法语助手
  • 关闭

人民群众

添加到生词本

les masses populaires
masses populaires

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

人民群众最终成功击退了侵

Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!

祖保佑四川地震灾区的广大人民群众!

L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.

当消息电视发布后,人民群众并不相信。

Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.

任何一种东西,必须能使人民群众得到真实的利益,才是好的东西。

Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.

“这些统计资料表明,人民群众的歧视心态逐步消退。

Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.

我们马拉维确定了一些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于人民群众

La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.

鉴于人们对法院的腐败现象日益关注,需要加大力度进一步改善法院人民群众中的基本形象。

Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.

第六,进一步动员广大人民群众投身科学发展的伟大实践。

Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.

有关的任务包括确保人民群众特别是难民的安全以及预防刑事犯罪。

L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.

国家采取措施让广大人民群众参加初级医疗工作。

Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.

一个国家的政治领导人不能(或被认为不能)代表人民群众及其愿望是冲突的根源之一。

Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.

我们的经验告诉我们,反恐怖主义的基本任务是把恐怖主义人民群众中孤立出去。

Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.

第四,它将有助于实现可持续发展,而不断地提高人民群众的生活标准和生活质量。

Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.

所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保人民群众能够方便地获得基本药物。

Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.

公司是以交通运输一体的,以方便人民群众的出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.

Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.

加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于人民群众身体健康的法制环境。

Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.

重要的是训练军队认识其任务的内价值,以及尊重和保护他们所要帮助的人民群众

Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.

自成立以来,为改善开封市广大人民群众的居住条件,改变城市面貌作出了一定的贡献。

Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.

最后,委员会必须确定,工会单独或与其他人民群众组织结盟施加压力要求进行必要的变革是积极的。

Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.

今年以来,一些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给人民群众生命财产造成重大损失。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民群众 的法语例句

用户正在搜索


比赛者, 比赛中得第八名, 比色板, 比色标准观测器, 比色法, 比色分析, 比色高温计, 比色管, 比色计, 比色皿,

相似单词


人民警察, 人民民主专政, 人民内部矛盾, 人民陪审员, 人民起义, 人民群众, 人民圣殿教, 人民团体, 人民武装, 人民英雄纪念碑,
les masses populaires
masses populaires

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

群众最终成功击退了侵略者。

Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!

佛祖保佑四川地震灾区的广大群众!

L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.

当消息电视发布后,群众并不相信。

Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.

任何一种东西,使群众得到真实的利益,才是好的东西。

Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.

“这些统计资料明,群众的歧视心态逐步消退。

Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.

我们马拉维确定了一些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于群众

La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.

鉴于们对法院的腐败现象日益关注,需要加大力度进一步改善法院群众中的基本形象。

Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.

第六,进一步动员广大群众投身科学发展的伟大实践。

Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.

有关的任务包括确保群众特别是难民的安全以及预防刑事犯罪。

L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.

国家采取措施让广大群众参加初级医疗工作。

Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.

一个国家的政治领导(或被认为不群众及其愿望是冲突的根源之一。

Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.

我们的经验告诉我们,反恐怖主义的基本任务是把恐怖主义分子从群众中孤立出去。

Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.

第四,它将有助于实现可持续发展,从而不断地提高群众的生活标准和生活质量。

Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.

所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保群众够方便地获得基本药物。

Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.

公司是以交通运输一体的,以方便群众的出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.

Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.

加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于群众身体健康的法制环境。

Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.

重要的是训练军队认识其任务的内价值,以及尊重和保护他们所要帮助的群众

Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.

自成立以来,为改善开封市广大群众的居住条件,改变城市面貌作出了一定的贡献。

Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.

最后,委员会确定,工会单独或与其他群众组织结盟施加压力要求进行要的变革是积极的。

Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.

今年以来,一些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给群众生命财产造成重大损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民群众 的法语例句

用户正在搜索


比手画脚, 比数, 比斯开虾酱汤, 比索, 比特, 比特[量度信息的单位], 比体积, 比武, 比武场, 比先进,

相似单词


人民警察, 人民民主专政, 人民内部矛盾, 人民陪审员, 人民起义, 人民群众, 人民圣殿教, 人民团体, 人民武装, 人民英雄纪念碑,
les masses populaires
masses populaires

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

人民群众最终成功击退了侵略者。

Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!

佛祖保佑四川地震灾区的广大人民群众!

L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.

当消息电视布后,人民群众并不相信。

Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.

任何一种东西,必须能使人民群众得到真实的利益,才是好的东西。

Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.

“这些统计资料表明,人民群众的歧视心态逐步消退。

Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.

我们马拉维确定了一些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于人民群众

La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.

鉴于人们对法院的腐败现象日益关注,需要加大力度进一步改善法院人民群众中的基本形象。

Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.

第六,进一步动员广大人民群众投身科学展的伟大实践。

Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.

有关的任务包括确保人民群众特别是难民的安全以及预防刑事犯罪。

L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.

国家采取措施让广大人民群众参加初级医疗工作。

Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.

一个国家的政治领导人不能(或被认为不能)代表人民群众及其愿望是冲突的根源之一。

Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.

我们的经验告诉我们,反恐怖主义的基本任务是把恐怖主义分子从人民群众中孤立出去。

Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.

第四,它将有助于实现可展,从而不断地提高人民群众的生活标准和生活质量。

Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.

所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保人民群众能够方便地获得基本药物。

Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.

公司是以交通运输一体的,以方便人民群众的出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.

Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.

加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于人民群众身体健康的法制环境。

Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.

重要的是训练军队认识其任务的内价值,以及尊重和保护他们所要帮助的人民群众

Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.

自成立以来,为改善开封市广大人民群众的居住条件,改变城市面貌作出了一定的贡献。

Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.

最后,委员会必须确定,工会单独或与其他人民群众组织结盟施加压力要求进行必要的变革是积极的。

Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.

今年以来,一些地方生重大生产安全事故和食品安全事故给人民群众生命财产造成重大损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民群众 的法语例句

用户正在搜索


比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计, 比重计(液体), 比重计法, 比重偏析, 比重瓶, 比浊的, 比浊分析,

相似单词


人民警察, 人民民主专政, 人民内部矛盾, 人民陪审员, 人民起义, 人民群众, 人民圣殿教, 人民团体, 人民武装, 人民英雄纪念碑,
les masses populaires
masses populaires

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

人民群众最终成功击退了侵略者。

Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!

佛祖保佑四川地震灾区的广大人民群众!

L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.

当消息电视发布后,人民群众并不相信。

Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.

任何西,必须能使人民群众得到真实的利益,才是好的西。

Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.

些统计资料表明,人民群众的歧视心态逐步消退。

Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.

我们马拉维确定了些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于人民群众

La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.

鉴于人们对法院的腐败现象日益关注,需要加大力度进步改善法院人民群众中的基本形象。

Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.

第六,进步动员广大人民群众投身科学发展的伟大实践。

Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.

有关的任务包括确保人民群众特别是难民的安全以及预防刑事犯罪。

L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.

国家采取措施让广大人民群众参加初级医疗工

Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.

国家的政治领导人不能(或被认为不能)代表人民群众及其愿望是冲突的根源之

Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.

我们的经验告诉我们,反恐怖主义的基本任务是把恐怖主义分子从人民群众中孤立出去。

Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.

第四,它将有助于实现可持续发展,从而不断地提高人民群众的生活标准和生活质量。

Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.

所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保人民群众能够方便地获得基本药物。

Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.

公司是以交通运输体的,以方便人民群众的出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.

Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.

加强医药卫生普法工,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于人民群众身体健康的法制环境。

Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.

重要的是训练军队认识其任务的内价值,以及尊重和保护他们所要帮助的人民群众

Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.

自成立以来,为改善开封市广大人民群众的居住条件,改变城市面貌出了定的贡献。

Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.

最后,委员会必须确定,工会单独或与其他人民群众组织结盟施加压力要求进行必要的变革是积极的。

Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.

今年以来,些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给人民群众生命财产造成重大损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民群众 的法语例句

用户正在搜索


吡啶硫胺, 吡啶斯的明, 吡啶酮, 吡啶乙烯, 吡哆胺, 吡哆醇, 吡哆醛, 吡咯, 吡咯反应, 吡咯基,

相似单词


人民警察, 人民民主专政, 人民内部矛盾, 人民陪审员, 人民起义, 人民群众, 人民圣殿教, 人民团体, 人民武装, 人民英雄纪念碑,
les masses populaires
masses populaires

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

人民最终成功击退了侵略者。

Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!

佛祖保佑四川地震灾区广大人民!

L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.

当消息电视发布后,人民相信。

Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.

任何一种东西,必须能使人民得到真实利益,才是好东西。

Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.

“这些统计资料表明,人民歧视心态逐步消退。

Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.

我们马拉维确定了一些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于人民

La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.

鉴于人们对法院腐败现象日益关注,需要加大力度进一步改善法院人民基本形象。

Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.

第六,进一步动员广大人民投身科学发展伟大实践。

Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.

有关任务包括确保人民特别是难民安全以及预防刑事犯罪。

L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.

国家采取措施让广大人民参加初级医疗工作。

Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.

一个国家政治领导人能(或被认为能)代表人民及其愿望是根源之一。

Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.

我们经验告诉我们,反恐怖主义基本任务是把恐怖主义分子从人民中孤立出去。

Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.

第四,它将有助于实现可持续发展,从而断地提高人民生活标准和生活质量。

Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.

所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保人民能够方便地获得基本药物。

Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.

公司是以交通运输一体,以方便人民出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.

Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.

加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于人民身体健康法制环境。

Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.

重要是训练军队认识其任务价值,以及尊重和保护他们所要帮助人民

Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.

自成立以来,为改善开封市广大人民居住条件,改变城市面貌作出了一定贡献。

Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.

最后,委员会必须确定,工会单独或与其他人民组织结盟施加压力要求进行必要变革是积极

Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.

今年以来,一些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给人民生命财产造成重大损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民群众 的法语例句

用户正在搜索


吡喃型半孔糖, 吡喃型葡萄糖, 吡嗪基, 吡嗪酰胺, 吡酮, 吡唑, 吡唑啉, 吡唑酮类, 吡唑烷, ,

相似单词


人民警察, 人民民主专政, 人民内部矛盾, 人民陪审员, 人民起义, 人民群众, 人民圣殿教, 人民团体, 人民武装, 人民英雄纪念碑,
les masses populaires
masses populaires

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

最终成功击略者。

Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!

佛祖保佑四川地震灾区的广大!

L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.

当消息电视发布后,并不相信。

Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.

任何一种东西,必须能使得到真实的利益,才是好的东西。

Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.

“这些统计资料表明,的歧视心态逐步消

Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.

我们马拉维确定一些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于

La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.

鉴于们对法院的腐败现象日益关注,需要加大力度进一步改善法院中的基本形象。

Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.

第六,进一步动员广大投身科学发展的伟大实践。

Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.

有关的任务包括确保特别是难的安全以及预防刑事犯罪。

L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.

国家采取措施让广大参加初级医疗工作。

Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.

一个国家的政治领导不能(或被认为不能)代表及其愿望是冲突的根源之一。

Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.

我们的经验告诉我们,反恐怖主义的基本任务是把恐怖主义分子从中孤立出去。

Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.

第四,它将有助于实现可持续发展,从而不断地提高的生活标准和生活质量。

Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.

所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保能够方便地获得基本药物。

Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.

公司是以交通运输一体的,以方便的出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.

Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.

加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于身体健康的法制环境。

Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.

重要的是训练军队认识其任务的内价值,以及尊重和保护他们所要帮助的

Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.

自成立以来,为改善开封市广大的居住条件,改变城市面貌作出一定的贡献。

Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.

最后,委员会必须确定,工会单独或与其他组织结盟施加压力要求进行必要的变革是积极的。

Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.

今年以来,一些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给生命财产造成重大损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民群众 的法语例句

用户正在搜索


笔心, 笔芯, 笔形, 笔形显示器, 笔削, 笔译, 笔意, 笔友, 笔札, 笔战,

相似单词


人民警察, 人民民主专政, 人民内部矛盾, 人民陪审员, 人民起义, 人民群众, 人民圣殿教, 人民团体, 人民武装, 人民英雄纪念碑,
les masses populaires
masses populaires

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

人民群众最终成功击退了侵略者。

Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!

佛祖保佑四川地震灾区广大人民群众!

L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.

当消息电视发布后,人民群众并不相信。

Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.

任何一种东西,必须能使人民群众得到真实,才是好东西。

Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.

“这些统计资料表明,人民群众歧视心态逐步消退。

Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.

我们马拉维确定了一些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于人民群众

La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.

鉴于人们对法院腐败现象日关注,需要加大力度进一步改善法院人民群众基本形象。

Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.

第六,进一步动员广大人民群众投身科学发展伟大实践。

Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.

有关任务包括确保人民群众特别是难民安全以及预防刑事犯罪。

L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.

国家采取措施让广大人民群众参加初级医疗工作。

Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.

一个国家人不能(或被认为不能)代表人民群众及其愿望是冲突根源之一。

Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.

我们经验告诉我们,反恐怖主义基本任务是把恐怖主义分子从人民群众中孤立出去。

Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.

第四,它将有助于实现可持续发展,从而不断地提高人民群众生活标准和生活质量。

Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.

所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保人民群众能够方便地获得基本药物。

Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.

公司是以交通运输一体,以方便人民群众出行便,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.

Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.

加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有人民群众身体健康法制环境。

Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.

重要是训练军队认识其任务价值,以及尊重和保护他们所要帮助人民群众

Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.

自成立以来,为改善开封市广大人民群众居住条件,改变城市面貌作出了一定贡献。

Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.

最后,委员会必须确定,工会单独或与其他人民群众组织结盟施加压力要求进行必要变革是积极

Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.

今年以来,一些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给人民群众生命财产造成重大损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民群众 的法语例句

用户正在搜索


笔直走, 笔致, 笔状剂, 笔资, 笔走龙蛇, , 俾众周知, , 舭板, 舭部撑柱,

相似单词


人民警察, 人民民主专政, 人民内部矛盾, 人民陪审员, 人民起义, 人民群众, 人民圣殿教, 人民团体, 人民武装, 人民英雄纪念碑,
les masses populaires
masses populaires

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

人民最终成功击退了侵略者。

Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!

佛祖保佑四川地震灾区的广大人民!

L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.

当消息电视发布后,人民并不相信。

Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.

任何一种东西,必须能使人民得到真实的利益,才是好的东西。

Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.

“这些统计资料表明,人民的歧视心态逐步消退。

Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.

我们马拉维确定了一些优先加快实现社会经济增长,造福于人民

La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.

鉴于人们对法院的腐败现象日益关注,需要加大力度进一步改善法院人民中的基本形象。

Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.

第六,进一步动员广大人民投身科学发展的伟大实践。

Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.

有关的任务包括确保人民是难民的安全及预防刑犯罪。

L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.

国家采取措施让广大人民参加初级医疗工作。

Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.

一个国家的政治领导人不能(或被认为不能)代表人民及其愿望是冲突的根源之一。

Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.

我们的经验告诉我们,反恐怖主义的基本任务是把恐怖主义分子从人民中孤立出去。

Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.

第四,它将有助于实现可持续发展,从而不断地提高人民的生活标准和生活质量。

Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.

所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保人民能够方便地获得基本药物。

Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.

公司是交通运输一体的,方便人民的出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.

Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.

加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于人民身体健康的法制环境。

Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.

重要的是训练军队认识其任务的内价值,及尊重和保护他们所要帮助的人民

Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.

自成立来,为改善开封市广大人民的居住条件,改变城市面貌作出了一定的贡献。

Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.

最后,委员会必须确定,工会单独或与其他人民组织结盟施加压力要求进行必要的变革是积极的。

Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.

今年来,一些地方发生重大生产安全故和食品安全故给人民生命财产造成重大损失。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民群众 的法语例句

用户正在搜索


鄙陋, 鄙陋无知, 鄙弃, 鄙人, 鄙视, 鄙视某人, 鄙视某物, 鄙俗, 鄙夷, 鄙意,

相似单词


人民警察, 人民民主专政, 人民内部矛盾, 人民陪审员, 人民起义, 人民群众, 人民圣殿教, 人民团体, 人民武装, 人民英雄纪念碑,
les masses populaires
masses populaires

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

人民群众最终成功击退了侵略者。

Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!

佛祖保佑四川地震灾区的广大人民群众!

L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.

当消息电视发布后,人民群众并不相信。

Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.

任何一种东西,必须能使人民群众得到真的利益,才是好的东西。

Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.

“这些统计资料表明,人民群众的歧视心态逐步消退。

Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.

我们马拉维确定了一些优先事项,以加快社会经济增长,造福人民群众

La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.

人们对法院的腐败象日益关注,需要加大力度进一步改善法院人民群众中的基本形象。

Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.

第六,进一步动员广大人民群众投身科学发展的伟大践。

Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.

有关的任务包括确保人民群众特别是难民的安全以及预防刑事犯罪。

L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.

国家采取措施让广大人民群众参加初级医疗工作。

Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.

一个国家的政治领导人不能(或被认为不能)代表人民群众及其愿望是冲突的根源之一。

Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.

我们的经验告诉我们,反恐怖主义的基本任务是把恐怖主义分子从人民群众中孤立出去。

Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.

第四,它将有助可持续发展,从而不断地提高人民群众的生活标准和生活质量。

Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.

所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保人民群众能够方便地获得基本药物。

Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.

公司是以交通运输一体的,以方便人民群众的出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.

Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.

加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利人民群众身体健康的法制环境。

Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.

重要的是训练军队认识其任务的内价值,以及尊重和保护他们所要帮助的人民群众

Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.

自成立以来,为改善开封市广大人民群众的居住条件,改变城市面貌作出了一定的贡献。

Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.

最后,委员会必须确定,工会单独或与其他人民群众组织结盟施加压力要求进行必要的变革是积极的。

Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.

今年以来,一些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给人民群众生命财产造成重大损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民群众 的法语例句

用户正在搜索


必不得已, 必不可免, 必不可少, 必不可少的, 必不可少的人, 必操胜券, 必得, 必定, 必定的, 必读书,

相似单词


人民警察, 人民民主专政, 人民内部矛盾, 人民陪审员, 人民起义, 人民群众, 人民圣殿教, 人民团体, 人民武装, 人民英雄纪念碑,