法语助手
  • 关闭

亲属会议

添加到生词本

conseil de famille

La délégation a rencontré, entre autres, des ministres, des juges, des officiers de l'armée, des organisations non gouvernementales et des proches des personnes disparues.

工作组表团与部长、法政府组织、失踪人员亲属和其他方面举行了

Il ressort des travaux de la CNUCED que les femmes créent souvent leur entreprise en utilisant leurs économies personnelles ou celles de leurs proches et d'autres sources informelles.

贸发的研究结果表明,女企业家通常依靠本人或亲属的储蓄以及通过其它正式渠道贷款。

Tous les intervenants de la première séance ont exprimé leurs sincères condoléances et leur profonde compassion aux victimes et à leurs familles des régions touchées par ces catastrophes.

第一次上的所有发言者都对遭受这些灾害的地区的遇难者及其亲属表示了诚挚的哀悼和深切的同情。

Au nom de la Conférence du désarmement et en mon nom propre, j'adresse nos très sincères condoléances aux familles de ceux qui ont été tués ou blessés lors de cette catastrophe ainsi qu'au Gouvernement philippin.

表本并以我本人的名义向在这场灾难中罹难或受伤者的亲属并向菲律宾政府表示诚挚的哀悼。

La délégation marocaine a confirmé l'approbation de la reprise des visites familiales au Comité exécutif du Programme du HCR au début du mois d'octobre, ce qui ouvrait la voie à la poursuite de cet important programme humanitaire.

摩洛哥10月初派往难民专员办事处方案执行委员会出席表团也确认同意恢复亲属探访,从而为这个重要的人道主义方案的继续开展铺平了道路。

La révision de la Loi sur les enfants et les adolescents a été réalisée en réponse à une proposition du groupe de réflexion parlementaire sur les femmes et les enfants concernant la nécessité de revoir certains aspects de la loi sur l'attribution de paternité.

会妇女和儿童问题核心小组关于有必要审查亲属关系法特定方面的提,对《儿童和青少年法案》进行了审查。

Pendant la session, FIND a fait valoir, en ce qui concerne le paragraphe 2 de l'article 16, que les membres de la famille des disparus et les autres parties intéressées devraient comprendre les organisations qui fournissent une assistance aux familles des disparus auxquelles doivent être communiqués sans tarder les registres officiels pertinents.

期间,自愿失踪受害者家属协会主张第16条第2段,失踪者亲属和其他相关方应该包括那些帮助能够迅速提供其方最新登记簿或方记录的失踪者亲属的组织。

Au cours de la même séance, le Président a déclaré que sa délégation avait reçu de la Mission permanente de l'Angola auprès de l'Organisation des Nations Unies de nouveaux renseignements concernant la liste des hauts responsables de l'UNITA et des membres adultes de leur famille proche, pour lesquels des éclaircissements seraient obtenus grâce à des consultations bilatérales entre les Missions permanentes de l'Angola et de l'Irlande avant leur diffusion auprès des membres du Conseil.

在该次上,主席指出,爱尔兰表团收到了安哥拉常驻联合国表团提供的关于同安盟高级员及其直系亲属名单有关的新资料;安哥拉及爱尔兰两国常驻联合国表团将举行双边磋商,对此加以澄清,然后将这些资料分发安理会成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲属会议 的法语例句

用户正在搜索


辞费, 辞赋, 辞工, 辞行, 辞行告别, 辞旧迎新, 辞灵, 辞令, 辞聘, 辞去一职务,

相似单词


亲手写, 亲手写的, 亲疏, 亲属, 亲属关系, 亲属会议, 亲水(性)的, 亲水材料, 亲水化, 亲水基,
conseil de famille

La délégation a rencontré, entre autres, des ministres, des juges, des officiers de l'armée, des organisations non gouvernementales et des proches des personnes disparues.

工作组表团与部长、法官、军官、非政府组人员亲属和其他方面举行了会议

Il ressort des travaux de la CNUCED que les femmes créent souvent leur entreprise en utilisant leurs économies personnelles ou celles de leurs proches et d'autres sources informelles.

贸发会议的研究结果表明,女企业家通常依靠本人或亲属的储蓄以及通过其它非正式渠道贷款。

Tous les intervenants de la première séance ont exprimé leurs sincères condoléances et leur profonde compassion aux victimes et à leurs familles des régions touchées par ces catastrophes.

第一次会议上的所有发言者都对遭受这些灾害的地区的遇难者及其亲属表示了诚挚的哀悼和深切的同情。

Au nom de la Conférence du désarmement et en mon nom propre, j'adresse nos très sincères condoléances aux familles de ceux qui ont été tués ou blessés lors de cette catastrophe ainsi qu'au Gouvernement philippin.

表本会议并以我本人的名义向在这场灾难中罹难或受伤者的亲属并向菲律宾政府表示诚挚的哀悼。

La délégation marocaine a confirmé l'approbation de la reprise des visites familiales au Comité exécutif du Programme du HCR au début du mois d'octobre, ce qui ouvrait la voie à la poursuite de cet important programme humanitaire.

摩洛哥10月初派往难民专员办事处方案执行委员会出席会议表团也确认同意恢复亲属探访,从而为这个重要的人道主义方案的继续开了道路。

La révision de la Loi sur les enfants et les adolescents a été réalisée en réponse à une proposition du groupe de réflexion parlementaire sur les femmes et les enfants concernant la nécessité de revoir certains aspects de la loi sur l'attribution de paternité.

根据议会妇女和儿童问题核心小组会议关于有必要审查亲属关系法特定方面的提议,对《儿童和青少年法案》进行了审查。

Pendant la session, FIND a fait valoir, en ce qui concerne le paragraphe 2 de l'article 16, que les membres de la famille des disparus et les autres parties intéressées devraient comprendre les organisations qui fournissent une assistance aux familles des disparus auxquelles doivent être communiqués sans tarder les registres officiels pertinents.

会议期间,非自愿受害者家属协会主张根据第16条第2段,亲属和其他相关方应该包括那些帮助能够迅速提供其官方最新登记簿或官方记录的亲属的组

Au cours de la même séance, le Président a déclaré que sa délégation avait reçu de la Mission permanente de l'Angola auprès de l'Organisation des Nations Unies de nouveaux renseignements concernant la liste des hauts responsables de l'UNITA et des membres adultes de leur famille proche, pour lesquels des éclaircissements seraient obtenus grâce à des consultations bilatérales entre les Missions permanentes de l'Angola et de l'Irlande avant leur diffusion auprès des membres du Conseil.

在该次会议上,主席指出,爱尔兰表团收到了安哥拉常驻联合国表团提供的关于同安盟高级官员及其直系亲属名单有关的新资料;安哥拉及爱尔兰两国常驻联合国表团将举行双边磋商,对此加以澄清,然后将这些资料分发安理会成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲属会议 的法语例句

用户正在搜索


辞退职员, 辞谢, 辞源, 辞藻, 辞灶, 辞章, 辞职, 辞职的(人), , 慈蔼,

相似单词


亲手写, 亲手写的, 亲疏, 亲属, 亲属关系, 亲属会议, 亲水(性)的, 亲水材料, 亲水化, 亲水基,
conseil de famille

La délégation a rencontré, entre autres, des ministres, des juges, des officiers de l'armée, des organisations non gouvernementales et des proches des personnes disparues.

工作组表团与部长、法官、军官、非政府组织、失踪人员亲属和其他方面举行了

Il ressort des travaux de la CNUCED que les femmes créent souvent leur entreprise en utilisant leurs économies personnelles ou celles de leurs proches et d'autres sources informelles.

贸发研究结果表明,女企业家通常人或亲属储蓄以及通过其它非正式渠道贷款。

Tous les intervenants de la première séance ont exprimé leurs sincères condoléances et leur profonde compassion aux victimes et à leurs familles des régions touchées par ces catastrophes.

第一次所有发言者都对遭受这些灾害地区遇难者及其亲属表示了诚挚哀悼和深切同情。

Au nom de la Conférence du désarmement et en mon nom propre, j'adresse nos très sincères condoléances aux familles de ceux qui ont été tués ou blessés lors de cette catastrophe ainsi qu'au Gouvernement philippin.

并以我名义向在这场灾难中罹难或受伤者亲属并向菲律宾政府表示诚挚哀悼。

La délégation marocaine a confirmé l'approbation de la reprise des visites familiales au Comité exécutif du Programme du HCR au début du mois d'octobre, ce qui ouvrait la voie à la poursuite de cet important programme humanitaire.

摩洛哥10月初派往难民专员办事处方案执行委员会出席表团也确认同意恢复亲属探访,从而为这个重要人道主义方案继续开展铺平了道路。

La révision de la Loi sur les enfants et les adolescents a été réalisée en réponse à une proposition du groupe de réflexion parlementaire sur les femmes et les enfants concernant la nécessité de revoir certains aspects de la loi sur l'attribution de paternité.

根据会妇女和儿童问题核心小组关于有必要审查亲属关系法特定方面,对《儿童和青少年法案》进行了审查。

Pendant la session, FIND a fait valoir, en ce qui concerne le paragraphe 2 de l'article 16, que les membres de la famille des disparus et les autres parties intéressées devraient comprendre les organisations qui fournissent une assistance aux familles des disparus auxquelles doivent être communiqués sans tarder les registres officiels pertinents.

期间,非自愿失踪受害者家属协会主张根据第16条第2段,失踪者亲属和其他相关方应该包括那些帮助能够迅速提供其官方最新登记簿或官方记录失踪者亲属组织。

Au cours de la même séance, le Président a déclaré que sa délégation avait reçu de la Mission permanente de l'Angola auprès de l'Organisation des Nations Unies de nouveaux renseignements concernant la liste des hauts responsables de l'UNITA et des membres adultes de leur famille proche, pour lesquels des éclaircissements seraient obtenus grâce à des consultations bilatérales entre les Missions permanentes de l'Angola et de l'Irlande avant leur diffusion auprès des membres du Conseil.

在该次上,主席指出,爱尔兰表团收到了安哥拉常驻联合国表团提供关于同安盟高级官员及其直系亲属名单有关新资料;安哥拉及爱尔兰两国常驻联合国表团将举行双边磋商,对此加以澄清,然后将这些资料分发安理会成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲属会议 的法语例句

用户正在搜索


慈菇, 慈和, 慈眉善目, 慈母, 慈母般的关怀, 慈善, 慈善的, 慈善地, 慈善行为, 慈善机构,

相似单词


亲手写, 亲手写的, 亲疏, 亲属, 亲属关系, 亲属会议, 亲水(性)的, 亲水材料, 亲水化, 亲水基,
conseil de famille

La délégation a rencontré, entre autres, des ministres, des juges, des officiers de l'armée, des organisations non gouvernementales et des proches des personnes disparues.

工作组表团与部长、法官、军官、非政府组织、失踪人亲属和其他方面举会议

Il ressort des travaux de la CNUCED que les femmes créent souvent leur entreprise en utilisant leurs économies personnelles ou celles de leurs proches et d'autres sources informelles.

贸发会议研究结果表明,女企业家通常依靠本人或亲属以及通过其它非正式渠道贷款。

Tous les intervenants de la première séance ont exprimé leurs sincères condoléances et leur profonde compassion aux victimes et à leurs familles des régions touchées par ces catastrophes.

第一次会议所有发言者都对遭受这些灾害地区遇难者及其亲属表示了诚挚哀悼和深切同情。

Au nom de la Conférence du désarmement et en mon nom propre, j'adresse nos très sincères condoléances aux familles de ceux qui ont été tués ou blessés lors de cette catastrophe ainsi qu'au Gouvernement philippin.

表本会议并以我本人名义向在这场灾难中罹难或受伤者亲属并向菲律宾政府表示诚挚哀悼。

La délégation marocaine a confirmé l'approbation de la reprise des visites familiales au Comité exécutif du Programme du HCR au début du mois d'octobre, ce qui ouvrait la voie à la poursuite de cet important programme humanitaire.

摩洛哥10月初派往难民专办事处方案执会出席会议表团也确认同意恢复亲属探访,从而为这个重要人道主义方案继续开展铺平了道路。

La révision de la Loi sur les enfants et les adolescents a été réalisée en réponse à une proposition du groupe de réflexion parlementaire sur les femmes et les enfants concernant la nécessité de revoir certains aspects de la loi sur l'attribution de paternité.

根据议会妇女和儿童问题核心小组会议关于有必要审查亲属关系法特定方面提议,对《儿童和青少年法案》进了审查。

Pendant la session, FIND a fait valoir, en ce qui concerne le paragraphe 2 de l'article 16, que les membres de la famille des disparus et les autres parties intéressées devraient comprendre les organisations qui fournissent une assistance aux familles des disparus auxquelles doivent être communiqués sans tarder les registres officiels pertinents.

会议期间,非自愿失踪受害者家属协会主张根据第16条第2段,失踪者亲属和其他相关方应该包括那些帮助能够迅速提供其官方最新登记簿或官方记录失踪者亲属组织。

Au cours de la même séance, le Président a déclaré que sa délégation avait reçu de la Mission permanente de l'Angola auprès de l'Organisation des Nations Unies de nouveaux renseignements concernant la liste des hauts responsables de l'UNITA et des membres adultes de leur famille proche, pour lesquels des éclaircissements seraient obtenus grâce à des consultations bilatérales entre les Missions permanentes de l'Angola et de l'Irlande avant leur diffusion auprès des membres du Conseil.

在该次会议上,主席指出,爱尔兰表团收到了安哥拉常驻联合国表团提供关于同安盟高级官及其直系亲属名单有关新资料;安哥拉及爱尔兰两国常驻联合国表团将举双边磋商,对此加以澄清,然后将这些资料分发安理会成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲属会议 的法语例句

用户正在搜索


慈祥的, 慈祥的面容, 慈颜, , 磁(性)的, 磁安, 磁棒, 磁薄膜, 磁饱和, 磁暴,

相似单词


亲手写, 亲手写的, 亲疏, 亲属, 亲属关系, 亲属会议, 亲水(性)的, 亲水材料, 亲水化, 亲水基,
conseil de famille

La délégation a rencontré, entre autres, des ministres, des juges, des officiers de l'armée, des organisations non gouvernementales et des proches des personnes disparues.

工作组表团与部长、法官、军官、非政府组织、失踪人员亲属和其他方面举行了

Il ressort des travaux de la CNUCED que les femmes créent souvent leur entreprise en utilisant leurs économies personnelles ou celles de leurs proches et d'autres sources informelles.

的研究结果表明,女企业家通常依靠本人或亲属的储蓄以及通过其它非正式渠道贷款。

Tous les intervenants de la première séance ont exprimé leurs sincères condoléances et leur profonde compassion aux victimes et à leurs familles des régions touchées par ces catastrophes.

第一次上的所有言者都对遭受这些灾害的地区的遇难者及其亲属表示了诚挚的哀悼和深切的同情。

Au nom de la Conférence du désarmement et en mon nom propre, j'adresse nos très sincères condoléances aux familles de ceux qui ont été tués ou blessés lors de cette catastrophe ainsi qu'au Gouvernement philippin.

表本并以我本人的名义向在这场灾难中罹难或受伤者的亲属并向菲律宾政府表示诚挚的哀悼。

La délégation marocaine a confirmé l'approbation de la reprise des visites familiales au Comité exécutif du Programme du HCR au début du mois d'octobre, ce qui ouvrait la voie à la poursuite de cet important programme humanitaire.

摩洛哥10月初派往难民专员办事处方案执行委员出席表团也确认同意恢复亲属探访,这个重要的人道主义方案的继续开展铺平了道路。

La révision de la Loi sur les enfants et les adolescents a été réalisée en réponse à une proposition du groupe de réflexion parlementaire sur les femmes et les enfants concernant la nécessité de revoir certains aspects de la loi sur l'attribution de paternité.

根据妇女和儿童问题核心小组关于有必要审查亲属关系法特定方面的提,对《儿童和青少年法案》进行了审查。

Pendant la session, FIND a fait valoir, en ce qui concerne le paragraphe 2 de l'article 16, que les membres de la famille des disparus et les autres parties intéressées devraient comprendre les organisations qui fournissent une assistance aux familles des disparus auxquelles doivent être communiqués sans tarder les registres officiels pertinents.

期间,非自愿失踪受害者家属协主张根据第16条第2段,失踪者亲属和其他相关方应该包括那些帮助能够迅速提供其官方最新登记簿或官方记录的失踪者亲属的组织。

Au cours de la même séance, le Président a déclaré que sa délégation avait reçu de la Mission permanente de l'Angola auprès de l'Organisation des Nations Unies de nouveaux renseignements concernant la liste des hauts responsables de l'UNITA et des membres adultes de leur famille proche, pour lesquels des éclaircissements seraient obtenus grâce à des consultations bilatérales entre les Missions permanentes de l'Angola et de l'Irlande avant leur diffusion auprès des membres du Conseil.

在该次上,主席指出,爱尔兰表团收到了安哥拉常驻联合国表团提供的关于同安盟高级官员及其直系亲属名单有关的新资料;安哥拉及爱尔兰两国常驻联合国表团将举行双边磋商,对此加以澄清,然后将这些资料分安理成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲属会议 的法语例句

用户正在搜索


磁层, 磁差, 磁场, 磁场电效应, 磁场强度, 磁秤, 磁尺, 磁斥力, 磁赤道, 磁赤铁矿,

相似单词


亲手写, 亲手写的, 亲疏, 亲属, 亲属关系, 亲属会议, 亲水(性)的, 亲水材料, 亲水化, 亲水基,
conseil de famille

La délégation a rencontré, entre autres, des ministres, des juges, des officiers de l'armée, des organisations non gouvernementales et des proches des personnes disparues.

工作组表团与部长、法官、军官、非政府组织、失踪亲属和其他方面会议

Il ressort des travaux de la CNUCED que les femmes créent souvent leur entreprise en utilisant leurs économies personnelles ou celles de leurs proches et d'autres sources informelles.

贸发会议研究结果表明,女企业家通常依靠本亲属储蓄以及通过其它非正式渠道贷款。

Tous les intervenants de la première séance ont exprimé leurs sincères condoléances et leur profonde compassion aux victimes et à leurs familles des régions touchées par ces catastrophes.

第一次会议所有发言者都对遭受这些灾害地区遇难者及其亲属表示诚挚哀悼和深切同情。

Au nom de la Conférence du désarmement et en mon nom propre, j'adresse nos très sincères condoléances aux familles de ceux qui ont été tués ou blessés lors de cette catastrophe ainsi qu'au Gouvernement philippin.

表本会议并以我本名义向在这场灾难中罹难或受伤者亲属并向菲律宾政府表示诚挚哀悼。

La délégation marocaine a confirmé l'approbation de la reprise des visites familiales au Comité exécutif du Programme du HCR au début du mois d'octobre, ce qui ouvrait la voie à la poursuite de cet important programme humanitaire.

摩洛哥10月初派往难民专员办事处方案执委员会出席会议表团也确认同意恢复亲属探访,从而为这个重道主义方案继续开展铺平道路。

La révision de la Loi sur les enfants et les adolescents a été réalisée en réponse à une proposition du groupe de réflexion parlementaire sur les femmes et les enfants concernant la nécessité de revoir certains aspects de la loi sur l'attribution de paternité.

根据议会妇女和儿童问题核心小组会议关于有必审查亲属关系法特定方面提议,对《儿童和青少年法案》进审查。

Pendant la session, FIND a fait valoir, en ce qui concerne le paragraphe 2 de l'article 16, que les membres de la famille des disparus et les autres parties intéressées devraient comprendre les organisations qui fournissent une assistance aux familles des disparus auxquelles doivent être communiqués sans tarder les registres officiels pertinents.

会议期间,非自愿失踪受害者家属协会主张根据第16条第2段,失踪者亲属和其他相关方应该包括那些帮助能够迅速提供其官方最新登记簿或官方记录失踪者亲属组织。

Au cours de la même séance, le Président a déclaré que sa délégation avait reçu de la Mission permanente de l'Angola auprès de l'Organisation des Nations Unies de nouveaux renseignements concernant la liste des hauts responsables de l'UNITA et des membres adultes de leur famille proche, pour lesquels des éclaircissements seraient obtenus grâce à des consultations bilatérales entre les Missions permanentes de l'Angola et de l'Irlande avant leur diffusion auprès des membres du Conseil.

在该次会议上,主席指出,爱尔兰表团收到安哥拉常驻联合国表团提供关于同安盟高级官员及其直系亲属名单有关新资料;安哥拉及爱尔兰两国常驻联合国表团将双边磋商,对此加以澄清,然后将这些资料分发安理会成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲属会议 的法语例句

用户正在搜索


磁带转录, 磁带自动翻转录音机, 磁单极, 磁弹性效应, 磁导, 磁导率, 磁道, 磁道位置传感器, 磁等离子体, 磁点,

相似单词


亲手写, 亲手写的, 亲疏, 亲属, 亲属关系, 亲属会议, 亲水(性)的, 亲水材料, 亲水化, 亲水基,
conseil de famille

La délégation a rencontré, entre autres, des ministres, des juges, des officiers de l'armée, des organisations non gouvernementales et des proches des personnes disparues.

工作组表团与部长、法官、军官、非政府组织、失踪人员亲属和其他方面举行了会议

Il ressort des travaux de la CNUCED que les femmes créent souvent leur entreprise en utilisant leurs économies personnelles ou celles de leurs proches et d'autres sources informelles.

会议的研究结果表明,女企业家通常依靠本人或亲属的储蓄以及通过其它非正式渠道贷款。

Tous les intervenants de la première séance ont exprimé leurs sincères condoléances et leur profonde compassion aux victimes et à leurs familles des régions touchées par ces catastrophes.

第一次会议上的所有言者都对遭受这些灾害的地区的遇难者及其亲属的哀悼和深切的同情。

Au nom de la Conférence du désarmement et en mon nom propre, j'adresse nos très sincères condoléances aux familles de ceux qui ont été tués ou blessés lors de cette catastrophe ainsi qu'au Gouvernement philippin.

表本会议并以我本人的名义向在这场灾难中罹难或受伤者的亲属并向菲律宾政府表的哀悼。

La délégation marocaine a confirmé l'approbation de la reprise des visites familiales au Comité exécutif du Programme du HCR au début du mois d'octobre, ce qui ouvrait la voie à la poursuite de cet important programme humanitaire.

摩洛哥10月初派往难民专员办事处方案执行委员会出席会议表团也确认同意恢复亲属探访,从而为这个重要的人道主义方案的继续开展铺平了道路。

La révision de la Loi sur les enfants et les adolescents a été réalisée en réponse à une proposition du groupe de réflexion parlementaire sur les femmes et les enfants concernant la nécessité de revoir certains aspects de la loi sur l'attribution de paternité.

根据议会妇女和儿童问题核心小组会议关于有必要审查亲属关系法特定方面的提议,对《儿童和青少年法案》进行了审查。

Pendant la session, FIND a fait valoir, en ce qui concerne le paragraphe 2 de l'article 16, que les membres de la famille des disparus et les autres parties intéressées devraient comprendre les organisations qui fournissent une assistance aux familles des disparus auxquelles doivent être communiqués sans tarder les registres officiels pertinents.

会议期间,非自愿失踪受害者家属协会主张根据第16条第2段,失踪者亲属和其他相关方应该包括那些帮助能够迅速提供其官方最新登记簿或官方记录的失踪者亲属的组织。

Au cours de la même séance, le Président a déclaré que sa délégation avait reçu de la Mission permanente de l'Angola auprès de l'Organisation des Nations Unies de nouveaux renseignements concernant la liste des hauts responsables de l'UNITA et des membres adultes de leur famille proche, pour lesquels des éclaircissements seraient obtenus grâce à des consultations bilatérales entre les Missions permanentes de l'Angola et de l'Irlande avant leur diffusion auprès des membres du Conseil.

在该次会议上,主席指出,爱尔兰表团收到了安哥拉常驻联合国表团提供的关于同安盟高级官员及其直系亲属名单有关的新资料;安哥拉及爱尔兰两国常驻联合国表团将举行双边磋商,对此加以澄清,然后将这些资料分安理会成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲属会议 的法语例句

用户正在搜索


磁惰性, 磁轭, 磁法勘探, 磁方位, 磁粉, 磁粉离合器, 磁浮力, 磁浮列车, 磁感线, 磁感应,

相似单词


亲手写, 亲手写的, 亲疏, 亲属, 亲属关系, 亲属会议, 亲水(性)的, 亲水材料, 亲水化, 亲水基,
conseil de famille

La délégation a rencontré, entre autres, des ministres, des juges, des officiers de l'armée, des organisations non gouvernementales et des proches des personnes disparues.

工作组表团与部长、法官、军官、非政府组织、失踪人员亲属和其他方面举行了

Il ressort des travaux de la CNUCED que les femmes créent souvent leur entreprise en utilisant leurs économies personnelles ou celles de leurs proches et d'autres sources informelles.

贸发研究结果表明,女企业家通常依靠本人或亲属储蓄以及通过其它非正式渠道贷款。

Tous les intervenants de la première séance ont exprimé leurs sincères condoléances et leur profonde compassion aux victimes et à leurs familles des régions touchées par ces catastrophes.

第一次所有发言者都对遭受这些灾害地区遇难者及其亲属表示了诚挚和深切同情。

Au nom de la Conférence du désarmement et en mon nom propre, j'adresse nos très sincères condoléances aux familles de ceux qui ont été tués ou blessés lors de cette catastrophe ainsi qu'au Gouvernement philippin.

表本并以我本人名义向在这场灾难中罹难或受伤者亲属并向菲律宾政府表示诚挚

La délégation marocaine a confirmé l'approbation de la reprise des visites familiales au Comité exécutif du Programme du HCR au début du mois d'octobre, ce qui ouvrait la voie à la poursuite de cet important programme humanitaire.

摩洛哥10月初派往难民专员办事处方案执行委员会出席表团也确认同意恢复亲属探访,从而为这个重要人道主义方案继续开展铺平了道路。

La révision de la Loi sur les enfants et les adolescents a été réalisée en réponse à une proposition du groupe de réflexion parlementaire sur les femmes et les enfants concernant la nécessité de revoir certains aspects de la loi sur l'attribution de paternité.

根据会妇女和儿童问题核心小组关于有必要审查亲属关系法特定方面,对《儿童和青少年法案》进行了审查。

Pendant la session, FIND a fait valoir, en ce qui concerne le paragraphe 2 de l'article 16, que les membres de la famille des disparus et les autres parties intéressées devraient comprendre les organisations qui fournissent une assistance aux familles des disparus auxquelles doivent être communiqués sans tarder les registres officiels pertinents.

期间,非自愿失踪受害者家属协会主张根据第16条第2段,失踪者亲属和其他相关方应该包括那些帮助能够迅速提供其官方最新登记簿或官方记录失踪者亲属组织。

Au cours de la même séance, le Président a déclaré que sa délégation avait reçu de la Mission permanente de l'Angola auprès de l'Organisation des Nations Unies de nouveaux renseignements concernant la liste des hauts responsables de l'UNITA et des membres adultes de leur famille proche, pour lesquels des éclaircissements seraient obtenus grâce à des consultations bilatérales entre les Missions permanentes de l'Angola et de l'Irlande avant leur diffusion auprès des membres du Conseil.

在该次,主席指出,爱尔兰表团收到了安哥拉常驻联合国表团提供关于同安盟高级官员及其直系亲属名单有关新资料;安哥拉及爱尔兰两国常驻联合国表团将举行双边磋商,对此加以澄清,然后将这些资料分发安理会成员。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲属会议 的法语例句

用户正在搜索


磁航向角, 磁荷, 磁核, 磁亨, 磁哼扰, 磁糊, 磁化, 磁化的, 磁化功, 磁化力,

相似单词


亲手写, 亲手写的, 亲疏, 亲属, 亲属关系, 亲属会议, 亲水(性)的, 亲水材料, 亲水化, 亲水基,
conseil de famille

La délégation a rencontré, entre autres, des ministres, des juges, des officiers de l'armée, des organisations non gouvernementales et des proches des personnes disparues.

工作组部长、法官、军官、非政府组织、失踪人员亲属和其他方面举行了会议

Il ressort des travaux de la CNUCED que les femmes créent souvent leur entreprise en utilisant leurs économies personnelles ou celles de leurs proches et d'autres sources informelles.

贸发会议的研究结果明,女企业家通常依靠本人或亲属的储蓄以及通过其它非正式渠道贷款。

Tous les intervenants de la première séance ont exprimé leurs sincères condoléances et leur profonde compassion aux victimes et à leurs familles des régions touchées par ces catastrophes.

第一次会议上的所有发言者都对遭受这些灾害的地区的遇难者及其亲属示了诚挚的哀悼和深切的同情。

Au nom de la Conférence du désarmement et en mon nom propre, j'adresse nos très sincères condoléances aux familles de ceux qui ont été tués ou blessés lors de cette catastrophe ainsi qu'au Gouvernement philippin.

会议并以我本人的名义向在这场灾难中罹难或受伤者的亲属并向菲律宾政府示诚挚的哀悼。

La délégation marocaine a confirmé l'approbation de la reprise des visites familiales au Comité exécutif du Programme du HCR au début du mois d'octobre, ce qui ouvrait la voie à la poursuite de cet important programme humanitaire.

摩洛哥10月初派往难民专员办事处方案执行委员会出席会议也确认同意恢复亲属探访,从而为这个重要的人道主义方案的继续开展铺平了道路。

La révision de la Loi sur les enfants et les adolescents a été réalisée en réponse à une proposition du groupe de réflexion parlementaire sur les femmes et les enfants concernant la nécessité de revoir certains aspects de la loi sur l'attribution de paternité.

根据议会妇女和题核心小组会议关于有必要审查亲属关系法特定方面的提议,对《和青少年法案》进行了审查。

Pendant la session, FIND a fait valoir, en ce qui concerne le paragraphe 2 de l'article 16, que les membres de la famille des disparus et les autres parties intéressées devraient comprendre les organisations qui fournissent une assistance aux familles des disparus auxquelles doivent être communiqués sans tarder les registres officiels pertinents.

会议期间,非自愿失踪受害者家属协会主张根据第16条第2段,失踪者亲属和其他相关方应该包括那些帮助能够迅速提供其官方最新登记簿或官方记录的失踪者亲属的组织。

Au cours de la même séance, le Président a déclaré que sa délégation avait reçu de la Mission permanente de l'Angola auprès de l'Organisation des Nations Unies de nouveaux renseignements concernant la liste des hauts responsables de l'UNITA et des membres adultes de leur famille proche, pour lesquels des éclaircissements seraient obtenus grâce à des consultations bilatérales entre les Missions permanentes de l'Angola et de l'Irlande avant leur diffusion auprès des membres du Conseil.

在该次会议上,主席指出,爱尔兰收到了安哥拉常驻联合国提供的关于同安盟高级官员及其直系亲属名单有关的新资料;安哥拉及爱尔兰两国常驻联合国将举行双边磋商,对此加以澄清,然后将这些资料分发安理会成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲属会议 的法语例句

用户正在搜索


磁力, 磁力滑车, 磁力起重机, 磁力桥式起重机, 磁力探伤, 磁力梯度仪, 磁力线, 磁力线缠扭, 磁力线图, 磁疗,

相似单词


亲手写, 亲手写的, 亲疏, 亲属, 亲属关系, 亲属会议, 亲水(性)的, 亲水材料, 亲水化, 亲水基,