Environ 380 lois sont en vigueur en Mongolie.
目前在蒙古影响的法律大约有380部。
Environ 380 lois sont en vigueur en Mongolie.
目前在蒙古影响的法律大约有380部。
L'effondrement des institutions étatiques exacerbent les conséquences du conflit.
国家机构的崩溃加剧了的影响。
La pauvreté est un vrai problème qui touche l'existence de vraies personnes dans de nombreuses régions du monde.
贫穷是对世界许多地区真实人民的活
影响的一个真正问题。
Deux objectifs spécifiques sont visés par ce plan d'action.
这一行动计划有两个具体目标,一是确保定期对妇女、家庭和儿童状况进行监测和评价,二是协助规划、制订和执行可对母亲和孕妇
影响的各
发展政策、战略、方案和项目。
L'une consiste à apprécier leur impact opérationnel sur le terrain.
一,视其业务对具体情况的影响。
En outre, l'impact sur le développement des différends doit être pris en compte.
而且,应当考虑到争端对于发展的影响。
La tolérance de la corruption a eu un effet particulièrement corrosif sur la police.
容忍腐败行为尤其对警察部门很坏的影响。
Les décisions que nous prendrons ici auront des conséquences de grande portée.
我们在此作出的决定将深远的影响。
Le microcrédit peut également avoir des incidences positives sur les particuliers et les familles.
小额信贷也可对个人和家庭极的影响。
Le dialogue peut avoir une grande influence.
对话可相当大的影响。
La désertification a aussi de lourdes répercussions sur les terres non arides.
荒漠化也对非干旱地区强大的影响。
Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.
气候变化对普通公民的活所
的影响也各异。
Un Afghanistan stable et prospère aura certainement un impact positif sur l'ensemble de la région.
一个稳定繁荣的阿富汗定将对整个地区极的影响。
La section II recense les principaux domaines dans lesquels ils empiètent sur les stratégies nationales de développement.
第二节列举了国际守则和规则、政策和进程会对国家发展战略影响的一些重要领域。
Il sera fait état de cette initiative dans le prochain rapport périodique de la Nouvelle-Zélande34.
新西兰下一次定期报告将会谈到这项举措所的影响。
Veuillez décrire les activités de la Commission ainsi que l'impact de ses recommandations.
请说明委员会迄今开展的工作以及委员会建议的影响。
Elle demande si les autorités ont anticipé l'impact qu'un tel changement aurait sur les femmes.
她询问有关当局是否考虑过这种变化将对妇女的影响。
Le nouveau Code de la famille introduit de nouvelles mœurs sociales influant sur le quotidien de la population.
新《家庭法》加进了对人民日常活
影响的新的社会风尚。
La réunion a été consacrée notamment aux conséquences immédiates sur le terrain.
会议讨论的重点是爆炸事件近期内对当地的影响。
Elle a fait ressortir les conséquences éventuelles de l'adoption des IFRS pour d'autres domaines connexes.
它也重点谈到采取财务报告准则可能对其他有关领域的影响。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environ 380 lois sont en vigueur en Mongolie.
目前在蒙古影响的法律大约有380部。
L'effondrement des institutions étatiques exacerbent les conséquences du conflit.
国的崩溃加剧了冲突
的影响。
La pauvreté est un vrai problème qui touche l'existence de vraies personnes dans de nombreuses régions du monde.
贫穷是对世界许多地区真实人民的活
影响的一个真正问题。
Deux objectifs spécifiques sont visés par ce plan d'action.
这一行动计划有两个具体目标,一是确保定期对妇女、庭和儿童状况进行监测和评价,二是协助规划、制订和执行
对母亲和孕
妇
影响的各
发展政策、战略、方案和项目。
L'une consiste à apprécier leur impact opérationnel sur le terrain.
一,视其业务对具体情况的影响。
En outre, l'impact sur le développement des différends doit être pris en compte.
而且,应当考虑到争端对于发展的影响。
La tolérance de la corruption a eu un effet particulièrement corrosif sur la police.
容忍腐败行为尤其对警察部门很坏的影响。
Les décisions que nous prendrons ici auront des conséquences de grande portée.
我们在此作出的决定将深远的影响。
Le microcrédit peut également avoir des incidences positives sur les particuliers et les familles.
小额信贷也对个人和
庭
积极的影响。
Le dialogue peut avoir une grande influence.
对话相当大的影响。
La désertification a aussi de lourdes répercussions sur les terres non arides.
荒漠化也对非干旱地区强大的影响。
Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.
气候变化对普通公民的活所
的影响也各异。
Un Afghanistan stable et prospère aura certainement un impact positif sur l'ensemble de la région.
一个稳定繁荣的阿富汗定将对整个地区积极的影响。
La section II recense les principaux domaines dans lesquels ils empiètent sur les stratégies nationales de développement.
第二节列举了国际守则和规则、政策和进程会对国发展战略
影响的一些重要领域。
Il sera fait état de cette initiative dans le prochain rapport périodique de la Nouvelle-Zélande34.
新西兰下一次定期报告将会谈到这项举措所的影响。
Veuillez décrire les activités de la Commission ainsi que l'impact de ses recommandations.
请说明委员会迄今开展的工作以及委员会建议的影响。
Elle demande si les autorités ont anticipé l'impact qu'un tel changement aurait sur les femmes.
她询问有关当局是否考虑过这种变化将对妇女的影响。
Le nouveau Code de la famille introduit de nouvelles mœurs sociales influant sur le quotidien de la population.
新《庭法》加进了对人民日常
活
影响的新的社会风尚。
La réunion a été consacrée notamment aux conséquences immédiates sur le terrain.
会议讨论的重点是爆炸事件近期内对当地的影响。
Elle a fait ressortir les conséquences éventuelles de l'adoption des IFRS pour d'autres domaines connexes.
它也重点谈到采取财务报告准则能对其他有关领域
的影响。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environ 380 lois sont en vigueur en Mongolie.
目前在蒙古产生法律大约有380部。
L'effondrement des institutions étatiques exacerbent les conséquences du conflit.
国家机构崩溃加剧了冲突产生
。
La pauvreté est un vrai problème qui touche l'existence de vraies personnes dans de nombreuses régions du monde.
贫穷是世界许多地区真实人民
生活产生
一个真正问题。
Deux objectifs spécifiques sont visés par ce plan d'action.
这一行动计划有两个具体目标,一是确保妇女、家庭和儿童状况进行监测和评价,二是协助规划、制订和执行可
母亲和孕产妇产生
各
发展政策、战略、方案和项目。
L'une consiste à apprécier leur impact opérationnel sur le terrain.
一,视其业务具体情况产生
。
En outre, l'impact sur le développement des différends doit être pris en compte.
而且,应当考虑到争端于发展产生
。
La tolérance de la corruption a eu un effet particulièrement corrosif sur la police.
容忍腐败行为尤其警察部门产生很坏
。
Les décisions que nous prendrons ici auront des conséquences de grande portée.
我们在此作出决
将产生深远
。
Le microcrédit peut également avoir des incidences positives sur les particuliers et les familles.
小额信贷也可个人和家庭产生积极
。
Le dialogue peut avoir une grande influence.
话可产生相当大
。
La désertification a aussi de lourdes répercussions sur les terres non arides.
荒漠化也非干旱地区产生强大
。
Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.
气候变化普通公民
生活所产生
也各异。
Un Afghanistan stable et prospère aura certainement un impact positif sur l'ensemble de la région.
一个稳繁荣
阿富汗
将
整个地区产生积极
。
La section II recense les principaux domaines dans lesquels ils empiètent sur les stratégies nationales de développement.
第二节列举了国际守则和规则、政策和进程会国家发展战略产生
一些重要领域。
Il sera fait état de cette initiative dans le prochain rapport périodique de la Nouvelle-Zélande34.
新西兰下一次报告将会谈到这项举措所产生
。
Veuillez décrire les activités de la Commission ainsi que l'impact de ses recommandations.
请说明委员会迄今开展工作以及委员会建议产生
。
Elle demande si les autorités ont anticipé l'impact qu'un tel changement aurait sur les femmes.
她询问有关当局是否考虑过这种变化将妇女产生
。
Le nouveau Code de la famille introduit de nouvelles mœurs sociales influant sur le quotidien de la population.
新《家庭法》加进了人民日常生活产生
新
社会风尚。
La réunion a été consacrée notamment aux conséquences immédiates sur le terrain.
会议讨论重点是爆炸事件近
内
当地产生
。
Elle a fait ressortir les conséquences éventuelles de l'adoption des IFRS pour d'autres domaines connexes.
它也重点谈到采取财务报告准则可能其他有关领域产生
。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environ 380 lois sont en vigueur en Mongolie.
目前在蒙古产生影响的法律大约有380部。
L'effondrement des institutions étatiques exacerbent les conséquences du conflit.
国家机构的崩溃加剧了冲突产生的影响。
La pauvreté est un vrai problème qui touche l'existence de vraies personnes dans de nombreuses régions du monde.
贫穷是对世界许多地区真实人民的生活产生影响的一个真正问题。
Deux objectifs spécifiques sont visés par ce plan d'action.
这一动计划有两个具体目标,一是确保定期对妇女、家庭和儿童状
监测和评价,二是协助规划、制订和执
可对母亲和孕产妇产生影响的各
发展政策、战略、方案和项目。
L'une consiste à apprécier leur impact opérationnel sur le terrain.
一,视其业务对具体情产生的影响。
En outre, l'impact sur le développement des différends doit être pris en compte.
而且,应当争端对于发展产生的影响。
La tolérance de la corruption a eu un effet particulièrement corrosif sur la police.
容忍腐败为尤其对警察部门产生很坏的影响。
Les décisions que nous prendrons ici auront des conséquences de grande portée.
我们在此作出的决定将产生深远的影响。
Le microcrédit peut également avoir des incidences positives sur les particuliers et les familles.
小额信贷也可对个人和家庭产生积极的影响。
Le dialogue peut avoir une grande influence.
对话可产生相当大的影响。
La désertification a aussi de lourdes répercussions sur les terres non arides.
荒漠化也对非干旱地区产生强大的影响。
Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.
气候变化对普通公民的生活所产生的影响也各异。
Un Afghanistan stable et prospère aura certainement un impact positif sur l'ensemble de la région.
一个稳定繁荣的阿富汗定将对整个地区产生积极的影响。
La section II recense les principaux domaines dans lesquels ils empiètent sur les stratégies nationales de développement.
第二节列举了国际守则和规则、政策和程会对国家发展战略产生影响的一些重要领域。
Il sera fait état de cette initiative dans le prochain rapport périodique de la Nouvelle-Zélande34.
新西兰下一次定期报告将会谈这项举措所产生的影响。
Veuillez décrire les activités de la Commission ainsi que l'impact de ses recommandations.
请说明委员会迄今开展的工作以及委员会建议产生的影响。
Elle demande si les autorités ont anticipé l'impact qu'un tel changement aurait sur les femmes.
她询问有关当局是否过这种变化将对妇女产生的影响。
Le nouveau Code de la famille introduit de nouvelles mœurs sociales influant sur le quotidien de la population.
新《家庭法》加了对人民日常生活产生影响的新的社会风尚。
La réunion a été consacrée notamment aux conséquences immédiates sur le terrain.
会议讨论的重点是爆炸事件近期内对当地产生的影响。
Elle a fait ressortir les conséquences éventuelles de l'adoption des IFRS pour d'autres domaines connexes.
它也重点谈采取财务报告准则可能对其他有关领域产生的影响。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environ 380 lois sont en vigueur en Mongolie.
目前在蒙古产生影响的法律大约有380部。
L'effondrement des institutions étatiques exacerbent les conséquences du conflit.
国家机构的崩溃加剧了冲突产生的影响。
La pauvreté est un vrai problème qui touche l'existence de vraies personnes dans de nombreuses régions du monde.
贫穷是世界许多地区真实人民的生活产生影响的一个真正问题。
Deux objectifs spécifiques sont visés par ce plan d'action.
这一行动计划有两个体目标,一是确保定期
妇女、家庭
儿童状况进行监测
评价,二是协助规划、制
行可
母亲
孕产妇产生影响的各
发展政策、战略、方案
项目。
L'une consiste à apprécier leur impact opérationnel sur le terrain.
一,视其业体情况产生的影响。
En outre, l'impact sur le développement des différends doit être pris en compte.
而且,应当考虑到争端于发展产生的影响。
La tolérance de la corruption a eu un effet particulièrement corrosif sur la police.
容忍腐败行为尤其警察部门产生很坏的影响。
Les décisions que nous prendrons ici auront des conséquences de grande portée.
我们在此作出的决定将产生深远的影响。
Le microcrédit peut également avoir des incidences positives sur les particuliers et les familles.
小额信贷也可个人
家庭产生积极的影响。
Le dialogue peut avoir une grande influence.
话可产生相当大的影响。
La désertification a aussi de lourdes répercussions sur les terres non arides.
荒漠化也非干旱地区产生强大的影响。
Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.
气候变化普通公民的生活所产生的影响也各异。
Un Afghanistan stable et prospère aura certainement un impact positif sur l'ensemble de la région.
一个稳定繁荣的阿富汗定将整个地区产生积极的影响。
La section II recense les principaux domaines dans lesquels ils empiètent sur les stratégies nationales de développement.
第二节列举了国际守则规则、政策
进程会
国家发展战略产生影响的一些重要领域。
Il sera fait état de cette initiative dans le prochain rapport périodique de la Nouvelle-Zélande34.
新西兰下一次定期报告将会谈到这项举措所产生的影响。
Veuillez décrire les activités de la Commission ainsi que l'impact de ses recommandations.
请说明委员会迄今开展的工作以及委员会建议产生的影响。
Elle demande si les autorités ont anticipé l'impact qu'un tel changement aurait sur les femmes.
她询问有关当局是否考虑过这种变化将妇女产生的影响。
Le nouveau Code de la famille introduit de nouvelles mœurs sociales influant sur le quotidien de la population.
新《家庭法》加进了人民日常生活产生影响的新的社会风尚。
La réunion a été consacrée notamment aux conséquences immédiates sur le terrain.
会议讨论的重点是爆炸事件近期内当地产生的影响。
Elle a fait ressortir les conséquences éventuelles de l'adoption des IFRS pour d'autres domaines connexes.
它也重点谈到采取财报告准则可能
其他有关领域产生的影响。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environ 380 lois sont en vigueur en Mongolie.
目前在蒙古产生影响的法律大约有380部。
L'effondrement des institutions étatiques exacerbent les conséquences du conflit.
国家机构的崩溃加剧了冲突产生的影响。
La pauvreté est un vrai problème qui touche l'existence de vraies personnes dans de nombreuses régions du monde.
贫穷是对多地区真实人民的生活产生影响的一个真正问题。
Deux objectifs spécifiques sont visés par ce plan d'action.
这一行动计划有两个具体目标,一是确保定期对妇女、家庭和儿童状况进行监测和评价,二是协助规划、制订和执行可对母亲和孕产妇产生影响的各发展政策、战略、方案和项目。
L'une consiste à apprécier leur impact opérationnel sur le terrain.
一,视其业务对具体情况产生的影响。
En outre, l'impact sur le développement des différends doit être pris en compte.
而且,应当考虑到争端对于发展产生的影响。
La tolérance de la corruption a eu un effet particulièrement corrosif sur la police.
容忍腐败行为尤其对警察部门产生很坏的影响。
Les décisions que nous prendrons ici auront des conséquences de grande portée.
我们在此作出的决定将产生深远的影响。
Le microcrédit peut également avoir des incidences positives sur les particuliers et les familles.
小也可对个人和家庭产生积极的影响。
Le dialogue peut avoir une grande influence.
对话可产生相当大的影响。
La désertification a aussi de lourdes répercussions sur les terres non arides.
荒漠化也对非干旱地区产生强大的影响。
Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.
气候变化对普通公民的生活所产生的影响也各异。
Un Afghanistan stable et prospère aura certainement un impact positif sur l'ensemble de la région.
一个稳定繁荣的阿富汗定将对整个地区产生积极的影响。
La section II recense les principaux domaines dans lesquels ils empiètent sur les stratégies nationales de développement.
第二节列举了国际守则和规则、政策和进程会对国家发展战略产生影响的一些重要领域。
Il sera fait état de cette initiative dans le prochain rapport périodique de la Nouvelle-Zélande34.
新西兰下一次定期报告将会谈到这项举措所产生的影响。
Veuillez décrire les activités de la Commission ainsi que l'impact de ses recommandations.
请说明委员会迄今开展的工作以及委员会建议产生的影响。
Elle demande si les autorités ont anticipé l'impact qu'un tel changement aurait sur les femmes.
她询问有关当局是否考虑过这种变化将对妇女产生的影响。
Le nouveau Code de la famille introduit de nouvelles mœurs sociales influant sur le quotidien de la population.
新《家庭法》加进了对人民日常生活产生影响的新的社会风尚。
La réunion a été consacrée notamment aux conséquences immédiates sur le terrain.
会议讨论的重点是爆炸事件近期内对当地产生的影响。
Elle a fait ressortir les conséquences éventuelles de l'adoption des IFRS pour d'autres domaines connexes.
它也重点谈到采取财务报告准则可能对其他有关领域产生的影响。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environ 380 lois sont en vigueur en Mongolie.
目前在蒙古影响的法律大约有380部。
L'effondrement des institutions étatiques exacerbent les conséquences du conflit.
国机构的崩溃加剧了冲突
的影响。
La pauvreté est un vrai problème qui touche l'existence de vraies personnes dans de nombreuses régions du monde.
贫穷是对世界许多地区真实人民的活
影响的一个真正问题。
Deux objectifs spécifiques sont visés par ce plan d'action.
这一行动计划有两个具体目标,一是确保定期对、
庭和儿童状况进行监测和评价,二是协助规划、制订和执行可对母亲和孕
影响的各
发
政策、战略、方案和项目。
L'une consiste à apprécier leur impact opérationnel sur le terrain.
一,视其业务对具体情况的影响。
En outre, l'impact sur le développement des différends doit être pris en compte.
而且,应当考虑到争端对于发的影响。
La tolérance de la corruption a eu un effet particulièrement corrosif sur la police.
容忍腐败行为尤其对警察部门很坏的影响。
Les décisions que nous prendrons ici auront des conséquences de grande portée.
我们在此作出的决定将深远的影响。
Le microcrédit peut également avoir des incidences positives sur les particuliers et les familles.
小额信贷也可对个人和庭
积极的影响。
Le dialogue peut avoir une grande influence.
对话可相当大的影响。
La désertification a aussi de lourdes répercussions sur les terres non arides.
荒漠化也对非干旱地区强大的影响。
Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.
气候变化对普通公民的活所
的影响也各异。
Un Afghanistan stable et prospère aura certainement un impact positif sur l'ensemble de la région.
一个稳定繁荣的阿富汗定将对整个地区积极的影响。
La section II recense les principaux domaines dans lesquels ils empiètent sur les stratégies nationales de développement.
第二节列举了国际守则和规则、政策和进程会对国发
战略
影响的一些重要领域。
Il sera fait état de cette initiative dans le prochain rapport périodique de la Nouvelle-Zélande34.
新西兰下一次定期报告将会谈到这项举措所的影响。
Veuillez décrire les activités de la Commission ainsi que l'impact de ses recommandations.
请说明委员会迄今开的工作以及委员会建议
的影响。
Elle demande si les autorités ont anticipé l'impact qu'un tel changement aurait sur les femmes.
她询问有关当局是否考虑过这种变化将对的影响。
Le nouveau Code de la famille introduit de nouvelles mœurs sociales influant sur le quotidien de la population.
新《庭法》加进了对人民日常
活
影响的新的社会风尚。
La réunion a été consacrée notamment aux conséquences immédiates sur le terrain.
会议讨论的重点是爆炸事件近期内对当地的影响。
Elle a fait ressortir les conséquences éventuelles de l'adoption des IFRS pour d'autres domaines connexes.
它也重点谈到采取财务报告准则可能对其他有关领域的影响。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environ 380 lois sont en vigueur en Mongolie.
目前在蒙古产影响的法律大约有380部。
L'effondrement des institutions étatiques exacerbent les conséquences du conflit.
国家机构的崩溃加剧了冲突产的影响。
La pauvreté est un vrai problème qui touche l'existence de vraies personnes dans de nombreuses régions du monde.
贫穷是对世界许多地区真实人民的活产
影响的
个真正问题。
Deux objectifs spécifiques sont visés par ce plan d'action.
动计划有两个具体目标,
是确保定期对妇女、家庭和儿童状况进
监测和评价,二是协助规划、制订和执
可对母亲和孕产妇产
影响的各
发展政策、战略、方案和项目。
L'une consiste à apprécier leur impact opérationnel sur le terrain.
,视其业务对具体情况产
的影响。
En outre, l'impact sur le développement des différends doit être pris en compte.
而且,应当考虑到争端对于发展产的影响。
La tolérance de la corruption a eu un effet particulièrement corrosif sur la police.
容忍腐败为尤其对警察部门产
的影响。
Les décisions que nous prendrons ici auront des conséquences de grande portée.
我们在此作出的决定将产深远的影响。
Le microcrédit peut également avoir des incidences positives sur les particuliers et les familles.
小额信贷也可对个人和家庭产积极的影响。
Le dialogue peut avoir une grande influence.
对话可产相当大的影响。
La désertification a aussi de lourdes répercussions sur les terres non arides.
荒漠化也对非干旱地区产强大的影响。
Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.
气候变化对普通公民的活所产
的影响也各异。
Un Afghanistan stable et prospère aura certainement un impact positif sur l'ensemble de la région.
个稳定繁荣的阿富汗定将对整个地区产
积极的影响。
La section II recense les principaux domaines dans lesquels ils empiètent sur les stratégies nationales de développement.
第二节列举了国际守则和规则、政策和进程会对国家发展战略产影响的
些重要领域。
Il sera fait état de cette initiative dans le prochain rapport périodique de la Nouvelle-Zélande34.
新西兰下次定期报告将会谈到
项举措所产
的影响。
Veuillez décrire les activités de la Commission ainsi que l'impact de ses recommandations.
请说明委员会迄今开展的工作以及委员会建议产的影响。
Elle demande si les autorités ont anticipé l'impact qu'un tel changement aurait sur les femmes.
她询问有关当局是否考虑过种变化将对妇女产
的影响。
Le nouveau Code de la famille introduit de nouvelles mœurs sociales influant sur le quotidien de la population.
新《家庭法》加进了对人民日常活产
影响的新的社会风尚。
La réunion a été consacrée notamment aux conséquences immédiates sur le terrain.
会议讨论的重点是爆炸事件近期内对当地产的影响。
Elle a fait ressortir les conséquences éventuelles de l'adoption des IFRS pour d'autres domaines connexes.
它也重点谈到采取财务报告准则可能对其他有关领域产的影响。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environ 380 lois sont en vigueur en Mongolie.
目前在蒙古响
法律大约有380部。
L'effondrement des institutions étatiques exacerbent les conséquences du conflit.
国家机构崩溃加剧了冲突
响。
La pauvreté est un vrai problème qui touche l'existence de vraies personnes dans de nombreuses régions du monde.
贫穷是对世界许多地区真实人民活
响
一个真正问题。
Deux objectifs spécifiques sont visés par ce plan d'action.
这一行动计划有两个具体目标,一是确保定期对妇女、家庭和儿童状况进行监测和评价,二是协助规划、制订和执行可对母亲和孕妇
响
各
发展政策、战略、方案和项目。
L'une consiste à apprécier leur impact opérationnel sur le terrain.
一,视其业务对具体情况响。
En outre, l'impact sur le développement des différends doit être pris en compte.
而且,应当考虑到争端对于发展响。
La tolérance de la corruption a eu un effet particulièrement corrosif sur la police.
容忍腐败行为尤其对警察部门很坏
响。
Les décisions que nous prendrons ici auront des conséquences de grande portée.
我们在此作定将
深远
响。
Le microcrédit peut également avoir des incidences positives sur les particuliers et les familles.
小额信贷也可对个人和家庭积极
响。
Le dialogue peut avoir une grande influence.
对话可相当大
响。
La désertification a aussi de lourdes répercussions sur les terres non arides.
荒漠化也对非干旱地区强大
响。
Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.
气候变化对普通公民活所
响也各异。
Un Afghanistan stable et prospère aura certainement un impact positif sur l'ensemble de la région.
一个稳定繁荣阿富汗定将对整个地区
积极
响。
La section II recense les principaux domaines dans lesquels ils empiètent sur les stratégies nationales de développement.
第二节列举了国际守则和规则、政策和进程会对国家发展战略响
一些重要领域。
Il sera fait état de cette initiative dans le prochain rapport périodique de la Nouvelle-Zélande34.
新西兰下一次定期报告将会谈到这项举措所响。
Veuillez décrire les activités de la Commission ainsi que l'impact de ses recommandations.
请说明委员会迄今开展工作以及委员会建议
响。
Elle demande si les autorités ont anticipé l'impact qu'un tel changement aurait sur les femmes.
她询问有关当局是否考虑过这种变化将对妇女响。
Le nouveau Code de la famille introduit de nouvelles mœurs sociales influant sur le quotidien de la population.
新《家庭法》加进了对人民日常活
响
新
社会风尚。
La réunion a été consacrée notamment aux conséquences immédiates sur le terrain.
会议讨论重点是爆炸事件近期内对当地
响。
Elle a fait ressortir les conséquences éventuelles de l'adoption des IFRS pour d'autres domaines connexes.
它也重点谈到采取财务报告准则可能对其他有关领域响。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environ 380 lois sont en vigueur en Mongolie.
目前在蒙古产生影响的法律大约有380部。
L'effondrement des institutions étatiques exacerbent les conséquences du conflit.
国家机构的崩溃加剧了冲突产生的影响。
La pauvreté est un vrai problème qui touche l'existence de vraies personnes dans de nombreuses régions du monde.
贫穷是世界许多地区真实人民的生活产生影响的一个真正问题。
Deux objectifs spécifiques sont visés par ce plan d'action.
这一行动计划有两个具体目标,一是确保定期妇女、家庭和
况进行监测和评价,二是协助规划、制订和执行可
母亲和孕产妇产生影响的各
发展政策、战略、方案和项目。
L'une consiste à apprécier leur impact opérationnel sur le terrain.
一,视其业务具体情况产生的影响。
En outre, l'impact sur le développement des différends doit être pris en compte.
而且,应当考虑到于发展产生的影响。
La tolérance de la corruption a eu un effet particulièrement corrosif sur la police.
容忍腐败行为尤其警察部门产生很坏的影响。
Les décisions que nous prendrons ici auront des conséquences de grande portée.
我们在此作出的决定将产生深远的影响。
Le microcrédit peut également avoir des incidences positives sur les particuliers et les familles.
小额信贷也可个人和家庭产生积极的影响。
Le dialogue peut avoir une grande influence.
话可产生相当大的影响。
La désertification a aussi de lourdes répercussions sur les terres non arides.
荒漠化也非干旱地区产生强大的影响。
Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.
气候变化普通公民的生活所产生的影响也各异。
Un Afghanistan stable et prospère aura certainement un impact positif sur l'ensemble de la région.
一个稳定繁荣的阿富汗定将整个地区产生积极的影响。
La section II recense les principaux domaines dans lesquels ils empiètent sur les stratégies nationales de développement.
第二节列举了国际守则和规则、政策和进程会国家发展战略产生影响的一些重要领域。
Il sera fait état de cette initiative dans le prochain rapport périodique de la Nouvelle-Zélande34.
新西兰下一次定期报告将会谈到这项举措所产生的影响。
Veuillez décrire les activités de la Commission ainsi que l'impact de ses recommandations.
请说明委员会迄今开展的工作以及委员会建议产生的影响。
Elle demande si les autorités ont anticipé l'impact qu'un tel changement aurait sur les femmes.
她询问有关当局是否考虑过这种变化将妇女产生的影响。
Le nouveau Code de la famille introduit de nouvelles mœurs sociales influant sur le quotidien de la population.
新《家庭法》加进了人民日常生活产生影响的新的社会风尚。
La réunion a été consacrée notamment aux conséquences immédiates sur le terrain.
会议讨论的重点是爆炸事件近期内当地产生的影响。
Elle a fait ressortir les conséquences éventuelles de l'adoption des IFRS pour d'autres domaines connexes.
它也重点谈到采取财务报告准则可能其他有关领域产生的影响。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。