法语助手
  • 关闭

亲身经历

添加到生词本

expérience personnelle www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est l'enseignement que nous avons tiré de notre propre expérience.

从自己亲身中了解到这一点。

Je n'ai pas à rappeler au Conseil que cette perception n'est pas confirmée par l'expérience.

我并不需要提醒安理会,这种概念并不是产生于亲身

Fort de cette expérience, l'Afghanistan prend part au présent débat avec un sentiment d'urgence accru.

由于我亲身,阿富汗怀着强烈紧迫感参加本次辩论。

Nous avons également été touchés par l'éloquent témoignage personnel de Mme Grace Akallo.

Grace Akallon女士富有感染力地陈述亲身所打动。

Du fait de notre expérience concrète, ma délégation aimerait relever quelques points figurant dans le rapport.

由于我亲身,我国代表团谨强调报告一些要点。

Un étudiant récemment diplômé a partagé l'expérience personnelle de sa famille pendant le génocide au Rwanda.

一位新近毕业学生介绍了他家庭在卢旺达灭绝种族事件中亲身

Nombre de représentants autochtones, évoquant leur expérience personnelle, ont dit qu'ils avaient été contraints de quitter leurs terres.

许多土著代表都提及他被强迫迁离其土地亲身

Ils ont parlé avec une maturité et une clarté qui sont souvent associées aux expériences d'adultes.

以往往只有亲身年人才能展现熟和清晰度,叙述了自己历。

Nous avons eu une expérience directe des traumatismes, des souffrances et des pertes économiques associés aux catastrophes naturelles.

亲身自然灾害创伤、痛苦和济损失。

M. Ban Ki-moon a vécu cette mutation d'un bout à l'autre et, en fait, il n'y a pas peu contribué.

潘基文先生亲身了这一转变期,而且事实上还此作出不小贡献。

Mais ces mesures reposent sur un diagnostic méticuleux de la situation actuelle au regard des ressources humaines.

但这一揽子建议立足于对目前人力资源状况认真评析,体现了工作人员和管理人员看法,而且以他亲身依凭。

En ce qui concerne le terrorisme, je parle ici en me fondant sur ma propre expérience, dans mon propre pays.

关于恐怖主义,我从在我本国亲身来谈一谈。

Pourtant, depuis sa création, l'IWWG propose l'écriture en tant qu'expérience personnelle pouvant amorcer chez chaque individu un processus de transformation.

IWWG从一开始就提出将以个人亲身写作看每个个人转变过程。

Nous sommes uniques en ce sens que nous avons toutes des histoires personnelles qui concernent les traumatismes liés à l'avortement.

与众不同之处是,我在人工流产创伤方面都有亲身

La Commission a pu se rendre compte par elle-même de cette situation lors de ses déplacements, en particulier à Gaza.

委员会在旅行时,特别是在加沙地带,直接地亲身了这一情形。

Je voudrais relever quelques menus exemples tirés de l'expérience de mon propre pays, ravagé par les guerres, pour illustrer ce principe.

我希望根据我国遭受战争破坏亲身提几件小事例说明这一原则。

Nous savons désormais grâce à notre expérience récente qu'il est possible d'éliminer la pauvreté si l'on a la volonté de le faire.

从自身亲身中知道,如果我没有意志,我就无法消除贫困。

Les 29 et 30 mars, la Commission a tenu deux jours d'auditions publiques sur les expériences vécues par les enfants pendant le conflit.

29日至30日,委员会举行了期两天公开听证会,听儿童讲述在冲突中亲身

Les citoyens de la Bosnie-Herzégovine savent d'expérience ce que peut signifier l'absence d'une action efficace et appropriée de la part de l'ONU.

波斯尼亚和黑塞哥维那人民从他亲身中知道缺乏适当和有效联合国行动将意味着什么。

M. Cabrera (Pérou) dit que son pays, qui a fait l'expérience directe du terrorisme, attache une importance particulière aux mesures qui visent à l'éliminer.

Cabrera先生(秘鲁)说,秘鲁亲身过恐怖主义祸害,因此特别重视消除恐怖主义措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 亲身经历 的法语例句

用户正在搜索


变动的, 变动的<雅>, 变豆菜, 变豆菜属, 变短, 变断面梁, 变钝, 变钝的, 变鲕绿泥石, 变法,

相似单词


亲如兄弟, 亲如一家, 亲善, 亲善舒畅的一餐, 亲身, 亲身经历, 亲神经性病毒, 亲肾上腺的, 亲渗的, 亲生,
expérience personnelle www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est l'enseignement que nous avons tiré de notre propre expérience.

我们从自己的亲身中了解到这一点。

Je n'ai pas à rappeler au Conseil que cette perception n'est pas confirmée par l'expérience.

我并需要提醒安理会,这种概念并亲身

Fort de cette expérience, l'Afghanistan prend part au présent débat avec un sentiment d'urgence accru.

由于我们的亲身,阿富汗怀着强烈的紧迫感参加本次辩论。

Nous avons également été touchés par l'éloquent témoignage personnel de Mme Grace Akallo.

我们也为Grace Akallon女士富有感染力地陈述的亲身所打动。

Du fait de notre expérience concrète, ma délégation aimerait relever quelques points figurant dans le rapport.

由于我们的亲身,我国代表团谨强调报告的一些要点。

Un étudiant récemment diplômé a partagé l'expérience personnelle de sa famille pendant le génocide au Rwanda.

一位新近毕业的学介绍了他的家庭在卢旺达灭绝种族事件中的亲身

Nombre de représentants autochtones, évoquant leur expérience personnelle, ont dit qu'ils avaient été contraints de quitter leurs terres.

许多土著代表都提及他们被强迫迁离其土地的亲身

Ils ont parlé avec une maturité et une clarté qui sont souvent associées aux expériences d'adultes.

他们以往往只有亲身过的成年人才能展现的成熟和清晰度,叙述了自己的历。

Nous avons eu une expérience directe des traumatismes, des souffrances et des pertes économiques associés aux catastrophes naturelles.

我们曾亲身自然灾害造成的创伤、痛苦和济损失。

M. Ban Ki-moon a vécu cette mutation d'un bout à l'autre et, en fait, il n'y a pas peu contribué.

潘基文先亲身了这一转变期,而且事实上还为此小的贡献。

Mais ces mesures reposent sur un diagnostic méticuleux de la situation actuelle au regard des ressources humaines.

但这一揽子建议立足于对目前人力资源状况的认真评析,体现了工人员和管理人员的看法,而且以他的亲身为依凭。

En ce qui concerne le terrorisme, je parle ici en me fondant sur ma propre expérience, dans mon propre pays.

关于恐怖主义,我从在我本国的亲身来谈一谈。

Pourtant, depuis sa création, l'IWWG propose l'écriture en tant qu'expérience personnelle pouvant amorcer chez chaque individu un processus de transformation.

IWWG从一开始就提将以个人亲身的写看成每个个人的转变过程。

Nous sommes uniques en ce sens que nous avons toutes des histoires personnelles qui concernent les traumatismes liés à l'avortement.

我们的与众同之处,我们在人工流造成的创伤方面都有亲身

La Commission a pu se rendre compte par elle-même de cette situation lors de ses déplacements, en particulier à Gaza.

委员会在旅行时,特别在加沙地带,直接地亲身了这一情形。

Je voudrais relever quelques menus exemples tirés de l'expérience de mon propre pays, ravagé par les guerres, pour illustrer ce principe.

我希望根据我国遭受战争破坏的亲身提几件小事例说明这一原则。

Nous savons désormais grâce à notre expérience récente qu'il est possible d'éliminer la pauvreté si l'on a la volonté de le faire.

我们从自身亲身中知道,如果我们没有意志,我们就无法消除贫困。

Les 29 et 30 mars, la Commission a tenu deux jours d'auditions publiques sur les expériences vécues par les enfants pendant le conflit.

29日至30日,委员会举行了为期两天的公开听证会,听儿童讲述在冲突中的亲身

Les citoyens de la Bosnie-Herzégovine savent d'expérience ce que peut signifier l'absence d'une action efficace et appropriée de la part de l'ONU.

波斯尼亚和黑塞哥维那人民从他们的亲身中知道缺乏适当和有效的联合国行动将意味着什么。

M. Cabrera (Pérou) dit que son pays, qui a fait l'expérience directe du terrorisme, attache une importance particulière aux mesures qui visent à l'éliminer.

Cabrera先(秘鲁)说,秘鲁亲身过恐怖主义祸害,因此特别重视消除恐怖主义措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲身经历 的法语例句

用户正在搜索


变工, 变故, 变卦, 变光的, 变光开关, 变规矩, 变好, 变好<书>, 变号, 变褐铁矾,

相似单词


亲如兄弟, 亲如一家, 亲善, 亲善舒畅的一餐, 亲身, 亲身经历, 亲神经性病毒, 亲肾上腺的, 亲渗的, 亲生,
expérience personnelle www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est l'enseignement que nous avons tiré de notre propre expérience.

我们从己的亲身解到这一点。

Je n'ai pas à rappeler au Conseil que cette perception n'est pas confirmée par l'expérience.

我并不需要提醒安理会,这种概念并不是产生于亲身

Fort de cette expérience, l'Afghanistan prend part au présent débat avec un sentiment d'urgence accru.

于我们的亲身,阿富汗怀着强烈的紧迫感参加本次辩论。

Nous avons également été touchés par l'éloquent témoignage personnel de Mme Grace Akallo.

我们也为Grace Akallon女士富有感染力地陈亲身

Du fait de notre expérience concrète, ma délégation aimerait relever quelques points figurant dans le rapport.

于我们的亲身,我国代表团谨强调报告的一些要点。

Un étudiant récemment diplômé a partagé l'expérience personnelle de sa famille pendant le génocide au Rwanda.

一位新近毕业的学生介绍他的家庭在卢旺达灭绝种族事件中的亲身

Nombre de représentants autochtones, évoquant leur expérience personnelle, ont dit qu'ils avaient été contraints de quitter leurs terres.

许多土著代表都提及他们被强迫迁离其土地的亲身

Ils ont parlé avec une maturité et une clarté qui sont souvent associées aux expériences d'adultes.

他们以往往只有亲身过的成年人才能展现的成熟和清晰度,叙己的历。

Nous avons eu une expérience directe des traumatismes, des souffrances et des pertes économiques associés aux catastrophes naturelles.

我们曾亲身然灾害造成的创伤、痛苦和济损失。

M. Ban Ki-moon a vécu cette mutation d'un bout à l'autre et, en fait, il n'y a pas peu contribué.

潘基文先生亲身这一转变期,而且事实上还为此作出不小的贡献。

Mais ces mesures reposent sur un diagnostic méticuleux de la situation actuelle au regard des ressources humaines.

但这一揽子建议立足于对目前人力资源状况的认真评析,体现工作人员和管理人员的看法,而且以他的亲身为依凭。

En ce qui concerne le terrorisme, je parle ici en me fondant sur ma propre expérience, dans mon propre pays.

关于恐怖主义,我从在我本国的亲身来谈一谈。

Pourtant, depuis sa création, l'IWWG propose l'écriture en tant qu'expérience personnelle pouvant amorcer chez chaque individu un processus de transformation.

IWWG从一开始就提出将以个人亲身的写作看成每个个人的转变过程。

Nous sommes uniques en ce sens que nous avons toutes des histoires personnelles qui concernent les traumatismes liés à l'avortement.

我们的与众不同之处是,我们在人工流产造成的创伤方面都有亲身

La Commission a pu se rendre compte par elle-même de cette situation lors de ses déplacements, en particulier à Gaza.

委员会在旅行时,特别是在加沙地带,直接地亲身这一情形。

Je voudrais relever quelques menus exemples tirés de l'expérience de mon propre pays, ravagé par les guerres, pour illustrer ce principe.

我希望根据我国遭受战争破坏的亲身提几件小事例说明这一原则。

Nous savons désormais grâce à notre expérience récente qu'il est possible d'éliminer la pauvreté si l'on a la volonté de le faire.

我们从亲身中知道,如果我们没有意志,我们就无法消除贫困。

Les 29 et 30 mars, la Commission a tenu deux jours d'auditions publiques sur les expériences vécues par les enfants pendant le conflit.

29日至30日,委员会举行为期两天的公开听证会,听儿童讲在冲突中的亲身

Les citoyens de la Bosnie-Herzégovine savent d'expérience ce que peut signifier l'absence d'une action efficace et appropriée de la part de l'ONU.

波斯尼亚和黑塞哥维那人民从他们的亲身中知道缺乏适当和有效的联合国行将意味着什么。

M. Cabrera (Pérou) dit que son pays, qui a fait l'expérience directe du terrorisme, attache une importance particulière aux mesures qui visent à l'éliminer.

Cabrera先生(秘鲁)说,秘鲁亲身过恐怖主义祸害,因此特别重视消除恐怖主义措施。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲身经历 的法语例句

用户正在搜索


变花样, 变化, 变化背压, 变化不定, 变化不定的, 变化不定的天气, 变化多地, 变化多端, 变化量, 变化莫测,

相似单词


亲如兄弟, 亲如一家, 亲善, 亲善舒畅的一餐, 亲身, 亲身经历, 亲神经性病毒, 亲肾上腺的, 亲渗的, 亲生,
expérience personnelle www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est l'enseignement que nous avons tiré de notre propre expérience.

我们从自己的亲身中了解到一点。

Je n'ai pas à rappeler au Conseil que cette perception n'est pas confirmée par l'expérience.

我并不需要提醒安理会,念并不是产生于亲身

Fort de cette expérience, l'Afghanistan prend part au présent débat avec un sentiment d'urgence accru.

由于我们的亲身,阿富汗怀着强烈的紧迫感参加本次辩论。

Nous avons également été touchés par l'éloquent témoignage personnel de Mme Grace Akallo.

我们也为Grace Akallon女士富有感染力地陈述的亲身所打动。

Du fait de notre expérience concrète, ma délégation aimerait relever quelques points figurant dans le rapport.

由于我们的亲身,我国代表团谨强调报告的一些要点。

Un étudiant récemment diplômé a partagé l'expérience personnelle de sa famille pendant le génocide au Rwanda.

一位新近毕业的学生介绍了他的家庭在卢旺达灭绝族事件中的亲身

Nombre de représentants autochtones, évoquant leur expérience personnelle, ont dit qu'ils avaient été contraints de quitter leurs terres.

许多土著代表都提及他们被强迫迁离其土地的亲身

Ils ont parlé avec une maturité et une clarté qui sont souvent associées aux expériences d'adultes.

他们以往往只有亲身过的成年人才能展现的成熟和清晰度,叙述了自己的历。

Nous avons eu une expérience directe des traumatismes, des souffrances et des pertes économiques associés aux catastrophes naturelles.

我们曾亲身自然灾害造成的创伤、痛苦和济损失。

M. Ban Ki-moon a vécu cette mutation d'un bout à l'autre et, en fait, il n'y a pas peu contribué.

潘基文先生亲身一转变期,而且事实上还为此作出不小的贡

Mais ces mesures reposent sur un diagnostic méticuleux de la situation actuelle au regard des ressources humaines.

一揽子建议立足于对目前人力资源状况的认真评析,体现了工作人员和管理人员的看法,而且以他的亲身为依凭。

En ce qui concerne le terrorisme, je parle ici en me fondant sur ma propre expérience, dans mon propre pays.

关于恐怖主义,我从在我本国的亲身来谈一谈。

Pourtant, depuis sa création, l'IWWG propose l'écriture en tant qu'expérience personnelle pouvant amorcer chez chaque individu un processus de transformation.

IWWG从一开始就提出将以个人亲身的写作看成每个个人的转变过程。

Nous sommes uniques en ce sens que nous avons toutes des histoires personnelles qui concernent les traumatismes liés à l'avortement.

我们的与众不同之处是,我们在人工流产造成的创伤方面都有亲身

La Commission a pu se rendre compte par elle-même de cette situation lors de ses déplacements, en particulier à Gaza.

委员会在旅行时,特别是在加沙地带,直接地亲身一情形。

Je voudrais relever quelques menus exemples tirés de l'expérience de mon propre pays, ravagé par les guerres, pour illustrer ce principe.

我希望根据我国遭受战争破坏的亲身提几件小事例说明一原则。

Nous savons désormais grâce à notre expérience récente qu'il est possible d'éliminer la pauvreté si l'on a la volonté de le faire.

我们从自身亲身中知道,如果我们没有意志,我们就无法消除贫困。

Les 29 et 30 mars, la Commission a tenu deux jours d'auditions publiques sur les expériences vécues par les enfants pendant le conflit.

29日至30日,委员会举行了为期两天的公开听证会,听儿童讲述在冲突中的亲身

Les citoyens de la Bosnie-Herzégovine savent d'expérience ce que peut signifier l'absence d'une action efficace et appropriée de la part de l'ONU.

波斯尼亚和黑塞哥维那人民从他们的亲身中知道缺乏适当和有效的联合国行动将意味着什么。

M. Cabrera (Pérou) dit que son pays, qui a fait l'expérience directe du terrorisme, attache une importance particulière aux mesures qui visent à l'éliminer.

Cabrera先生(秘鲁)说,秘鲁亲身过恐怖主义祸害,因此特别重视消除恐怖主义措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲身经历 的法语例句

用户正在搜索


变坏, 变坏的, 变缓和, 变幻, 变幻不定, 变幻不定的, 变幻莫测, 变幻莫测的, 变幻无常, 变幻无常的,

相似单词


亲如兄弟, 亲如一家, 亲善, 亲善舒畅的一餐, 亲身, 亲身经历, 亲神经性病毒, 亲肾上腺的, 亲渗的, 亲生,
expérience personnelle www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est l'enseignement que nous avons tiré de notre propre expérience.

我们从自己的中了解到点。

Je n'ai pas à rappeler au Conseil que cette perception n'est pas confirmée par l'expérience.

我并不需要提醒安理会,种概念并不是产生于

Fort de cette expérience, l'Afghanistan prend part au présent débat avec un sentiment d'urgence accru.

由于我们的,阿富汗怀着强烈的紧迫感参加本次辩论。

Nous avons également été touchés par l'éloquent témoignage personnel de Mme Grace Akallo.

我们也为Grace Akallon女士富有感染力地陈述的所打动。

Du fait de notre expérience concrète, ma délégation aimerait relever quelques points figurant dans le rapport.

由于我们的,我国代表团谨强调报告的些要点。

Un étudiant récemment diplômé a partagé l'expérience personnelle de sa famille pendant le génocide au Rwanda.

位新近毕业的学生介绍了他的家庭在卢旺达灭绝种族事件中的

Nombre de représentants autochtones, évoquant leur expérience personnelle, ont dit qu'ils avaient été contraints de quitter leurs terres.

许多土著代表都提及他们被强迫迁离其土地的

Ils ont parlé avec une maturité et une clarté qui sont souvent associées aux expériences d'adultes.

他们以往往只有过的成年人才能展现的成熟和清晰度,叙述了自己的历。

Nous avons eu une expérience directe des traumatismes, des souffrances et des pertes économiques associés aux catastrophes naturelles.

我们曾自然灾害造成的创伤、痛苦和济损失。

M. Ban Ki-moon a vécu cette mutation d'un bout à l'autre et, en fait, il n'y a pas peu contribué.

潘基文先生变期,而且事实上还为此作出不小的贡献。

Mais ces mesures reposent sur un diagnostic méticuleux de la situation actuelle au regard des ressources humaines.

揽子建议立足于对目前人力资源状况的认真评析,体现了工作人员和管理人员的看法,而且以他的为依凭。

En ce qui concerne le terrorisme, je parle ici en me fondant sur ma propre expérience, dans mon propre pays.

关于恐怖主义,我从在我本国的来谈谈。

Pourtant, depuis sa création, l'IWWG propose l'écriture en tant qu'expérience personnelle pouvant amorcer chez chaque individu un processus de transformation.

IWWG从开始就提出将以个人的写作看成每个个人的变过程。

Nous sommes uniques en ce sens que nous avons toutes des histoires personnelles qui concernent les traumatismes liés à l'avortement.

我们的与众不同之处是,我们在人工流产造成的创伤方面都有

La Commission a pu se rendre compte par elle-même de cette situation lors de ses déplacements, en particulier à Gaza.

委员会在旅行时,特别是在加沙地带,直接地情形。

Je voudrais relever quelques menus exemples tirés de l'expérience de mon propre pays, ravagé par les guerres, pour illustrer ce principe.

我希望根据我国遭受战争破坏的提几件小事例说明原则。

Nous savons désormais grâce à notre expérience récente qu'il est possible d'éliminer la pauvreté si l'on a la volonté de le faire.

我们从自中知道,如果我们没有意志,我们就无法消除贫困。

Les 29 et 30 mars, la Commission a tenu deux jours d'auditions publiques sur les expériences vécues par les enfants pendant le conflit.

29日至30日,委员会举行了为期两天的公开听证会,听儿童讲述在冲突中的

Les citoyens de la Bosnie-Herzégovine savent d'expérience ce que peut signifier l'absence d'une action efficace et appropriée de la part de l'ONU.

波斯尼亚和黑塞哥维那人民从他们的中知道缺乏适当和有效的联合国行动将意味着什么。

M. Cabrera (Pérou) dit que son pays, qui a fait l'expérience directe du terrorisme, attache une importance particulière aux mesures qui visent à l'éliminer.

Cabrera先生(秘鲁)说,秘鲁过恐怖主义祸害,因此特别重视消除恐怖主义措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲身经历 的法语例句

用户正在搜索


变节分子, 变节投敌, 变节者, 变结实, 变金云母, 变堇青石, 变晶, 变晶的, 变晶系, 变晶质的,

相似单词


亲如兄弟, 亲如一家, 亲善, 亲善舒畅的一餐, 亲身, 亲身经历, 亲神经性病毒, 亲肾上腺的, 亲渗的, 亲生,
expérience personnelle www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est l'enseignement que nous avons tiré de notre propre expérience.

我们从自己的亲身中了一点。

Je n'ai pas à rappeler au Conseil que cette perception n'est pas confirmée par l'expérience.

我并不需要提醒安理会,种概念并不是产生于亲身

Fort de cette expérience, l'Afghanistan prend part au présent débat avec un sentiment d'urgence accru.

由于我们的亲身,阿富汗怀着强烈的紧迫感参加本次辩论。

Nous avons également été touchés par l'éloquent témoignage personnel de Mme Grace Akallo.

我们也为Grace Akallon女士富有感染地陈述的亲身所打动。

Du fait de notre expérience concrète, ma délégation aimerait relever quelques points figurant dans le rapport.

由于我们的亲身,我国代表团谨强调报告的一些要点。

Un étudiant récemment diplômé a partagé l'expérience personnelle de sa famille pendant le génocide au Rwanda.

一位新近毕业的学生介绍了他的家庭在卢旺达灭绝种族事件中的亲身

Nombre de représentants autochtones, évoquant leur expérience personnelle, ont dit qu'ils avaient été contraints de quitter leurs terres.

许多土著代表都提及他们被强迫迁离其土地的亲身

Ils ont parlé avec une maturité et une clarté qui sont souvent associées aux expériences d'adultes.

他们以往往只有亲身过的成年人才能展现的成熟和清晰度,叙述了自己的历。

Nous avons eu une expérience directe des traumatismes, des souffrances et des pertes économiques associés aux catastrophes naturelles.

我们曾亲身自然灾害造成的创伤、痛苦和济损失。

M. Ban Ki-moon a vécu cette mutation d'un bout à l'autre et, en fait, il n'y a pas peu contribué.

潘基文先生亲身一转变期,而且事实上还为此作出不小的贡献。

Mais ces mesures reposent sur un diagnostic méticuleux de la situation actuelle au regard des ressources humaines.

一揽子建议立足于对目前人状况的认真评析,体现了工作人员和管理人员的看法,而且以他的亲身为依凭。

En ce qui concerne le terrorisme, je parle ici en me fondant sur ma propre expérience, dans mon propre pays.

关于恐怖主义,我从在我本国的亲身来谈一谈。

Pourtant, depuis sa création, l'IWWG propose l'écriture en tant qu'expérience personnelle pouvant amorcer chez chaque individu un processus de transformation.

IWWG从一开始就提出将以个人亲身的写作看成每个个人的转变过程。

Nous sommes uniques en ce sens que nous avons toutes des histoires personnelles qui concernent les traumatismes liés à l'avortement.

我们的与众不同之处是,我们在人工流产造成的创伤方面都有亲身

La Commission a pu se rendre compte par elle-même de cette situation lors de ses déplacements, en particulier à Gaza.

委员会在旅行时,特别是在加沙地带,直接地亲身一情形。

Je voudrais relever quelques menus exemples tirés de l'expérience de mon propre pays, ravagé par les guerres, pour illustrer ce principe.

我希望根据我国遭受战争破坏的亲身提几件小事例说明一原则。

Nous savons désormais grâce à notre expérience récente qu'il est possible d'éliminer la pauvreté si l'on a la volonté de le faire.

我们从自身亲身中知道,如果我们没有意志,我们就无法消除贫困。

Les 29 et 30 mars, la Commission a tenu deux jours d'auditions publiques sur les expériences vécues par les enfants pendant le conflit.

29日至30日,委员会举行了为期两天的公开听证会,听儿童讲述在冲突中的亲身

Les citoyens de la Bosnie-Herzégovine savent d'expérience ce que peut signifier l'absence d'une action efficace et appropriée de la part de l'ONU.

波斯尼亚和黑塞哥维那人民从他们的亲身中知道缺乏适当和有效的联合国行动将意味着什么。

M. Cabrera (Pérou) dit que son pays, qui a fait l'expérience directe du terrorisme, attache une importance particulière aux mesures qui visent à l'éliminer.

Cabrera先生(秘鲁)说,秘鲁亲身过恐怖主义祸害,因此特别重视消除恐怖主义措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲身经历 的法语例句

用户正在搜索


变老, 变了性的, 变了样的, 变冷, 变冷的, 变粒玄岩, 变脸, 变脸色, 变凉的, 变凉快,

相似单词


亲如兄弟, 亲如一家, 亲善, 亲善舒畅的一餐, 亲身, 亲身经历, 亲神经性病毒, 亲肾上腺的, 亲渗的, 亲生,
expérience personnelle www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est l'enseignement que nous avons tiré de notre propre expérience.

我们从自己的中了解到点。

Je n'ai pas à rappeler au Conseil que cette perception n'est pas confirmée par l'expérience.

我并不需要提醒安理会,种概念并不是产生于

Fort de cette expérience, l'Afghanistan prend part au présent débat avec un sentiment d'urgence accru.

由于我们的,阿富汗怀着强烈的紧迫感参加本次辩论。

Nous avons également été touchés par l'éloquent témoignage personnel de Mme Grace Akallo.

我们也为Grace Akallon女士富有感染力地陈述的所打动。

Du fait de notre expérience concrète, ma délégation aimerait relever quelques points figurant dans le rapport.

由于我们的,我国代表团谨强调报告的些要点。

Un étudiant récemment diplômé a partagé l'expérience personnelle de sa famille pendant le génocide au Rwanda.

位新近毕业的学生介绍了他的家庭在卢旺达灭绝种族事件中的

Nombre de représentants autochtones, évoquant leur expérience personnelle, ont dit qu'ils avaient été contraints de quitter leurs terres.

许多土著代表都提及他们被强迫迁离其土地的

Ils ont parlé avec une maturité et une clarté qui sont souvent associées aux expériences d'adultes.

他们以往往只有过的成年人才能展现的成熟和清晰度,叙述了自己的历。

Nous avons eu une expérience directe des traumatismes, des souffrances et des pertes économiques associés aux catastrophes naturelles.

我们曾自然灾害造成的创伤、痛苦和济损失。

M. Ban Ki-moon a vécu cette mutation d'un bout à l'autre et, en fait, il n'y a pas peu contribué.

潘基文先生变期,而且事实上还为此作出不小的贡献。

Mais ces mesures reposent sur un diagnostic méticuleux de la situation actuelle au regard des ressources humaines.

揽子建议立足于对目前人力资源状况的认真评析,体现了工作人员和管理人员的看法,而且以他的为依凭。

En ce qui concerne le terrorisme, je parle ici en me fondant sur ma propre expérience, dans mon propre pays.

关于恐怖主义,我从在我本国的来谈谈。

Pourtant, depuis sa création, l'IWWG propose l'écriture en tant qu'expérience personnelle pouvant amorcer chez chaque individu un processus de transformation.

IWWG从开始就提出将以个人的写作看成每个个人的变过程。

Nous sommes uniques en ce sens que nous avons toutes des histoires personnelles qui concernent les traumatismes liés à l'avortement.

我们的与众不同之处是,我们在人工流产造成的创伤方面都有

La Commission a pu se rendre compte par elle-même de cette situation lors de ses déplacements, en particulier à Gaza.

委员会在旅行时,特别是在加沙地带,直接地情形。

Je voudrais relever quelques menus exemples tirés de l'expérience de mon propre pays, ravagé par les guerres, pour illustrer ce principe.

我希望根据我国遭受战争破坏的提几件小事例说明原则。

Nous savons désormais grâce à notre expérience récente qu'il est possible d'éliminer la pauvreté si l'on a la volonté de le faire.

我们从自中知道,如果我们没有意志,我们就无法消除贫困。

Les 29 et 30 mars, la Commission a tenu deux jours d'auditions publiques sur les expériences vécues par les enfants pendant le conflit.

29日至30日,委员会举行了为期两天的公开听证会,听儿童讲述在冲突中的

Les citoyens de la Bosnie-Herzégovine savent d'expérience ce que peut signifier l'absence d'une action efficace et appropriée de la part de l'ONU.

波斯尼亚和黑塞哥维那人民从他们的中知道缺乏适当和有效的联合国行动将意味着什么。

M. Cabrera (Pérou) dit que son pays, qui a fait l'expérience directe du terrorisme, attache une importance particulière aux mesures qui visent à l'éliminer.

Cabrera先生(秘鲁)说,秘鲁过恐怖主义祸害,因此特别重视消除恐怖主义措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲身经历 的法语例句

用户正在搜索


变难看, 变嫩, 变泥质岩, 变铌钇矿, 变年轻, 变浓, 变暖, 变频, 变频空调机, 变频器,

相似单词


亲如兄弟, 亲如一家, 亲善, 亲善舒畅的一餐, 亲身, 亲身经历, 亲神经性病毒, 亲肾上腺的, 亲渗的, 亲生,
expérience personnelle www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est l'enseignement que nous avons tiré de notre propre expérience.

从自己的亲身中了解到这一点。

Je n'ai pas à rappeler au Conseil que cette perception n'est pas confirmée par l'expérience.

我并不需要提醒安理会,这种概念并不是产生于亲身

Fort de cette expérience, l'Afghanistan prend part au présent débat avec un sentiment d'urgence accru.

由于我亲身,阿富汗怀着强烈的紧迫感参加本次辩论。

Nous avons également été touchés par l'éloquent témoignage personnel de Mme Grace Akallo.

也为Grace Akallon女士富有感染力地陈述的亲身所打动。

Du fait de notre expérience concrète, ma délégation aimerait relever quelques points figurant dans le rapport.

由于我亲身,我国代表团谨强调报告的一些要点。

Un étudiant récemment diplômé a partagé l'expérience personnelle de sa famille pendant le génocide au Rwanda.

一位业的学生介绍了的家庭在卢旺达灭绝种族事件中的亲身

Nombre de représentants autochtones, évoquant leur expérience personnelle, ont dit qu'ils avaient été contraints de quitter leurs terres.

许多土著代表都提及被强迫迁离其土地的亲身

Ils ont parlé avec une maturité et une clarté qui sont souvent associées aux expériences d'adultes.

往往只有亲身过的成年人才能展现的成熟和清晰度,叙述了自己的历。

Nous avons eu une expérience directe des traumatismes, des souffrances et des pertes économiques associés aux catastrophes naturelles.

亲身自然灾害造成的创伤、痛苦和济损失。

M. Ban Ki-moon a vécu cette mutation d'un bout à l'autre et, en fait, il n'y a pas peu contribué.

潘基文先生亲身了这一转变期,而且事实上还为此作出不小的贡献。

Mais ces mesures reposent sur un diagnostic méticuleux de la situation actuelle au regard des ressources humaines.

但这一揽子建议立足于对目前人力资源状况的认真评析,体现了工作人员和管理人员的看法,而且亲身为依凭。

En ce qui concerne le terrorisme, je parle ici en me fondant sur ma propre expérience, dans mon propre pays.

关于恐怖主义,我从在我本国的亲身来谈一谈。

Pourtant, depuis sa création, l'IWWG propose l'écriture en tant qu'expérience personnelle pouvant amorcer chez chaque individu un processus de transformation.

IWWG从一开始就提出将个人亲身的写作看成每个个人的转变过程。

Nous sommes uniques en ce sens que nous avons toutes des histoires personnelles qui concernent les traumatismes liés à l'avortement.

的与众不同之处是,我在人工流产造成的创伤方面都有亲身

La Commission a pu se rendre compte par elle-même de cette situation lors de ses déplacements, en particulier à Gaza.

委员会在旅行时,特别是在加沙地带,直接地亲身了这一情形。

Je voudrais relever quelques menus exemples tirés de l'expérience de mon propre pays, ravagé par les guerres, pour illustrer ce principe.

我希望根据我国遭受战争破坏的亲身提几件小事例说明这一原则。

Nous savons désormais grâce à notre expérience récente qu'il est possible d'éliminer la pauvreté si l'on a la volonté de le faire.

从自身亲身中知道,如果我没有意志,我就无法消除贫困。

Les 29 et 30 mars, la Commission a tenu deux jours d'auditions publiques sur les expériences vécues par les enfants pendant le conflit.

29日至30日,委员会举行了为期两天的公开听证会,听儿童讲述在冲突中的亲身

Les citoyens de la Bosnie-Herzégovine savent d'expérience ce que peut signifier l'absence d'une action efficace et appropriée de la part de l'ONU.

波斯尼亚和黑塞哥维那人民从亲身中知道缺乏适当和有效的联合国行动将意味着什么。

M. Cabrera (Pérou) dit que son pays, qui a fait l'expérience directe du terrorisme, attache une importance particulière aux mesures qui visent à l'éliminer.

Cabrera先生(秘鲁)说,秘鲁亲身过恐怖主义祸害,因此特别重视消除恐怖主义措施。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 亲身经历 的法语例句

用户正在搜索


变晴朗(天气), 变穷, 变球粒的, 变曲变形, 变热, 变容二极管, 变熔的, 变熔体, 变柔和, 变软,

相似单词


亲如兄弟, 亲如一家, 亲善, 亲善舒畅的一餐, 亲身, 亲身经历, 亲神经性病毒, 亲肾上腺的, 亲渗的, 亲生,
expérience personnelle www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est l'enseignement que nous avons tiré de notre propre expérience.

从自己亲身中了解到这一点。

Je n'ai pas à rappeler au Conseil que cette perception n'est pas confirmée par l'expérience.

我并不需要提醒安理会,这种概念并不是产生于亲身

Fort de cette expérience, l'Afghanistan prend part au présent débat avec un sentiment d'urgence accru.

由于我亲身,阿富汗怀着强烈紧迫感参加本次辩论。

Nous avons également été touchés par l'éloquent témoignage personnel de Mme Grace Akallo.

也为Grace Akallon女士富有感染力地亲身所打动。

Du fait de notre expérience concrète, ma délégation aimerait relever quelques points figurant dans le rapport.

由于我亲身,我国代表团谨强调报告一些要点。

Un étudiant récemment diplômé a partagé l'expérience personnelle de sa famille pendant le génocide au Rwanda.

一位新近毕业学生介绍了他家庭在卢旺达灭绝种族事件中亲身

Nombre de représentants autochtones, évoquant leur expérience personnelle, ont dit qu'ils avaient été contraints de quitter leurs terres.

许多土著代表都提及他被强迫迁离其土地亲身

Ils ont parlé avec une maturité et une clarté qui sont souvent associées aux expériences d'adultes.

以往往只有亲身成年人才能展现成熟和清晰度,叙了自己历。

Nous avons eu une expérience directe des traumatismes, des souffrances et des pertes économiques associés aux catastrophes naturelles.

亲身自然灾害造成创伤、痛苦和济损失。

M. Ban Ki-moon a vécu cette mutation d'un bout à l'autre et, en fait, il n'y a pas peu contribué.

潘基文先生亲身了这一转变期,而且事实上还为此作出不小贡献。

Mais ces mesures reposent sur un diagnostic méticuleux de la situation actuelle au regard des ressources humaines.

但这一揽子建议立足于对目前人力资源状况认真评析,体现了工作人员和管理人员看法,而且以他亲身为依凭。

En ce qui concerne le terrorisme, je parle ici en me fondant sur ma propre expérience, dans mon propre pays.

关于恐怖主义,我从在我本国亲身来谈一谈。

Pourtant, depuis sa création, l'IWWG propose l'écriture en tant qu'expérience personnelle pouvant amorcer chez chaque individu un processus de transformation.

IWWG从一开始就提出将以个人亲身写作看成每个个人转变过程。

Nous sommes uniques en ce sens que nous avons toutes des histoires personnelles qui concernent les traumatismes liés à l'avortement.

与众不同之处是,我在人工流产造成创伤方面都有亲身

La Commission a pu se rendre compte par elle-même de cette situation lors de ses déplacements, en particulier à Gaza.

委员会在旅行时,特别是在加沙地带,直接地亲身了这一情形。

Je voudrais relever quelques menus exemples tirés de l'expérience de mon propre pays, ravagé par les guerres, pour illustrer ce principe.

我希望根据我国遭受战争破坏亲身提几件小事例说明这一原则。

Nous savons désormais grâce à notre expérience récente qu'il est possible d'éliminer la pauvreté si l'on a la volonté de le faire.

从自身亲身中知道,如果我没有意志,我就无法消除贫困。

Les 29 et 30 mars, la Commission a tenu deux jours d'auditions publiques sur les expériences vécues par les enfants pendant le conflit.

29日至30日,委员会举行了为期两天公开听证会,听儿童讲在冲突中亲身

Les citoyens de la Bosnie-Herzégovine savent d'expérience ce que peut signifier l'absence d'une action efficace et appropriée de la part de l'ONU.

波斯尼亚和黑塞哥维那人民从他亲身中知道缺乏适当和有效联合国行动将意味着什么。

M. Cabrera (Pérou) dit que son pays, qui a fait l'expérience directe du terrorisme, attache une importance particulière aux mesures qui visent à l'éliminer.

Cabrera先生(秘鲁)说,秘鲁亲身过恐怖主义祸害,因此特别重视消除恐怖主义措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 亲身经历 的法语例句

用户正在搜索


变色旅鼠属, 变色液, 变沙漠为良田, 变闪辉绿岩, 变闪长岩, 变伤心, 变生肘腋, 变声, 变石英岩, 变时现象,

相似单词


亲如兄弟, 亲如一家, 亲善, 亲善舒畅的一餐, 亲身, 亲身经历, 亲神经性病毒, 亲肾上腺的, 亲渗的, 亲生,