Ces actes sont considérés comme des crimes perpétrés au sein de la famille ou envers des proches.
虐待是指在家庭内部或亲近人之间发生
犯罪行
。
Ces actes sont considérés comme des crimes perpétrés au sein de la famille ou envers des proches.
虐待是指在家庭内部或亲近人之间发生
犯罪行
。
Il n'était pas le genre d'homme à quémander quoi que ce soit, même aux membres les plus proches de sa famille.Mais il m'a dit que j'étais son héritier désigné.
我父亲并不是那种会乞求什么人,哪怕是对家族里最亲近
人。
Désireux de près le Christ, toujours l'impression qu'ils ont une certaine distance du Christ. En fait, c'est Dieu délibérément conçus de manière à vous rendre plus impatients de le chercher.
渴望亲近基督人,总感到基督离自己有一段距离。其实,这是神有意安
,
是使你更热切地寻求祂。
Nous nous sommes proposés de faire en sorte que la sécurité soit garantie de la même façon à tous, aux amis les plus proches du gouvernement en place tout comme à ses adversaires les plus farouches.
我们坚决认,应当在平等
基础上,以有效和透
方式向最亲近政府
人和政府最坚定
反对者提供这种安全。
Selon ces motifs, si un délit risque de porter atteinte au sentiment de sécurité et de confiance d'un enfant dans sa relation avec une personne qui lui est proche, ce fait est considéré comme une circonstance aggravante en cas de verdict de culpabilité.
根据这些,
果一项罪行可能损害一名儿童
安全感和对与他/她亲近
一个人
关系
信任感,则在作出应受惩处
判决时,应将该项罪行视
一种加剧情势。
Un autre résultat en a été que l'augmentation du nombre de plaintes n'est pas le fait uniquement des femmes victimes de violence, mais aussi de personnes proches de ces femmes, comme des membres de la famille, des amis et des professionnels qui sont en contact avec elles.
另一项成果是,数量增多投诉不仅来自遭受暴力
女性,也来自与这些女性亲近
人,
家人、朋友和与之有联系
专业人士。
Les proches et les personnes confiées à la garde de quelqu'un ne sont pas seulement des proches parents; ces termes couvrent aussi les parents adoptifs, les enfants adoptés, l'ex-époux, les cohabitants, les ex-cohabitants, le parent d'un enfant commun et la personne qui entretient des relations étroites avec eux.
认亲近或被委托照顾
人不仅包括亲属,而且还包括养父母、收养
子女、前任配偶、一起同居
人、以前曾一起同居
人、共同子女
父母以及与他们关系亲近
人。
Ce programme comporte des mesures concernant la prévention de l'utilisation des drogues et l'intervention précoce, le traitement des toxicomanes et l'octroi d'un appui à leurs proches, des mesures de supervision, une coopération internationale, des activités de recherche et de formation ainsi que la coordination, la mise en œuvre et l'élaboration de la politique relative aux drogues.
该方案各项措施包括加强对吸毒
预防工作和早期干预,吸毒者
戒毒及对其亲近
人
协助,各种监督措施,国际合作,研究与监测,以及禁毒政策
协调、实施和制定。
声:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces actes sont considérés comme des crimes perpétrés au sein de la famille ou envers des proches.
虐待是指在家庭内部或亲近的人之间发生的犯罪行为。
Il n'était pas le genre d'homme à quémander quoi que ce soit, même aux membres les plus proches de sa famille.Mais il m'a dit que j'étais son héritier désigné.
我父亲并不是那种会乞求什么的人,哪怕是对家族里最亲近的人。
Désireux de près le Christ, toujours l'impression qu'ils ont une certaine distance du Christ. En fait, c'est Dieu délibérément conçus de manière à vous rendre plus impatients de le chercher.
渴望亲近基督的人,总感到基督离自己有一段距离。其实,这是神有意安排的,为的是使你更热切地寻求祂。
Nous nous sommes proposés de faire en sorte que la sécurité soit garantie de la même façon à tous, aux amis les plus proches du gouvernement en place tout comme à ses adversaires les plus farouches.
我们坚决认为,应当在平等的基础上,以有透
的
最亲近政府的人
政府最坚定的反对者提供这种安全。
Selon ces motifs, si un délit risque de porter atteinte au sentiment de sécurité et de confiance d'un enfant dans sa relation avec une personne qui lui est proche, ce fait est considéré comme une circonstance aggravante en cas de verdict de culpabilité.
根据这些理由,如果一项罪行可能损害一名儿童的安全感对与他/她亲近的一个人的关系的信任感,则在作出应受惩处的判决时,应将该项罪行视为 一种加剧情势。
Un autre résultat en a été que l'augmentation du nombre de plaintes n'est pas le fait uniquement des femmes victimes de violence, mais aussi de personnes proches de ces femmes, comme des membres de la famille, des amis et des professionnels qui sont en contact avec elles.
另一项成果是,数量增多的投诉不仅来自遭受暴力的女性,也来自与这些女性亲近的人,如家人、朋友与之有联系的专业人士。
Les proches et les personnes confiées à la garde de quelqu'un ne sont pas seulement des proches parents; ces termes couvrent aussi les parents adoptifs, les enfants adoptés, l'ex-époux, les cohabitants, les ex-cohabitants, le parent d'un enfant commun et la personne qui entretient des relations étroites avec eux.
认为亲近或被委托照顾的人不仅包括亲属,而且还包括养父母、收养的子女、前任配偶、一起同居的人、以前曾一起同居的人、共同子女的父母以及与他们关系亲近的人。
Ce programme comporte des mesures concernant la prévention de l'utilisation des drogues et l'intervention précoce, le traitement des toxicomanes et l'octroi d'un appui à leurs proches, des mesures de supervision, une coopération internationale, des activités de recherche et de formation ainsi que la coordination, la mise en œuvre et l'élaboration de la politique relative aux drogues.
该案的各项措施包括加强对吸毒的预防工作
早期干预,吸毒者的戒毒及对其亲近的人的协助,各种监督措施,国际合作,研究与监测,以及禁毒政策的协调、实施
制定。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Ces actes sont considérés comme des crimes perpétrés au sein de la famille ou envers des proches.
虐待是指在家庭内部或亲近之间发生
犯罪行为。
Il n'était pas le genre d'homme à quémander quoi que ce soit, même aux membres les plus proches de sa famille.Mais il m'a dit que j'étais son héritier désigné.
我父亲并不是那种会乞求什么,哪怕是对家族里最亲近
。
Désireux de près le Christ, toujours l'impression qu'ils ont une certaine distance du Christ. En fait, c'est Dieu délibérément conçus de manière à vous rendre plus impatients de le chercher.
渴望亲近基督,总感到基督离自己有一段距离。其实,这是神有意安排
,为
是使你更热切地寻求祂。
Nous nous sommes proposés de faire en sorte que la sécurité soit garantie de la même façon à tous, aux amis les plus proches du gouvernement en place tout comme à ses adversaires les plus farouches.
我们坚决认为,应当在基础上,以有效和透
方式向最亲近政
和政
最坚定
反对者提供这种安全。
Selon ces motifs, si un délit risque de porter atteinte au sentiment de sécurité et de confiance d'un enfant dans sa relation avec une personne qui lui est proche, ce fait est considéré comme une circonstance aggravante en cas de verdict de culpabilité.
根据这些理由,如果一项罪行可能损害一名儿童安全感和对与他/她亲近
一个
关系
信任感,则在作出应受惩处
判决时,应将该项罪行视为 一种加剧情势。
Un autre résultat en a été que l'augmentation du nombre de plaintes n'est pas le fait uniquement des femmes victimes de violence, mais aussi de personnes proches de ces femmes, comme des membres de la famille, des amis et des professionnels qui sont en contact avec elles.
另一项成果是,数量增多投诉不仅来自遭受暴力
女性,也来自与这些女性亲近
,如家
、朋友和与之有联系
专业
士。
Les proches et les personnes confiées à la garde de quelqu'un ne sont pas seulement des proches parents; ces termes couvrent aussi les parents adoptifs, les enfants adoptés, l'ex-époux, les cohabitants, les ex-cohabitants, le parent d'un enfant commun et la personne qui entretient des relations étroites avec eux.
认为亲近或被委托照顾不仅包括亲属,而且还包括养父母、收养
子女、前任配偶、一起同居
、以前曾一起同居
、共同子女
父母以及与他们关系亲近
。
Ce programme comporte des mesures concernant la prévention de l'utilisation des drogues et l'intervention précoce, le traitement des toxicomanes et l'octroi d'un appui à leurs proches, des mesures de supervision, une coopération internationale, des activités de recherche et de formation ainsi que la coordination, la mise en œuvre et l'élaboration de la politique relative aux drogues.
该方案各项措施包括加强对吸毒
预防工作和早期干预,吸毒者
戒毒及对其亲近
协助,各种监督措施,国际合作,研究与监测,以及禁毒政策
协调、实施和制定。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces actes sont considérés comme des crimes perpétrés au sein de la famille ou envers des proches.
虐待是指在家庭内部或人之间发生
犯罪行为。
Il n'était pas le genre d'homme à quémander quoi que ce soit, même aux membres les plus proches de sa famille.Mais il m'a dit que j'étais son héritier désigné.
我父并不是那种会乞求什么
人,哪怕是对家族里最
人。
Désireux de près le Christ, toujours l'impression qu'ils ont une certaine distance du Christ. En fait, c'est Dieu délibérément conçus de manière à vous rendre plus impatients de le chercher.
渴望督
人,总感到
督离自己有
段距离。其实,这是神有意安排
,为
是使你更热切地寻求祂。
Nous nous sommes proposés de faire en sorte que la sécurité soit garantie de la même façon à tous, aux amis les plus proches du gouvernement en place tout comme à ses adversaires les plus farouches.
我们坚决认为,应当在平等础上,以有效和透
方式向最
政府
人和政府最坚定
反对者提供这种安全。
Selon ces motifs, si un délit risque de porter atteinte au sentiment de sécurité et de confiance d'un enfant dans sa relation avec une personne qui lui est proche, ce fait est considéré comme une circonstance aggravante en cas de verdict de culpabilité.
根据这些理由,如果项罪行可能损害
名儿童
安全感和对与他/她
人
关系
信任感,则在作出应受惩处
判决时,应将该项罪行视为
种加剧情势。
Un autre résultat en a été que l'augmentation du nombre de plaintes n'est pas le fait uniquement des femmes victimes de violence, mais aussi de personnes proches de ces femmes, comme des membres de la famille, des amis et des professionnels qui sont en contact avec elles.
另项成果是,数量增多
投诉不仅来自遭受暴力
女性,也来自与这些女性
人,如家人、朋友和与之有联系
专业人士。
Les proches et les personnes confiées à la garde de quelqu'un ne sont pas seulement des proches parents; ces termes couvrent aussi les parents adoptifs, les enfants adoptés, l'ex-époux, les cohabitants, les ex-cohabitants, le parent d'un enfant commun et la personne qui entretient des relations étroites avec eux.
认为或被委托照顾
人不仅包括
属,而且还包括养父母、收养
子女、前任配偶、
起同居
人、以前曾
起同居
人、共同子女
父母以及与他们关系
人。
Ce programme comporte des mesures concernant la prévention de l'utilisation des drogues et l'intervention précoce, le traitement des toxicomanes et l'octroi d'un appui à leurs proches, des mesures de supervision, une coopération internationale, des activités de recherche et de formation ainsi que la coordination, la mise en œuvre et l'élaboration de la politique relative aux drogues.
该方案各项措施包括加强对吸毒
预防工作和早期干预,吸毒者
戒毒及对其
人
协助,各种监督措施,国际合作,研究与监测,以及禁毒政策
协调、实施和制定。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces actes sont considérés comme des crimes perpétrés au sein de la famille ou envers des proches.
虐待是指在家庭内部或的人之间发生的犯罪行为。
Il n'était pas le genre d'homme à quémander quoi que ce soit, même aux membres les plus proches de sa famille.Mais il m'a dit que j'étais son héritier désigné.
我父并不是那种会乞求什么的人,哪怕是对家族里最
的人。
Désireux de près le Christ, toujours l'impression qu'ils ont une certaine distance du Christ. En fait, c'est Dieu délibérément conçus de manière à vous rendre plus impatients de le chercher.
渴望督的人,总感到
督离自己有一段距离。其实,这是神有意安排的,为的是使你更热切地寻求祂。
Nous nous sommes proposés de faire en sorte que la sécurité soit garantie de la même façon à tous, aux amis les plus proches du gouvernement en place tout comme à ses adversaires les plus farouches.
我们坚决认为,应当在平等的,以有效和透
的方式向最
府的人和
府最坚定的反对者提供这种安全。
Selon ces motifs, si un délit risque de porter atteinte au sentiment de sécurité et de confiance d'un enfant dans sa relation avec une personne qui lui est proche, ce fait est considéré comme une circonstance aggravante en cas de verdict de culpabilité.
根据这些理由,如果一项罪行可能损害一名儿童的安全感和对与他/她的一个人的关系的信任感,则在作出应受惩处的判决时,应将该项罪行视为 一种加剧情势。
Un autre résultat en a été que l'augmentation du nombre de plaintes n'est pas le fait uniquement des femmes victimes de violence, mais aussi de personnes proches de ces femmes, comme des membres de la famille, des amis et des professionnels qui sont en contact avec elles.
另一项成果是,数量增多的投诉不仅来自遭受暴力的女性,也来自与这些女性的人,如家人、朋友和与之有联系的专业人士。
Les proches et les personnes confiées à la garde de quelqu'un ne sont pas seulement des proches parents; ces termes couvrent aussi les parents adoptifs, les enfants adoptés, l'ex-époux, les cohabitants, les ex-cohabitants, le parent d'un enfant commun et la personne qui entretient des relations étroites avec eux.
认为或被委托照顾的人不仅包括
属,而且还包括养父母、收养的子女、前任配偶、一起同居的人、以前曾一起同居的人、共同子女的父母以及与他们关系
的人。
Ce programme comporte des mesures concernant la prévention de l'utilisation des drogues et l'intervention précoce, le traitement des toxicomanes et l'octroi d'un appui à leurs proches, des mesures de supervision, une coopération internationale, des activités de recherche et de formation ainsi que la coordination, la mise en œuvre et l'élaboration de la politique relative aux drogues.
该方案的各项措施包括加强对吸毒的预防工作和早期干预,吸毒者的戒毒及对其的人的协助,各种监督措施,国际合作,研究与监测,以及禁毒
策的协调、实施和制定。
声:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces actes sont considérés comme des crimes perpétrés au sein de la famille ou envers des proches.
虐待是指在家庭内部或亲近人之间发生
犯罪行为。
Il n'était pas le genre d'homme à quémander quoi que ce soit, même aux membres les plus proches de sa famille.Mais il m'a dit que j'étais son héritier désigné.
我父亲并不是那种会乞求什么人,哪怕是对家族里最亲近
人。
Désireux de près le Christ, toujours l'impression qu'ils ont une certaine distance du Christ. En fait, c'est Dieu délibérément conçus de manière à vous rendre plus impatients de le chercher.
渴望亲近基督人,总感到基督离自己有一段距离。其实,这是神有意
,为
是使你更热切地寻求祂。
Nous nous sommes proposés de faire en sorte que la sécurité soit garantie de la même façon à tous, aux amis les plus proches du gouvernement en place tout comme à ses adversaires les plus farouches.
我们坚决认为,应当在平等基础上,以有效和透
方式向最亲近政府
人和政府最坚定
反对者提供这种
全。
Selon ces motifs, si un délit risque de porter atteinte au sentiment de sécurité et de confiance d'un enfant dans sa relation avec une personne qui lui est proche, ce fait est considéré comme une circonstance aggravante en cas de verdict de culpabilité.
根据这些理,
一项罪行可能损害一名儿童
全感和对与他/她亲近
一个人
关系
信任感,则在作出应受惩处
判决时,应将该项罪行视为 一种加剧情势。
Un autre résultat en a été que l'augmentation du nombre de plaintes n'est pas le fait uniquement des femmes victimes de violence, mais aussi de personnes proches de ces femmes, comme des membres de la famille, des amis et des professionnels qui sont en contact avec elles.
另一项成是,数量增多
投诉不仅来自遭受暴力
女性,也来自与这些女性亲近
人,
家人、朋友和与之有联系
专业人士。
Les proches et les personnes confiées à la garde de quelqu'un ne sont pas seulement des proches parents; ces termes couvrent aussi les parents adoptifs, les enfants adoptés, l'ex-époux, les cohabitants, les ex-cohabitants, le parent d'un enfant commun et la personne qui entretient des relations étroites avec eux.
认为亲近或被委托照顾人不仅包括亲属,而且还包括养父母、收养
子女、前任配偶、一起同居
人、以前曾一起同居
人、共同子女
父母以及与他们关系亲近
人。
Ce programme comporte des mesures concernant la prévention de l'utilisation des drogues et l'intervention précoce, le traitement des toxicomanes et l'octroi d'un appui à leurs proches, des mesures de supervision, une coopération internationale, des activités de recherche et de formation ainsi que la coordination, la mise en œuvre et l'élaboration de la politique relative aux drogues.
该方案各项措施包括加强对吸毒
预防工作和早期干预,吸毒者
戒毒及对其亲近
人
协助,各种监督措施,国际合作,研究与监测,以及禁毒政策
协调、实施和制定。
声:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces actes sont considérés comme des crimes perpétrés au sein de la famille ou envers des proches.
虐待是指在家庭内部或亲近的人之间发生的犯罪行为。
Il n'était pas le genre d'homme à quémander quoi que ce soit, même aux membres les plus proches de sa famille.Mais il m'a dit que j'étais son héritier désigné.
我父亲并不是那种会乞求什么的人,哪怕是对家族里最亲近的人。
Désireux de près le Christ, toujours l'impression qu'ils ont une certaine distance du Christ. En fait, c'est Dieu délibérément conçus de manière à vous rendre plus impatients de le chercher.
渴望亲近基督的人,总感到基督离自己有一段距离。其实,这是神有意排的,为的是使
切地寻求祂。
Nous nous sommes proposés de faire en sorte que la sécurité soit garantie de la même façon à tous, aux amis les plus proches du gouvernement en place tout comme à ses adversaires les plus farouches.
我们坚决认为,应当在平等的基础上,以有效和透的方式向最亲近政府的人和政府最坚定的反对者提供这种
。
Selon ces motifs, si un délit risque de porter atteinte au sentiment de sécurité et de confiance d'un enfant dans sa relation avec une personne qui lui est proche, ce fait est considéré comme une circonstance aggravante en cas de verdict de culpabilité.
据这些理由,如果一项罪行可能损害一名儿童的
感和对与他/她亲近的一个人的关系的信任感,则在作出应受惩处的判决时,应将该项罪行视为 一种加剧情势。
Un autre résultat en a été que l'augmentation du nombre de plaintes n'est pas le fait uniquement des femmes victimes de violence, mais aussi de personnes proches de ces femmes, comme des membres de la famille, des amis et des professionnels qui sont en contact avec elles.
另一项成果是,数量增多的投诉不仅来自遭受暴力的女性,也来自与这些女性亲近的人,如家人、朋友和与之有联系的专业人士。
Les proches et les personnes confiées à la garde de quelqu'un ne sont pas seulement des proches parents; ces termes couvrent aussi les parents adoptifs, les enfants adoptés, l'ex-époux, les cohabitants, les ex-cohabitants, le parent d'un enfant commun et la personne qui entretient des relations étroites avec eux.
认为亲近或被委托照顾的人不仅包括亲属,而且还包括养父母、收养的子女、前任配偶、一起同居的人、以前曾一起同居的人、共同子女的父母以及与他们关系亲近的人。
Ce programme comporte des mesures concernant la prévention de l'utilisation des drogues et l'intervention précoce, le traitement des toxicomanes et l'octroi d'un appui à leurs proches, des mesures de supervision, une coopération internationale, des activités de recherche et de formation ainsi que la coordination, la mise en œuvre et l'élaboration de la politique relative aux drogues.
该方案的各项措施包括加强对吸毒的预防工作和早期干预,吸毒者的戒毒及对其亲近的人的协助,各种监督措施,国际合作,研究与监测,以及禁毒政策的协调、实施和制定。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces actes sont considérés comme des crimes perpétrés au sein de la famille ou envers des proches.
虐待是指在家庭内部或亲近的人之间发生的犯罪行为。
Il n'était pas le genre d'homme à quémander quoi que ce soit, même aux membres les plus proches de sa famille.Mais il m'a dit que j'étais son héritier désigné.
父亲并不是那种会乞
什么的人,哪怕是
家族里最亲近的人。
Désireux de près le Christ, toujours l'impression qu'ils ont une certaine distance du Christ. En fait, c'est Dieu délibérément conçus de manière à vous rendre plus impatients de le chercher.
渴望亲近基督的人,总感到基督离自己有一段距离。其实,这是神有意安排的,为的是使你更热切地寻。
Nous nous sommes proposés de faire en sorte que la sécurité soit garantie de la même façon à tous, aux amis les plus proches du gouvernement en place tout comme à ses adversaires les plus farouches.
们坚决认为,应当在平等的基础上,以有效和透
的方式向最亲近政府的人和政府最坚定的反
供这种安全。
Selon ces motifs, si un délit risque de porter atteinte au sentiment de sécurité et de confiance d'un enfant dans sa relation avec une personne qui lui est proche, ce fait est considéré comme une circonstance aggravante en cas de verdict de culpabilité.
根据这些理由,如果一项罪行可能损害一名儿童的安全感和与他/她亲近的一个人的关系的信任感,则在作出应受惩处的判决时,应将该项罪行视为 一种加剧情势。
Un autre résultat en a été que l'augmentation du nombre de plaintes n'est pas le fait uniquement des femmes victimes de violence, mais aussi de personnes proches de ces femmes, comme des membres de la famille, des amis et des professionnels qui sont en contact avec elles.
另一项成果是,数量增多的投诉不仅来自遭受暴力的女性,也来自与这些女性亲近的人,如家人、朋友和与之有联系的专业人士。
Les proches et les personnes confiées à la garde de quelqu'un ne sont pas seulement des proches parents; ces termes couvrent aussi les parents adoptifs, les enfants adoptés, l'ex-époux, les cohabitants, les ex-cohabitants, le parent d'un enfant commun et la personne qui entretient des relations étroites avec eux.
认为亲近或被委托照顾的人不仅包括亲属,而且还包括养父母、收养的子女、前任配偶、一起同居的人、以前曾一起同居的人、共同子女的父母以及与他们关系亲近的人。
Ce programme comporte des mesures concernant la prévention de l'utilisation des drogues et l'intervention précoce, le traitement des toxicomanes et l'octroi d'un appui à leurs proches, des mesures de supervision, une coopération internationale, des activités de recherche et de formation ainsi que la coordination, la mise en œuvre et l'élaboration de la politique relative aux drogues.
该方案的各项措施包括加强吸毒的预防工作和早期干预,吸毒
的戒毒及
其亲近的人的协助,各种监督措施,国际合作,研究与监测,以及禁毒政策的协调、实施和制定。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ces actes sont considérés comme des crimes perpétrés au sein de la famille ou envers des proches.
虐待指在家庭内部或亲近的人之间发生的犯
为。
Il n'était pas le genre d'homme à quémander quoi que ce soit, même aux membres les plus proches de sa famille.Mais il m'a dit que j'étais son héritier désigné.
我父亲那种会乞求什么的人,哪怕
对家族里最亲近的人。
Désireux de près le Christ, toujours l'impression qu'ils ont une certaine distance du Christ. En fait, c'est Dieu délibérément conçus de manière à vous rendre plus impatients de le chercher.
渴望亲近基督的人,总感到基督离自己有一段距离。其实,这神有意安排的,为的
使你更热切地寻求祂。
Nous nous sommes proposés de faire en sorte que la sécurité soit garantie de la même façon à tous, aux amis les plus proches du gouvernement en place tout comme à ses adversaires les plus farouches.
我们坚决认为,应当在平等的基础上,以有效和透的方式向最亲近政府的人和政府最坚定的反对者提供这种安全。
Selon ces motifs, si un délit risque de porter atteinte au sentiment de sécurité et de confiance d'un enfant dans sa relation avec une personne qui lui est proche, ce fait est considéré comme une circonstance aggravante en cas de verdict de culpabilité.
根据这些理由,如果一可能损害一名儿童的安全感和对与他/她亲近的一个人的关系的信任感,则在作出应受惩处的判决时,应将该
视为 一种加剧情势。
Un autre résultat en a été que l'augmentation du nombre de plaintes n'est pas le fait uniquement des femmes victimes de violence, mais aussi de personnes proches de ces femmes, comme des membres de la famille, des amis et des professionnels qui sont en contact avec elles.
另一成果
,数量增多的投诉
仅来自遭受暴力的女性,也来自与这些女性亲近的人,如家人、朋友和与之有联系的专业人士。
Les proches et les personnes confiées à la garde de quelqu'un ne sont pas seulement des proches parents; ces termes couvrent aussi les parents adoptifs, les enfants adoptés, l'ex-époux, les cohabitants, les ex-cohabitants, le parent d'un enfant commun et la personne qui entretient des relations étroites avec eux.
认为亲近或被委托照顾的人仅包括亲属,而且还包括养父母、收养的子女、前任配偶、一起同居的人、以前曾一起同居的人、共同子女的父母以及与他们关系亲近的人。
Ce programme comporte des mesures concernant la prévention de l'utilisation des drogues et l'intervention précoce, le traitement des toxicomanes et l'octroi d'un appui à leurs proches, des mesures de supervision, une coopération internationale, des activités de recherche et de formation ainsi que la coordination, la mise en œuvre et l'élaboration de la politique relative aux drogues.
该方案的各措施包括加强对吸毒的预防工作和早期干预,吸毒者的戒毒及对其亲近的人的协助,各种监督措施,国际合作,研究与监测,以及禁毒政策的协调、实施和制定。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。