Mesdames et Messieurs, la Cérémonie de Transmission du Drapeau olympique .
女士们,先生们,奥林匹克会旗交接仪式始。
Mesdames et Messieurs, la Cérémonie de Transmission du Drapeau olympique .
女士们,先生们,奥林匹克会旗交接仪式始。
La transition entre la FIAS VI et la FIAS VII doit s'effectuer en février, à Kaboul, à l'occasion d'une cérémonie de passation du commandement.
从安援队总
六到安援
队总
七的过渡将于2月
喀布尔指挥权交接仪式上进行。
Cette cérémonie de transition sera le point culminant de l'immense effort déployé par le peuple du Timor oriental et par la communauté internationale.
这一交接仪式将是东帝汶人员和国际社会巨大努力的结果。
Et maintenant, veuillez assister au passage du Drapeau du Bureau international des Expositions. Shanghai va remettre le drapeau du BIE à Milan, qui va accueillir l’Expo 2015.
进行国际展览局旗帜交接仪式,由本届世博会组
方向意大利2015年米兰世博会组
方移交国际展览局旗。
Des cérémonies de transferts des écoles, hôpitaux, robinets publics et ponts remis en état par l'Organisation des Nations Unies ont eu lieu à Kindu, Kisangani, Kole, Kalemie et Bukavu.
金杜、基桑加尼、科莱、卡莱米和布卡武举行了由
合国修复的学校、医院、公共自来水和桥梁的交接仪式。
Une Garde protocolaire d'État, nouvellement créée, a pris part pour la première fois à une prise d'armes publique le 2 décembre à l'occasion du transfert d'autorité de la SFOR à l'EUFOR.
新成立的国家仪仗队12月2日稳定
队与欧洲
队权力交接仪式上首次露面。
Plusieurs dirigeants africains ont assisté à la cérémonie de remise du pouvoir, notamment le Président mozambicain Joaquin Chissano (assurant alors la présidence de l'Union africaine), le Président ghanéen John Agyekum Kufour (actuel Président de la CEDEAO) et le Président sud-africain Thabo Mbeki.
几位非洲领导人见证了交接仪式,包括莫桑比克总统兼前任非洲主席若阿金·希萨诺、加纳总统兼
任西非经共体主席约翰·阿吉耶摩姆·库福尔、以及南非总统塔博·姆贝基。
Après l'incident survenu dans les locaux de la Radio télévision ivoirienne (RTI) au cours duquel le Ministre des communications a été victime d'une tentative d'assassinat, le nouveau directeur général et le nouveau secrétaire général ont promis, au cours de la cérémonie de prise de fonctions, de garantir l'impartialité et l'objectivité de la presse et de faire de la RTI un instrument actif diffusant des messages de paix et de réconciliation.
科特迪瓦广播电台-电视台所
地发生企图谋害交通
长的事件后,新任临时局长和临时秘书长
交接仪式上发誓,将保证新闻界的公正和客观,将国家电视台变成广播和平与和解的讯息的积极工具。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Mesdames et Messieurs, la Cérémonie de Transmission du Drapeau olympique .
女士们,先生们,奥林匹克会旗交接仪式现在。
La transition entre la FIAS VI et la FIAS VII doit s'effectuer en février, à Kaboul, à l'occasion d'une cérémonie de passation du commandement.
安援部队总部六到安援部队总部七的过渡将于2月在喀布尔指挥权交接仪式上进行。
Cette cérémonie de transition sera le point culminant de l'immense effort déployé par le peuple du Timor oriental et par la communauté internationale.
这一交接仪式将是东帝汶人员和国际社会巨大努力的结果。
Et maintenant, veuillez assister au passage du Drapeau du Bureau international des Expositions. Shanghai va remettre le drapeau du BIE à Milan, qui va accueillir l’Expo 2015.
现在进行国际展览局旗帜交接仪式,由本届世博会组方向意大利2015年米兰世博会组
方移交国际展览局旗。
Des cérémonies de transferts des écoles, hôpitaux, robinets publics et ponts remis en état par l'Organisation des Nations Unies ont eu lieu à Kindu, Kisangani, Kole, Kalemie et Bukavu.
在金杜、基桑加尼、科莱、卡莱米和布卡武举行了由合国修复的学校、医院、公共自来水和桥梁的交接仪式。
Une Garde protocolaire d'État, nouvellement créée, a pris part pour la première fois à une prise d'armes publique le 2 décembre à l'occasion du transfert d'autorité de la SFOR à l'EUFOR.
新成立的国家仪仗队在12月2日稳定部队与欧盟部队权力交接仪式上首次露面。
Plusieurs dirigeants africains ont assisté à la cérémonie de remise du pouvoir, notamment le Président mozambicain Joaquin Chissano (assurant alors la présidence de l'Union africaine), le Président ghanéen John Agyekum Kufour (actuel Président de la CEDEAO) et le Président sud-africain Thabo Mbeki.
几位非领导人见证了交接仪式,包括莫桑比克总统兼前任非
盟主席若阿金·希萨诺、加纳总统兼现任西非经共体主席约翰·阿吉耶摩姆·库福尔、以及南非总统塔博·姆贝基。
Après l'incident survenu dans les locaux de la Radio télévision ivoirienne (RTI) au cours duquel le Ministre des communications a été victime d'une tentative d'assassinat, le nouveau directeur général et le nouveau secrétaire général ont promis, au cours de la cérémonie de prise de fonctions, de garantir l'impartialité et l'objectivité de la presse et de faire de la RTI un instrument actif diffusant des messages de paix et de réconciliation.
在科特迪瓦广播电台-电视台所在地发生企图谋害交通部长的事件后,新任临时局长和临时秘书长在交接仪式上发誓,将保证新闻界的公正和客观,将国家电视台变成广播和平与和解的讯息的积极工具。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mesdames et Messieurs, la Cérémonie de Transmission du Drapeau olympique .
女士们,先生们,奥林匹克会旗式现在开始。
La transition entre la FIAS VI et la FIAS VII doit s'effectuer en février, à Kaboul, à l'occasion d'une cérémonie de passation du commandement.
从安援部队总部六到安援部队总部七的过渡将于2月在喀布尔指挥权式上进行。
Cette cérémonie de transition sera le point culminant de l'immense effort déployé par le peuple du Timor oriental et par la communauté internationale.
这一式将是东帝汶人员和国际社会巨大努力的结果。
Et maintenant, veuillez assister au passage du Drapeau du Bureau international des Expositions. Shanghai va remettre le drapeau du BIE à Milan, qui va accueillir l’Expo 2015.
现在进行国际展览局旗帜式,由本届世博会组
方向意大利2015年米兰世博会组
方移
国际展览局旗。
Des cérémonies de transferts des écoles, hôpitaux, robinets publics et ponts remis en état par l'Organisation des Nations Unies ont eu lieu à Kindu, Kisangani, Kole, Kalemie et Bukavu.
在金杜、基桑加尼、科莱、卡莱米和布卡武举行了由联合国修复的学校、医院、公共自来水和桥梁的式。
Une Garde protocolaire d'État, nouvellement créée, a pris part pour la première fois à une prise d'armes publique le 2 décembre à l'occasion du transfert d'autorité de la SFOR à l'EUFOR.
新成立的国家仗队在12月2日稳定部队与欧洲联盟部队权力
式上首次露面。
Plusieurs dirigeants africains ont assisté à la cérémonie de remise du pouvoir, notamment le Président mozambicain Joaquin Chissano (assurant alors la présidence de l'Union africaine), le Président ghanéen John Agyekum Kufour (actuel Président de la CEDEAO) et le Président sud-africain Thabo Mbeki.
几位非洲领导人见证了式,包括莫桑比克总统兼前任非洲联盟主席若阿金·希萨诺、加纳总统兼现任西非经共体主席约翰·阿吉耶摩姆·库福尔、以及南非总统塔博·姆贝基。
Après l'incident survenu dans les locaux de la Radio télévision ivoirienne (RTI) au cours duquel le Ministre des communications a été victime d'une tentative d'assassinat, le nouveau directeur général et le nouveau secrétaire général ont promis, au cours de la cérémonie de prise de fonctions, de garantir l'impartialité et l'objectivité de la presse et de faire de la RTI un instrument actif diffusant des messages de paix et de réconciliation.
在科特迪瓦广播电台-电视台所在地发生企图谋害通部长的事件后,新任临时局长和临时秘书长在
式上发誓,将保证新闻界的公正和客观,将国家电视台变成广播和平与和解的讯息的积极工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mesdames et Messieurs, la Cérémonie de Transmission du Drapeau olympique .
女士们,先生们,奥林匹克会旗接仪式现在开始。
La transition entre la FIAS VI et la FIAS VII doit s'effectuer en février, à Kaboul, à l'occasion d'une cérémonie de passation du commandement.
从安援部队总部六到安援部队总部七的过渡将于2月在喀布尔指权
接仪式上进行。
Cette cérémonie de transition sera le point culminant de l'immense effort déployé par le peuple du Timor oriental et par la communauté internationale.
这一接仪式将是东帝汶人员和国际社会巨大努力的结果。
Et maintenant, veuillez assister au passage du Drapeau du Bureau international des Expositions. Shanghai va remettre le drapeau du BIE à Milan, qui va accueillir l’Expo 2015.
现在进行国际展览局旗帜接仪式,由本届世博会组
方向意大利2015年米兰世博会组
方移
国际展览局旗。
Des cérémonies de transferts des écoles, hôpitaux, robinets publics et ponts remis en état par l'Organisation des Nations Unies ont eu lieu à Kindu, Kisangani, Kole, Kalemie et Bukavu.
在金杜、基桑加尼、科莱、卡莱米和布卡武举行了由联合国修复的学校、医院、公水和桥梁的
接仪式。
Une Garde protocolaire d'État, nouvellement créée, a pris part pour la première fois à une prise d'armes publique le 2 décembre à l'occasion du transfert d'autorité de la SFOR à l'EUFOR.
新成立的国家仪仗队在12月2日稳定部队与欧洲联盟部队权力接仪式上首次露面。
Plusieurs dirigeants africains ont assisté à la cérémonie de remise du pouvoir, notamment le Président mozambicain Joaquin Chissano (assurant alors la présidence de l'Union africaine), le Président ghanéen John Agyekum Kufour (actuel Président de la CEDEAO) et le Président sud-africain Thabo Mbeki.
几位非洲领导人见证了接仪式,包括莫桑比克总统兼前任非洲联盟主席若阿金·希萨诺、加纳总统兼现任西非经
体主席约翰·阿吉耶摩姆·库福尔、以及南非总统塔博·姆贝基。
Après l'incident survenu dans les locaux de la Radio télévision ivoirienne (RTI) au cours duquel le Ministre des communications a été victime d'une tentative d'assassinat, le nouveau directeur général et le nouveau secrétaire général ont promis, au cours de la cérémonie de prise de fonctions, de garantir l'impartialité et l'objectivité de la presse et de faire de la RTI un instrument actif diffusant des messages de paix et de réconciliation.
在科特迪瓦广播电台-电视台所在地发生企图谋害通部长的事件后,新任临时局长和临时秘书长在
接仪式上发誓,将保证新闻界的公正和客观,将国家电视台变成广播和平与和解的讯息的积极工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mesdames et Messieurs, la Cérémonie de Transmission du Drapeau olympique .
女士们,先生们,奥林匹克会旗交接仪式现在开始。
La transition entre la FIAS VI et la FIAS VII doit s'effectuer en février, à Kaboul, à l'occasion d'une cérémonie de passation du commandement.
从安援部队总部六到安援部队总部七过渡将于2月在喀布尔指挥权交接仪式上进行。
Cette cérémonie de transition sera le point culminant de l'immense effort déployé par le peuple du Timor oriental et par la communauté internationale.
这一交接仪式将是东帝汶人员和国际社会巨大结果。
Et maintenant, veuillez assister au passage du Drapeau du Bureau international des Expositions. Shanghai va remettre le drapeau du BIE à Milan, qui va accueillir l’Expo 2015.
现在进行国际展览局旗帜交接仪式,由本届世博会组方向意大利2015年米兰世博会组
方移交国际展览局旗。
Des cérémonies de transferts des écoles, hôpitaux, robinets publics et ponts remis en état par l'Organisation des Nations Unies ont eu lieu à Kindu, Kisangani, Kole, Kalemie et Bukavu.
在金、
加尼、科莱、卡莱米和布卡武举行了由联合国修复
学校、医院、公共自来水和桥梁
交接仪式。
Une Garde protocolaire d'État, nouvellement créée, a pris part pour la première fois à une prise d'armes publique le 2 décembre à l'occasion du transfert d'autorité de la SFOR à l'EUFOR.
新成立国家仪仗队在12月2日稳定部队与欧洲联盟部队权
交接仪式上首次露面。
Plusieurs dirigeants africains ont assisté à la cérémonie de remise du pouvoir, notamment le Président mozambicain Joaquin Chissano (assurant alors la présidence de l'Union africaine), le Président ghanéen John Agyekum Kufour (actuel Président de la CEDEAO) et le Président sud-africain Thabo Mbeki.
几位非洲领导人见证了交接仪式,包括莫比克总统兼前任非洲联盟主席若阿金·希萨诺、加纳总统兼现任西非经共体主席约翰·阿吉耶摩姆·库福尔、以及南非总统塔博·姆贝
。
Après l'incident survenu dans les locaux de la Radio télévision ivoirienne (RTI) au cours duquel le Ministre des communications a été victime d'une tentative d'assassinat, le nouveau directeur général et le nouveau secrétaire général ont promis, au cours de la cérémonie de prise de fonctions, de garantir l'impartialité et l'objectivité de la presse et de faire de la RTI un instrument actif diffusant des messages de paix et de réconciliation.
在科特迪瓦广播电台-电视台所在地发生企图谋害交通部长事件后,新任临时局长和临时秘书长在交接仪式上发誓,将保证新闻界
公正和客观,将国家电视台变成广播和平与和解
讯息
积极工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mesdames et Messieurs, la Cérémonie de Transmission du Drapeau olympique .
女士们,先生们,奥林匹克会旗交接仪现在开始。
La transition entre la FIAS VI et la FIAS VII doit s'effectuer en février, à Kaboul, à l'occasion d'une cérémonie de passation du commandement.
从安援部队总部六到安援部队总部七的过渡将于2月在喀布尔指挥权交接仪上进行。
Cette cérémonie de transition sera le point culminant de l'immense effort déployé par le peuple du Timor oriental et par la communauté internationale.
这一交接仪将是东帝汶人员和国际社会巨大努力的结果。
Et maintenant, veuillez assister au passage du Drapeau du Bureau international des Expositions. Shanghai va remettre le drapeau du BIE à Milan, qui va accueillir l’Expo 2015.
现在进行国际展览局旗帜交接仪,由本届世博会组
方向意大利2015年米兰世博会组
方移交国际展览局旗。
Des cérémonies de transferts des écoles, hôpitaux, robinets publics et ponts remis en état par l'Organisation des Nations Unies ont eu lieu à Kindu, Kisangani, Kole, Kalemie et Bukavu.
在金杜、基桑加尼、科莱、卡莱米和布卡武举行了由联合国修复的学校、医院、公共自来水和桥梁的交接仪。
Une Garde protocolaire d'État, nouvellement créée, a pris part pour la première fois à une prise d'armes publique le 2 décembre à l'occasion du transfert d'autorité de la SFOR à l'EUFOR.
新成立的国家仪仗队在12月2日稳定部队与欧洲联盟部队权力交接仪上首次露面。
Plusieurs dirigeants africains ont assisté à la cérémonie de remise du pouvoir, notamment le Président mozambicain Joaquin Chissano (assurant alors la présidence de l'Union africaine), le Président ghanéen John Agyekum Kufour (actuel Président de la CEDEAO) et le Président sud-africain Thabo Mbeki.
几位非洲领导人见证了交接仪,
莫桑比克总统兼前任非洲联盟主席若阿金·希萨诺、加纳总统兼现任西非经共体主席约翰·阿吉耶摩姆·库福尔、以及南非总统塔博·姆贝基。
Après l'incident survenu dans les locaux de la Radio télévision ivoirienne (RTI) au cours duquel le Ministre des communications a été victime d'une tentative d'assassinat, le nouveau directeur général et le nouveau secrétaire général ont promis, au cours de la cérémonie de prise de fonctions, de garantir l'impartialité et l'objectivité de la presse et de faire de la RTI un instrument actif diffusant des messages de paix et de réconciliation.
在科特迪瓦广播电台-电视台所在地发生企图谋害交通部长的事件后,新任临时局长和临时秘书长在交接仪上发誓,将保证新闻界的公正和客观,将国家电视台变成广播和平与和解的讯息的积极工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mesdames et Messieurs, la Cérémonie de Transmission du Drapeau olympique .
女士们,先生们,奥林匹会旗交接仪式现在开始。
La transition entre la FIAS VI et la FIAS VII doit s'effectuer en février, à Kaboul, à l'occasion d'une cérémonie de passation du commandement.
从安援部队部六到安援部队
部七的过渡将于2月在喀布尔指挥权交接仪式上进行。
Cette cérémonie de transition sera le point culminant de l'immense effort déployé par le peuple du Timor oriental et par la communauté internationale.
这一交接仪式将是东帝汶人员和国际社会巨大努力的结果。
Et maintenant, veuillez assister au passage du Drapeau du Bureau international des Expositions. Shanghai va remettre le drapeau du BIE à Milan, qui va accueillir l’Expo 2015.
现在进行国际展览局旗帜交接仪式,由本届世博会组方向意大利2015年米兰世博会组
方移交国际展览局旗。
Des cérémonies de transferts des écoles, hôpitaux, robinets publics et ponts remis en état par l'Organisation des Nations Unies ont eu lieu à Kindu, Kisangani, Kole, Kalemie et Bukavu.
在金杜、基桑加尼、科莱、卡莱米和布卡武举行了由联合国修复的学校、医院、公共自来水和桥梁的交接仪式。
Une Garde protocolaire d'État, nouvellement créée, a pris part pour la première fois à une prise d'armes publique le 2 décembre à l'occasion du transfert d'autorité de la SFOR à l'EUFOR.
新成立的国家仪仗队在12月2日稳定部队与欧洲联盟部队权力交接仪式上首次露面。
Plusieurs dirigeants africains ont assisté à la cérémonie de remise du pouvoir, notamment le Président mozambicain Joaquin Chissano (assurant alors la présidence de l'Union africaine), le Président ghanéen John Agyekum Kufour (actuel Président de la CEDEAO) et le Président sud-africain Thabo Mbeki.
几位非洲领导人见证了交接仪式,包括莫桑统兼前任非洲联盟主席若阿金·希萨诺、加纳
统兼现任西非经共体主席约翰·阿吉耶摩姆·库福尔、以及南非
统塔博·姆贝基。
Après l'incident survenu dans les locaux de la Radio télévision ivoirienne (RTI) au cours duquel le Ministre des communications a été victime d'une tentative d'assassinat, le nouveau directeur général et le nouveau secrétaire général ont promis, au cours de la cérémonie de prise de fonctions, de garantir l'impartialité et l'objectivité de la presse et de faire de la RTI un instrument actif diffusant des messages de paix et de réconciliation.
在科特迪瓦广播电台-电视台所在地发生企图谋害交通部长的事件后,新任临时局长和临时秘书长在交接仪式上发誓,将保证新闻界的公正和客观,将国家电视台变成广播和平与和解的讯息的积极工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mesdames et Messieurs, la Cérémonie de Transmission du Drapeau olympique .
女士们,先生们,奥林匹克会旗接仪式现在开始。
La transition entre la FIAS VI et la FIAS VII doit s'effectuer en février, à Kaboul, à l'occasion d'une cérémonie de passation du commandement.
从安援部队总部六到安援部队总部七的过渡将于2月在喀布尔指挥权接仪式上进行。
Cette cérémonie de transition sera le point culminant de l'immense effort déployé par le peuple du Timor oriental et par la communauté internationale.
这一接仪式将是东帝汶人员和
社会巨大努力的结果。
Et maintenant, veuillez assister au passage du Drapeau du Bureau international des Expositions. Shanghai va remettre le drapeau du BIE à Milan, qui va accueillir l’Expo 2015.
现在进行览局旗帜
接仪式,由本届世博会组
方向意大利2015年米兰世博会组
方移
览局旗。
Des cérémonies de transferts des écoles, hôpitaux, robinets publics et ponts remis en état par l'Organisation des Nations Unies ont eu lieu à Kindu, Kisangani, Kole, Kalemie et Bukavu.
在金杜、基桑加尼、科莱、卡莱米和布卡武举行了由联合修复的学校、医院、公共自来水和桥梁的
接仪式。
Une Garde protocolaire d'État, nouvellement créée, a pris part pour la première fois à une prise d'armes publique le 2 décembre à l'occasion du transfert d'autorité de la SFOR à l'EUFOR.
新成立的家仪仗队在12月2日稳定部队与欧洲联盟部队权力
接仪式上首次露面。
Plusieurs dirigeants africains ont assisté à la cérémonie de remise du pouvoir, notamment le Président mozambicain Joaquin Chissano (assurant alors la présidence de l'Union africaine), le Président ghanéen John Agyekum Kufour (actuel Président de la CEDEAO) et le Président sud-africain Thabo Mbeki.
几位非洲领导人见证了接仪式,包括莫桑比克总统兼前任非洲联盟主席若阿金·希萨诺、加纳总统兼现任西非经共体主席约翰·阿吉耶摩姆·库福尔、以及南非总统塔博·姆贝基。
Après l'incident survenu dans les locaux de la Radio télévision ivoirienne (RTI) au cours duquel le Ministre des communications a été victime d'une tentative d'assassinat, le nouveau directeur général et le nouveau secrétaire général ont promis, au cours de la cérémonie de prise de fonctions, de garantir l'impartialité et l'objectivité de la presse et de faire de la RTI un instrument actif diffusant des messages de paix et de réconciliation.
在科特迪瓦广播电台-电视台所在地发生企图谋害通部长的事件后,新任临时局长和临时秘书长在
接仪式上发誓,将保证新闻界的公正和客观,将
家电视台变成广播和平与和解的讯息的积极工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mesdames et Messieurs, la Cérémonie de Transmission du Drapeau olympique .
女士们,先生们,奥林匹克会旗交接仪式现在开始。
La transition entre la FIAS VI et la FIAS VII doit s'effectuer en février, à Kaboul, à l'occasion d'une cérémonie de passation du commandement.
从安援部队总部六到安援部队总部七的过渡将于2月在喀布尔指挥权交接仪式上进行。
Cette cérémonie de transition sera le point culminant de l'immense effort déployé par le peuple du Timor oriental et par la communauté internationale.
这一交接仪式将是东帝汶人员和国际社会巨大努力的结果。
Et maintenant, veuillez assister au passage du Drapeau du Bureau international des Expositions. Shanghai va remettre le drapeau du BIE à Milan, qui va accueillir l’Expo 2015.
现在进行国际展览局旗帜交接仪式,世博会组
方向意大
2015
兰世博会组
方移交国际展览局旗。
Des cérémonies de transferts des écoles, hôpitaux, robinets publics et ponts remis en état par l'Organisation des Nations Unies ont eu lieu à Kindu, Kisangani, Kole, Kalemie et Bukavu.
在金杜、基桑加尼、科莱、卡莱和布卡武举行了
联合国修复的学校、医院、公共自来水和桥梁的交接仪式。
Une Garde protocolaire d'État, nouvellement créée, a pris part pour la première fois à une prise d'armes publique le 2 décembre à l'occasion du transfert d'autorité de la SFOR à l'EUFOR.
新成立的国家仪仗队在12月2日稳定部队与欧洲联盟部队权力交接仪式上首次露面。
Plusieurs dirigeants africains ont assisté à la cérémonie de remise du pouvoir, notamment le Président mozambicain Joaquin Chissano (assurant alors la présidence de l'Union africaine), le Président ghanéen John Agyekum Kufour (actuel Président de la CEDEAO) et le Président sud-africain Thabo Mbeki.
几位非洲领导人见证了交接仪式,包括莫桑比克总统兼前任非洲联盟主席若阿金·希萨诺、加纳总统兼现任西非经共体主席约翰·阿吉耶摩姆·库福尔、以及南非总统塔博·姆贝基。
Après l'incident survenu dans les locaux de la Radio télévision ivoirienne (RTI) au cours duquel le Ministre des communications a été victime d'une tentative d'assassinat, le nouveau directeur général et le nouveau secrétaire général ont promis, au cours de la cérémonie de prise de fonctions, de garantir l'impartialité et l'objectivité de la presse et de faire de la RTI un instrument actif diffusant des messages de paix et de réconciliation.
在科特迪瓦广播电台-电视台所在地发生企图谋害交通部长的事件后,新任临时局长和临时秘书长在交接仪式上发誓,将保证新闻界的公正和客观,将国家电视台变成广播和平与和解的讯息的积极工具。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。