupation et vise à la réalisation de son droit à l'autodétermination dans sa propre patrie.
巴斯坦
民
起义
对付占领
合理行为,其目
自已
家园实现自决权。
En ma qualité de Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, je tiens à vous faire part d'un certain nombre de réflexions à l'occasion de l'anniversaire du soulèvement palestinien maintenant connu sous le nom d'Intifada d'Al-Aqsa.
后来被称作“阿克萨起义”
巴
斯坦
民起义一周年之际,我希望以巴
斯坦
民行使不可剥夺权利委员会主席
身份,与你分享一些想法。
Dans mon pays, à la fin des années 80, une série d'ajustements structuraux, élaborée sous l'influence des grands centres du capitalisme néolibéral, a occasionné un soulèvement populaire qui a paralysé le pays, laissant une marque indélébile dans la mémoire du peuple.
我国,到80年代末期,
新自由派资本主义主要中心影响下发展起来
一套结构性调整遇到了
民起义
反抗,使国家陷于瘫痪,给我国
民
思维留下了难以磨灭
痕迹。
Suite logique de cet acte de défiance, le soulèvement des populations de Cisjordanie et de Gaza et la fronde qui persiste depuis deux mois et qui ont ensemble engendré des centaines de morts et des milliers de blessés, notamment parmi les jeunes Palestiniens.
作为这一挑战行为必然结果,西岸和加沙地带
民举行了起义,这一起义和长达两月之久
反抗造成了几百
死亡,几千
受伤,其中主要
巴
斯坦
。
Même au moment où les Palestiniens demandent au Conseil aujourd'hui de les protéger des conséquences de leurs propres actes, ils disent clairement qu'ils ne se sentent aucunement obligés de renoncer totalement à l'Intifada, qui n'est pas un soulèvement populaire non armé, mais plutôt une expédition de guérilla prolongée.
甚至巴
斯坦
今天请安理会保护他们免于他们自身行为
后果时,他们也清楚地表明,他们认为他们没有义务完全放弃起义道路,这种起义不
非武装
民起义,而
持久游击战。
Depuis plus d'un an aujourd'hui, les yeux du monde sont fixés sur le soulèvement courageux du peuple palestinien, réaction naturelle et légitime à l'occupation continue par Israël des territoires palestiniens et au fait que le Gouvernement israélien soit revenu sur les accords qu'il avait signés avec la partie palestinienne.
一年多以来,全世界举目专注于巴斯坦
民
英勇起义,它
由于对以色列继续占领巴
斯坦领土及以色列政府退出它与巴
斯坦方面签署
协定
自然与合理
反应而引起
。
Par ailleurs, nous tenons à appeler l'attention de la communauté internationale sur l'apparition de nouvelles doctrines préconisant le recours à l'emploi ou à la menace de l'emploi d'armes de destruction massive, y compris des armes nucléaires, chimiques et biologiques, ainsi que le recours tactique à de telles armes, dans des conditions de conflits asymétriques, dans le but de réprimer un soulèvement populaire.
此外,我们想提醒国际社会警惕这样一些新理论产生:它们暗示将威胁使用或使用包括核生化武器
内
大规模毁灭性武器,以及
冲突不对称
情况下,从战术上使用此类武器,以镇压各地
民
起义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette femme entraîne le peuple parisien à la révolte.
这个女人带着
黎人民发动了起义。
Le Sommet salue l'Intifada du peuple palestinien dans les territoires palestiniens occupés.
首脑会议欢呼被占斯坦
土的
斯坦人民的起义。
Des millions étaient descendus dans la rue pour exprimer leur soutien au peuple palestinien et à l'Intifada.
千百万人民上街游行支持斯坦人民和起义。
Cette femme est le symbole de la Liberté, qui entraîne le peuple parisien à la révolte.
这个女人是自由解放的象征,她带着
黎人民发动了起义。
Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.
绝的
斯坦人民
起义回应
色列的行动和挑衅,反抗占
者。
A la faveur de ce Coup d’Etat parisien, les députés de la Montagne prendront le pouvoir et installeront la Grande Terreur.
山岳派借助此次黎人民起义夺取政权,开始了“大恐怖时期”。
À cette occasion, Son Excellence a insisté sur le fait que le soulèvement avait été imposé au peuple palestinien.
埃米尔阁下强调,斯坦人民的起义是被逼出来的,烈士人数正在增加。
Les perfides médias israéliens ne peuvent faire oublier à l'opinion publique mondiale les principales raisons qui ont entraîné le dernier soulèvement palestinien en date.
色列媒体蛊惑人心的报道并不能使世界舆论忘记
斯坦人民最新一次起义的主要原因。
Le soulèvement du peuple palestinien constitue une réaction légitime à l'occupation et vise à la réalisation de son droit à l'autodétermination dans sa propre patrie.
斯坦人民的起义是对付占
的合理行为,其目的是在自已的家园实现自决权。
En ma qualité de Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, je tiens à vous faire part d'un certain nombre de réflexions à l'occasion de l'anniversaire du soulèvement palestinien maintenant connu sous le nom d'Intifada d'Al-Aqsa.
在后来被称作“阿克萨起义”的斯坦人民起义一周年之际,我
斯坦人民行使不可剥夺权利委员会主席的身份,与你分享一些想法。
Dans mon pays, à la fin des années 80, une série d'ajustements structuraux, élaborée sous l'influence des grands centres du capitalisme néolibéral, a occasionné un soulèvement populaire qui a paralysé le pays, laissant une marque indélébile dans la mémoire du peuple.
在我国,到80年代末期,在新自由派资本主义主要中心影响下发展起来的一套结构性调整遇到了人民起义的反抗,使国家陷于瘫痪,给我国人民的思维留下了难磨灭的痕迹。
Suite logique de cet acte de défiance, le soulèvement des populations de Cisjordanie et de Gaza et la fronde qui persiste depuis deux mois et qui ont ensemble engendré des centaines de morts et des milliers de blessés, notamment parmi les jeunes Palestiniens.
作为这一挑战行为的必然结果,西岸和加沙地带的人民举行了起义,这一起义和长达两月之久的反抗造成了几百人的死亡,几千人受伤,其中主要是斯坦人。
Même au moment où les Palestiniens demandent au Conseil aujourd'hui de les protéger des conséquences de leurs propres actes, ils disent clairement qu'ils ne se sentent aucunement obligés de renoncer totalement à l'Intifada, qui n'est pas un soulèvement populaire non armé, mais plutôt une expédition de guérilla prolongée.
甚至在斯坦人在今天请安理会保护他们免于他们自身行为的后果时,他们也清楚地表明,他们认为他们没有义务完全放弃起义道路,这种起义不是非武装的人民起义,而是持久游击战。
Depuis plus d'un an aujourd'hui, les yeux du monde sont fixés sur le soulèvement courageux du peuple palestinien, réaction naturelle et légitime à l'occupation continue par Israël des territoires palestiniens et au fait que le Gouvernement israélien soit revenu sur les accords qu'il avait signés avec la partie palestinienne.
一年多来,全世界举目专注于
斯坦人民的英勇起义,它是由于对
色列继续占
斯坦
土及
色列政府退出它与
斯坦方面签署的协定的自然与合理的反应而引起的。
Par ailleurs, nous tenons à appeler l'attention de la communauté internationale sur l'apparition de nouvelles doctrines préconisant le recours à l'emploi ou à la menace de l'emploi d'armes de destruction massive, y compris des armes nucléaires, chimiques et biologiques, ainsi que le recours tactique à de telles armes, dans des conditions de conflits asymétriques, dans le but de réprimer un soulèvement populaire.
此外,我们想提醒国际社会警惕这样一些新理论的产生:它们暗示将威胁使用或使用包括核生化武器在内的大规模毁灭性武器,及在冲突不对称的情况下,从战术上使用此类武器,
镇压各地人民的起义。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette femme entraîne le peuple parisien à la révolte.
这个女人带领着巴黎人民发动了起义。
Le Sommet salue l'Intifada du peuple palestinien dans les territoires palestiniens occupés.
首脑会议欢呼被占领巴斯坦领土
巴
斯坦人民
起义。
Des millions étaient descendus dans la rue pour exprimer leur soutien au peuple palestinien et à l'Intifada.
千百万人民上街游支持巴
斯坦人民和起义。
Cette femme est le symbole de la Liberté, qui entraîne le peuple parisien à la révolte.
这个女人是自由解征,她带领着巴黎人民发动了起义。
Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.
绝望巴
斯坦人民以起义回应以色列
动和挑衅,反抗占领者。
A la faveur de ce Coup d’Etat parisien, les députés de la Montagne prendront le pouvoir et installeront la Grande Terreur.
山岳派借助此次巴黎人民起义夺取政权,开始了“大恐怖时期”。
À cette occasion, Son Excellence a insisté sur le fait que le soulèvement avait été imposé au peuple palestinien.
埃米尔阁下强调,巴斯坦人民
起义是被逼出来
,烈士人数正在增加。
Les perfides médias israéliens ne peuvent faire oublier à l'opinion publique mondiale les principales raisons qui ont entraîné le dernier soulèvement palestinien en date.
以色列媒体蛊惑人心报道并不能使世界舆论忘记巴
斯坦人民最新一次起义
主要原因。
Le soulèvement du peuple palestinien constitue une réaction légitime à l'occupation et vise à la réalisation de son droit à l'autodétermination dans sa propre patrie.
巴斯坦人民
起义是对付占领
为,其目
是在自已
家园实现自决权。
En ma qualité de Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, je tiens à vous faire part d'un certain nombre de réflexions à l'occasion de l'anniversaire du soulèvement palestinien maintenant connu sous le nom d'Intifada d'Al-Aqsa.
在后来被称作“阿克萨起义”巴
斯坦人民起义一周年之际,我希望以巴
斯坦人民
使不可剥夺权利委员会主席
身份,与你分享一些想法。
Dans mon pays, à la fin des années 80, une série d'ajustements structuraux, élaborée sous l'influence des grands centres du capitalisme néolibéral, a occasionné un soulèvement populaire qui a paralysé le pays, laissant une marque indélébile dans la mémoire du peuple.
在我国,到80年代末期,在新自由派资本主义主要中心影响下发展起来一套结构性调整遇到了人民起义
反抗,使国家陷于瘫痪,给我国人民
思维留下了难以磨灭
痕迹。
Suite logique de cet acte de défiance, le soulèvement des populations de Cisjordanie et de Gaza et la fronde qui persiste depuis deux mois et qui ont ensemble engendré des centaines de morts et des milliers de blessés, notamment parmi les jeunes Palestiniens.
作为这一挑战为
必然结果,西岸和加沙地带
人民举
了起义,这一起义和长达两月之久
反抗造成了几百人
死亡,几千人受伤,其中主要是巴
斯坦人。
Même au moment où les Palestiniens demandent au Conseil aujourd'hui de les protéger des conséquences de leurs propres actes, ils disent clairement qu'ils ne se sentent aucunement obligés de renoncer totalement à l'Intifada, qui n'est pas un soulèvement populaire non armé, mais plutôt une expédition de guérilla prolongée.
甚至在巴斯坦人在今天请安
会保护他们免于他们自身
为
后果时,他们也清楚地表明,他们认为他们没有义务完全
弃起义道路,这种起义不是非武装
人民起义,而是持久游击战。
Depuis plus d'un an aujourd'hui, les yeux du monde sont fixés sur le soulèvement courageux du peuple palestinien, réaction naturelle et légitime à l'occupation continue par Israël des territoires palestiniens et au fait que le Gouvernement israélien soit revenu sur les accords qu'il avait signés avec la partie palestinienne.
一年多以来,全世界举目专注于巴斯坦人民
英勇起义,它是由于对以色列继续占领巴
斯坦领土及以色列政府退出它与巴
斯坦方面签署
协定
自然与
反应而引起
。
Par ailleurs, nous tenons à appeler l'attention de la communauté internationale sur l'apparition de nouvelles doctrines préconisant le recours à l'emploi ou à la menace de l'emploi d'armes de destruction massive, y compris des armes nucléaires, chimiques et biologiques, ainsi que le recours tactique à de telles armes, dans des conditions de conflits asymétriques, dans le but de réprimer un soulèvement populaire.
此外,我们想提醒国际社会警惕这样一些新论
产生:它们暗示将威胁使用或使用包括核生化武器在内
大规模毁灭性武器,以及在冲突不对称
情况下,从战术上使用此类武器,以镇压各地人民
起义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette femme entraîne le peuple parisien à la révolte.
这个女人带领着巴黎人民发动了。
Le Sommet salue l'Intifada du peuple palestinien dans les territoires palestiniens occupés.
首脑会议欢呼被占领巴斯坦领土
巴
斯坦人民
。
Des millions étaient descendus dans la rue pour exprimer leur soutien au peuple palestinien et à l'Intifada.
千百万人民上街游行支持巴斯坦人民
。
Cette femme est le symbole de la Liberté, qui entraîne le peuple parisien à la révolte.
这个女人是自由解放象征,她带领着巴黎人民发动了
。
Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.
绝望巴
斯坦人民以
回应以色列
行动
挑衅,反抗占领者。
A la faveur de ce Coup d’Etat parisien, les députés de la Montagne prendront le pouvoir et installeront la Grande Terreur.
山岳派借助此次巴黎人民夺取政权,开始了“大恐怖时期”。
À cette occasion, Son Excellence a insisté sur le fait que le soulèvement avait été imposé au peuple palestinien.
埃米尔阁下强调,巴斯坦人民
是被逼出来
,烈士人数正在增加。
Les perfides médias israéliens ne peuvent faire oublier à l'opinion publique mondiale les principales raisons qui ont entraîné le dernier soulèvement palestinien en date.
以色列媒体蛊惑人心报道并不能使世界舆论忘记巴
斯坦人民最新一次
主要原因。
Le soulèvement du peuple palestinien constitue une réaction légitime à l'occupation et vise à la réalisation de son droit à l'autodétermination dans sa propre patrie.
巴斯坦人民
是对付占领
合理行为,其目
是在自已
实现自决权。
En ma qualité de Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, je tiens à vous faire part d'un certain nombre de réflexions à l'occasion de l'anniversaire du soulèvement palestinien maintenant connu sous le nom d'Intifada d'Al-Aqsa.
在后来被称作“阿克萨”
巴
斯坦人民
一周年之际,我希望以巴
斯坦人民行使不可剥夺权利委员会主席
身份,与你分享一些想法。
Dans mon pays, à la fin des années 80, une série d'ajustements structuraux, élaborée sous l'influence des grands centres du capitalisme néolibéral, a occasionné un soulèvement populaire qui a paralysé le pays, laissant une marque indélébile dans la mémoire du peuple.
在我国,到80年代末期,在新自由派资本主主要中心影响下发展
来
一套结构性调整遇到了人民
反抗,使国
陷于瘫痪,给我国人民
思维留下了难以磨灭
痕迹。
Suite logique de cet acte de défiance, le soulèvement des populations de Cisjordanie et de Gaza et la fronde qui persiste depuis deux mois et qui ont ensemble engendré des centaines de morts et des milliers de blessés, notamment parmi les jeunes Palestiniens.
作为这一挑战行为必然结果,西岸
加沙地带
人民举行了
,这一
长达两月之久
反抗造成了几百人
死亡,几千人受伤,其中主要是巴
斯坦人。
Même au moment où les Palestiniens demandent au Conseil aujourd'hui de les protéger des conséquences de leurs propres actes, ils disent clairement qu'ils ne se sentent aucunement obligés de renoncer totalement à l'Intifada, qui n'est pas un soulèvement populaire non armé, mais plutôt une expédition de guérilla prolongée.
甚至在巴斯坦人在今天请安理会保护他们免于他们自身行为
后果时,他们也清楚地表明,他们认为他们没有
务完全放弃
道路,这种
不是非武装
人民
,而是持久游击战。
Depuis plus d'un an aujourd'hui, les yeux du monde sont fixés sur le soulèvement courageux du peuple palestinien, réaction naturelle et légitime à l'occupation continue par Israël des territoires palestiniens et au fait que le Gouvernement israélien soit revenu sur les accords qu'il avait signés avec la partie palestinienne.
一年多以来,全世界举目专注于巴斯坦人民
英勇
,它是由于对以色列继续占领巴
斯坦领土及以色列政府退出它与巴
斯坦方面签署
协定
自然与合理
反应而引
。
Par ailleurs, nous tenons à appeler l'attention de la communauté internationale sur l'apparition de nouvelles doctrines préconisant le recours à l'emploi ou à la menace de l'emploi d'armes de destruction massive, y compris des armes nucléaires, chimiques et biologiques, ainsi que le recours tactique à de telles armes, dans des conditions de conflits asymétriques, dans le but de réprimer un soulèvement populaire.
此外,我们想提醒国际社会警惕这样一些新理论产生:它们暗示将威胁使用或使用包括核生化武器在内
大规模毁灭性武器,以及在冲突不对称
情况下,从战术上使用此类武器,以镇压各地人民
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette femme entraîne le peuple parisien à la révolte.
这个女带领着巴黎
发动了
义。
Le Sommet salue l'Intifada du peuple palestinien dans les territoires palestiniens occupés.
首脑会议欢呼被占领巴斯坦领土的巴
斯坦
的
义。
Des millions étaient descendus dans la rue pour exprimer leur soutien au peuple palestinien et à l'Intifada.
千百万上街游行支持巴
斯坦
和
义。
Cette femme est le symbole de la Liberté, qui entraîne le peuple parisien à la révolte.
这个女是自由解放的象征,她带领着巴黎
发动了
义。
Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.
绝望的巴斯坦
义回应
色列的行动和挑衅,反抗占领者。
A la faveur de ce Coup d’Etat parisien, les députés de la Montagne prendront le pouvoir et installeront la Grande Terreur.
山岳派借助此巴黎
义夺取政权,开始了“大恐怖时期”。
À cette occasion, Son Excellence a insisté sur le fait que le soulèvement avait été imposé au peuple palestinien.
埃米尔阁下强调,巴斯坦
的
义是被逼出来的,烈士
数正在增加。
Les perfides médias israéliens ne peuvent faire oublier à l'opinion publique mondiale les principales raisons qui ont entraîné le dernier soulèvement palestinien en date.
色列媒体蛊惑
心的报道并不能使世界舆论忘记巴
斯坦
最新
义的主要原因。
Le soulèvement du peuple palestinien constitue une réaction légitime à l'occupation et vise à la réalisation de son droit à l'autodétermination dans sa propre patrie.
巴斯坦
的
义是对付占领的合理行为,其目的是在自已的家园实现自决权。
En ma qualité de Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, je tiens à vous faire part d'un certain nombre de réflexions à l'occasion de l'anniversaire du soulèvement palestinien maintenant connu sous le nom d'Intifada d'Al-Aqsa.
在后来被称作“阿克萨义”的巴
斯坦
义
周年之际,我希望
巴
斯坦
行使不可剥夺权利委员会主席的身份,与你分享
些想法。
Dans mon pays, à la fin des années 80, une série d'ajustements structuraux, élaborée sous l'influence des grands centres du capitalisme néolibéral, a occasionné un soulèvement populaire qui a paralysé le pays, laissant une marque indélébile dans la mémoire du peuple.
在我国,到80年代末期,在新自由派资本主义主要中心影响下发展来的
套结构性调整遇到了
义的反抗,使国家陷于瘫痪,给我国
的思维留下了难
磨灭的痕迹。
Suite logique de cet acte de défiance, le soulèvement des populations de Cisjordanie et de Gaza et la fronde qui persiste depuis deux mois et qui ont ensemble engendré des centaines de morts et des milliers de blessés, notamment parmi les jeunes Palestiniens.
作为这挑战行为的必然结果,西岸和加沙地带的
举行了
义,这
义和长达两月之久的反抗造成了几百
的死亡,几千
受伤,其中主要是巴
斯坦
。
Même au moment où les Palestiniens demandent au Conseil aujourd'hui de les protéger des conséquences de leurs propres actes, ils disent clairement qu'ils ne se sentent aucunement obligés de renoncer totalement à l'Intifada, qui n'est pas un soulèvement populaire non armé, mais plutôt une expédition de guérilla prolongée.
甚至在巴斯坦
在今天请安理会保护他们免于他们自身行为的后果时,他们也清楚地表明,他们认为他们没有义务完全放弃
义道路,这种
义不是非武装的
义,而是持久游击战。
Depuis plus d'un an aujourd'hui, les yeux du monde sont fixés sur le soulèvement courageux du peuple palestinien, réaction naturelle et légitime à l'occupation continue par Israël des territoires palestiniens et au fait que le Gouvernement israélien soit revenu sur les accords qu'il avait signés avec la partie palestinienne.
年多
来,全世界举目专注于巴
斯坦
的英勇
义,它是由于对
色列继续占领巴
斯坦领土及
色列政府退出它与巴
斯坦方面签署的协定的自然与合理的反应而引
的。
Par ailleurs, nous tenons à appeler l'attention de la communauté internationale sur l'apparition de nouvelles doctrines préconisant le recours à l'emploi ou à la menace de l'emploi d'armes de destruction massive, y compris des armes nucléaires, chimiques et biologiques, ainsi que le recours tactique à de telles armes, dans des conditions de conflits asymétriques, dans le but de réprimer un soulèvement populaire.
此外,我们想提醒国际社会警惕这样些新理论的产生:它们暗示将威胁使用或使用包括核生化武器在内的大规模毁灭性武器,
及在冲突不对称的情况下,从战术上使用此类武器,
镇压各地
的
义。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。