法语助手
  • 关闭
xiē xǔ
un peu

Merci d'apporter un peu de joie à des hommes et femmes rejetés dans l'ombre.

谢谢你给处于悲伤中的人带来些许欢乐。

Il y a en effet quelques lueurs d'espoir, même si elles sont rares.

,出现了些许希望,尽管是很少的希望。

Il ne nous reste pas beaucoup de temps, georgia timberland for sale,il ne nous reste plus de temps.

只是又经历了一次离别,多了些许过往.

Les chiffres actuels font apparaître une légère hausse, certes insuffisante.

目前的数据表明,已经有了些许的改善,但改善的还不够。

S'agissant de l'enseignement secondaire, l'optique est différente, puisque l'enseignement secondaire n'est pas obligatoire.

至于中等教育,统计方法有些许差别,因为中学行的并非义务教育。

L'année écoulée a fait naître un espoir de voir le conflit israélo-palestinien prendre un tournant décisif.

去年,曾经出现以色列-巴勒斯坦冲突转机的些许希望。

Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.

咨询委员会注意到,际收入确显示出各两年期之间有些许的增加。

Nous sommes quelque peu encouragés par la récente libération de 227 Palestiniens par les autorités israéliennes.

们感到些许鼓舞的是,以色列当局最释放了227名巴勒斯坦人。

Tant d'intérêt incline à un certain optimisme quant aux perspectives à court terme de la production des données indispensables.

所有各方如此感兴趣,使人们可以谨慎地对创造极需信息的期前景感到些许乐观。

Le phosphore rouge essentiellement utilisé dans les polyamides est facilement inflammable et faiblement caractérisé du point de vue toxicologique.

主要用在聚酰胺中的红磷很容易燃烧,呈现出些许有毒的特性。

Le succès, quoique modeste, de ses efforts de développement devrait continuer d'en faire une destination attrayante pour les migrants économiques.

该国在发展中获得的些许成功,可能会继续成为吸引经济迁徙者的因素。

Il y a toujours un peu de folie dans l'amour, mais il y a toujours un peu de raison dans la folie.

爱总是有些许疯狂,疯狂中又总是有些许

Quelques impressions sur cinq chansons du nouvel album de Bruno Pelletier, que le chanteur a fait écouter à la presse récemment.

,BrunoPelletier让记者试听了新专辑的5首曲目。以下是关于这些曲目的些许感言。

Mais je sens toujours un peu regret. Parce que le bien mon ami ne vient pas! Prochain, je vais le punir!

高兴之余仍然留有些许遗憾,因为最好的朋友"臻哥"没有来,下次一定要罚他!

Les dispositions prises par la communauté internationale pour remédier à une telle situation donnent quelque raison d'espérer, même si elles manquent d'audace.

国际社会对这种状况的反应虽然迟缓,依然给未来带来些许希望。

Il semblerait que les ressources promises diminuent. Cette tendance pourrait saper les modestes progrès réalisés à ce jour par certains pays.

有迹象表明,所承诺的资源正在减少,这一趋势可能会使一些国家迄今取得的些许进展付诸东流。

Lily a eu ces quelques renseignements par son oncle via e-mail, et son oncle a énormément de mal à avoir une quelconque information.

利莉通过电子邮件,从叔叔那里才了解到这些少得可怜的情况。同样,她叔叔也须费尽周折才能获得些许信息。

On a maintenant davantage conscience de l'importance que revêt la participation des femmes au niveau international et de modestes progrès ont été accomplis.

目前对妇女参与国际活动的重要性有了进一步认识,并取得了些许进展。

Le processus échelonné progressif n'a permis d'alléger la dette que de neuf pays et sans toutefois induire d'allégement au rythme et de l'ampleur voulus.

逐步递增办法只为九个国家提供了些许债务减免,未按规定的速度和幅度现减免。

Mettons également à profit les maigres résultats de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères tenue en juillet.

同时,让们在今年7月小武器会议取得的些许成果的基础继续前进。

声明:以例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 些许 的法语例句

用户正在搜索


标准磁盘组, 标准答案, 标准大气压, 标准带, 标准的, 标准电阻, 标准砝码, 标准粉, 标准港, 标准工资,

相似单词


啸鸣, 啸声, , 些微, 些小, 些许, 些子, , 楔缝工或花边工用的皮指环, 楔骨,
xiē xǔ
un peu

Merci d'apporter un peu de joie à des hommes et femmes rejetés dans l'ombre.

谢谢你给处于悲伤中人带来些许欢乐。

Il y a en effet quelques lueurs d'espoir, même si elles sont rares.

事实上,出现了些许希望,尽管很少希望。

Il ne nous reste pas beaucoup de temps, georgia timberland for sale,il ne nous reste plus de temps.

又经历了一次离别,多了些许过往.

Les chiffres actuels font apparaître une légère hausse, certes insuffisante.

目前数据表明,已经有了些许改善,但改善还不够。

S'agissant de l'enseignement secondaire, l'optique est différente, puisque l'enseignement secondaire n'est pas obligatoire.

至于中等教育,统计方法有些许差别,因为中学实行并非义务教育。

L'année écoulée a fait naître un espoir de voir le conflit israélo-palestinien prendre un tournant décisif.

去年,曾经出现以色列-巴勒斯坦冲突转机些许希望。

Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.

咨询委员会注意到,实际收入确实显示出各两年期些许增加。

Nous sommes quelque peu encouragés par la récente libération de 227 Palestiniens par les autorités israéliennes.

们感到些许,以色列当局最近释放了227名巴勒斯坦人。

Tant d'intérêt incline à un certain optimisme quant aux perspectives à court terme de la production des données indispensables.

所有各方如此感兴趣,使人们可以谨慎地对创造极需信息近期前景感到些许乐观。

Le phosphore rouge essentiellement utilisé dans les polyamides est facilement inflammable et faiblement caractérisé du point de vue toxicologique.

主要用在聚酰胺中红磷很容易燃烧,呈现出些许有毒特性。

Le succès, quoique modeste, de ses efforts de développement devrait continuer d'en faire une destination attrayante pour les migrants économiques.

该国在发展中获得些许成功,可能会继续成为吸引经济迁徙者因素。

Il y a toujours un peu de folie dans l'amour, mais il y a toujours un peu de raison dans la folie.

爱总些许疯狂,疯狂中又总些许理由。

Quelques impressions sur cinq chansons du nouvel album de Bruno Pelletier, que le chanteur a fait écouter à la presse récemment.

近日,BrunoPelletier让记者试听了新专辑5首曲目。以下关于这些曲目些许感言。

Mais je sens toujours un peu regret. Parce que le bien mon ami ne vient pas! Prochain, je vais le punir!

高兴余仍然留有些许遗憾,因为最好朋友"臻哥"没有来,下次一定要罚他!

Les dispositions prises par la communauté internationale pour remédier à une telle situation donnent quelque raison d'espérer, même si elles manquent d'audace.

国际社会对这种状况反应虽然迟缓,依然给未来带来些许希望。

Il semblerait que les ressources promises diminuent. Cette tendance pourrait saper les modestes progrès réalisés à ce jour par certains pays.

有迹象表明,所承诺资源正在减少,这一趋势可能会使一些国家迄今取得些许进展付诸东流。

Lily a eu ces quelques renseignements par son oncle via e-mail, et son oncle a énormément de mal à avoir une quelconque information.

利莉通过电子邮件,从叔叔那里才了解到这些少得可怜情况。同样,她叔叔也须费尽周折才能获得些许信息。

On a maintenant davantage conscience de l'importance que revêt la participation des femmes au niveau international et de modestes progrès ont été accomplis.

目前对妇女参与国际活动重要性有了进一步认识,并取得了些许进展。

Le processus échelonné progressif n'a permis d'alléger la dette que de neuf pays et sans toutefois induire d'allégement au rythme et de l'ampleur voulus.

逐步递增办法只为九个国家提供了些许债务减免,未按规定速度和幅度实现减免。

Mettons également à profit les maigres résultats de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères tenue en juillet.

同时,让们在今年7月小武器会议取得些许成果基础上继续前进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 些许 的法语例句

用户正在搜索


标准曲线, 标准溶液, 标准塞规, 标准熵, 标准时, 标准时区, 标准试剂, 标准试验片, 标准试样, 标准水听器,

相似单词


啸鸣, 啸声, , 些微, 些小, 些许, 些子, , 楔缝工或花边工用的皮指环, 楔骨,
xiē xǔ
un peu

Merci d'apporter un peu de joie à des hommes et femmes rejetés dans l'ombre.

谢谢你给处于悲伤中的人带来些许欢乐。

Il y a en effet quelques lueurs d'espoir, même si elles sont rares.

事实上,出现了些许希望,尽管是很少的希望。

Il ne nous reste pas beaucoup de temps, georgia timberland for sale,il ne nous reste plus de temps.

只是了一次离别,多了些许过往.

Les chiffres actuels font apparaître une légère hausse, certes insuffisante.

目前的数据表明,已有了些许的改善,但改善的还不够。

S'agissant de l'enseignement secondaire, l'optique est différente, puisque l'enseignement secondaire n'est pas obligatoire.

至于中等教育,统计方法有些许差别,为中学实行的并非义务教育。

L'année écoulée a fait naître un espoir de voir le conflit israélo-palestinien prendre un tournant décisif.

去年,曾出现以色列-巴勒斯坦冲突转机的些许希望。

Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.

咨询委员会注意到,实际收入确实显示出各两年期之间有些许的增加。

Nous sommes quelque peu encouragés par la récente libération de 227 Palestiniens par les autorités israéliennes.

们感到些许鼓舞的是,以色列当局最近释放了227名巴勒斯坦人。

Tant d'intérêt incline à un certain optimisme quant aux perspectives à court terme de la production des données indispensables.

所有各方如此感兴趣,使人们可以谨慎地对创造极需信息的近期前景感到些许乐观。

Le phosphore rouge essentiellement utilisé dans les polyamides est facilement inflammable et faiblement caractérisé du point de vue toxicologique.

主要用在聚酰胺中的红磷很容易燃烧,呈现出些许有毒的特性。

Le succès, quoique modeste, de ses efforts de développement devrait continuer d'en faire une destination attrayante pour les migrants économiques.

该国在发展中获得的些许成功,可能会继续成为吸引济迁徙者的

Il y a toujours un peu de folie dans l'amour, mais il y a toujours un peu de raison dans la folie.

总是有些许疯狂,疯狂中总是有些许理由。

Quelques impressions sur cinq chansons du nouvel album de Bruno Pelletier, que le chanteur a fait écouter à la presse récemment.

近日,BrunoPelletier让记者试听了新专辑的5首曲目。以下是关于这些曲目的些许感言。

Mais je sens toujours un peu regret. Parce que le bien mon ami ne vient pas! Prochain, je vais le punir!

高兴之余仍然留有些许遗憾,最好的朋友"臻哥"没有来,下次一定要罚他!

Les dispositions prises par la communauté internationale pour remédier à une telle situation donnent quelque raison d'espérer, même si elles manquent d'audace.

国际社会对这种状况的反应虽然迟缓,依然给未来带来些许希望。

Il semblerait que les ressources promises diminuent. Cette tendance pourrait saper les modestes progrès réalisés à ce jour par certains pays.

有迹象表明,所承诺的资源正在减少,这一趋势可能会使一些国家迄今取得的些许进展付诸东流。

Lily a eu ces quelques renseignements par son oncle via e-mail, et son oncle a énormément de mal à avoir une quelconque information.

利莉通过电子邮件,从叔叔那里才了解到这些少得可怜的情况。同样,她叔叔也须费尽周折才能获得些许信息。

On a maintenant davantage conscience de l'importance que revêt la participation des femmes au niveau international et de modestes progrès ont été accomplis.

目前对妇女参与国际活动的重要性有了进一步认识,并取得了些许进展。

Le processus échelonné progressif n'a permis d'alléger la dette que de neuf pays et sans toutefois induire d'allégement au rythme et de l'ampleur voulus.

逐步递增办法只为九个国家提供了些许债务减免,未按规定的速度和幅度实现减免。

Mettons également à profit les maigres résultats de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères tenue en juillet.

同时,让们在今年7月小武器会议取得的些许成果的基础上继续前进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 些许 的法语例句

用户正在搜索


标准音, 标准音高, 标准银, 标准语, 标准增殖介质, 标准正交的, 标准制剂, 标准砖, 标准装配式房屋, 标准状态,

相似单词


啸鸣, 啸声, , 些微, 些小, 些许, 些子, , 楔缝工或花边工用的皮指环, 楔骨,
xiē xǔ
un peu

Merci d'apporter un peu de joie à des hommes et femmes rejetés dans l'ombre.

谢谢你给处于悲伤中的人带来欢乐。

Il y a en effet quelques lueurs d'espoir, même si elles sont rares.

事实上,出现了,尽管很少的

Il ne nous reste pas beaucoup de temps, georgia timberland for sale,il ne nous reste plus de temps.

经历了一次离别,多了过往.

Les chiffres actuels font apparaître une légère hausse, certes insuffisante.

目前的数据表明,已经有了的改善,但改善的还不够。

S'agissant de l'enseignement secondaire, l'optique est différente, puisque l'enseignement secondaire n'est pas obligatoire.

至于中等教育,统计方法有差别,因为中学实行的并非义务教育。

L'année écoulée a fait naître un espoir de voir le conflit israélo-palestinien prendre un tournant décisif.

去年,曾经出现以色列-巴勒斯坦冲突转机的

Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.

咨询委员会注意到,实际收入确实显示出各两年期之间有的增加。

Nous sommes quelque peu encouragés par la récente libération de 227 Palestiniens par les autorités israéliennes.

们感到鼓舞的,以色列当局最近释放了227名巴勒斯坦人。

Tant d'intérêt incline à un certain optimisme quant aux perspectives à court terme de la production des données indispensables.

所有各方如此感兴趣,使人们可以谨慎地对创造极需信息的近期前景感到乐观。

Le phosphore rouge essentiellement utilisé dans les polyamides est facilement inflammable et faiblement caractérisé du point de vue toxicologique.

主要用在聚酰胺中的红磷很容易燃烧,呈现出有毒的特性。

Le succès, quoique modeste, de ses efforts de développement devrait continuer d'en faire une destination attrayante pour les migrants économiques.

该国在发展中获得的成功,可能会继续成为吸引经济迁徙者的因素。

Il y a toujours un peu de folie dans l'amour, mais il y a toujours un peu de raison dans la folie.

疯狂,疯狂中理由。

Quelques impressions sur cinq chansons du nouvel album de Bruno Pelletier, que le chanteur a fait écouter à la presse récemment.

近日,BrunoPelletier让记者试听了新专辑的5首曲目。以下关于这些曲目的感言。

Mais je sens toujours un peu regret. Parce que le bien mon ami ne vient pas! Prochain, je vais le punir!

高兴之余仍然留有遗憾,因为最好的朋友"臻哥"没有来,下次一定要罚他!

Les dispositions prises par la communauté internationale pour remédier à une telle situation donnent quelque raison d'espérer, même si elles manquent d'audace.

国际社会对这种状况的反应虽然迟缓,依然给未来带来

Il semblerait que les ressources promises diminuent. Cette tendance pourrait saper les modestes progrès réalisés à ce jour par certains pays.

有迹象表明,所承诺的资源正在减少,这一趋势可能会使一些国家迄今取得的进展付诸东流。

Lily a eu ces quelques renseignements par son oncle via e-mail, et son oncle a énormément de mal à avoir une quelconque information.

利莉通过电子邮件,从叔叔那里才了解到这些少得可怜的情况。同样,她叔叔也须费尽周折才能获得信息。

On a maintenant davantage conscience de l'importance que revêt la participation des femmes au niveau international et de modestes progrès ont été accomplis.

目前对妇女参与国际活动的重要性有了进一步认识,并取得了进展。

Le processus échelonné progressif n'a permis d'alléger la dette que de neuf pays et sans toutefois induire d'allégement au rythme et de l'ampleur voulus.

逐步递增办法只为九个国家提供了债务减免,未按规定的速度和幅度实现减免。

Mettons également à profit les maigres résultats de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères tenue en juillet.

同时,让们在今年7月小武器会议取得的成果的基础上继续前进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 些许 的法语例句

用户正在搜索


, 镖局, 镖客, 镖水蚤属, , 瘭疽, 儦儦, 藨草, 藨草属植物, 瀌瀌,

相似单词


啸鸣, 啸声, , 些微, 些小, 些许, 些子, , 楔缝工或花边工用的皮指环, 楔骨,
xiē xǔ
un peu

Merci d'apporter un peu de joie à des hommes et femmes rejetés dans l'ombre.

谢谢你给处于悲伤中的人带来些许欢乐。

Il y a en effet quelques lueurs d'espoir, même si elles sont rares.

事实上,出现了些许希望,尽管很少的希望。

Il ne nous reste pas beaucoup de temps, georgia timberland for sale,il ne nous reste plus de temps.

历了一次离别,多了些许过往.

Les chiffres actuels font apparaître une légère hausse, certes insuffisante.

目前的数据表明,已有了些许的改善,但改善的还不够。

S'agissant de l'enseignement secondaire, l'optique est différente, puisque l'enseignement secondaire n'est pas obligatoire.

至于中等教育,统计方法有些许差别,因为中学实行的并非义务教育。

L'année écoulée a fait naître un espoir de voir le conflit israélo-palestinien prendre un tournant décisif.

去年,曾出现以色列-巴勒斯坦冲突转机的些许希望。

Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.

咨询委员会注意到,实际收入确实显示出各两年期之间有些许的增加。

Nous sommes quelque peu encouragés par la récente libération de 227 Palestiniens par les autorités israéliennes.

们感到些许鼓舞的,以色列当局最近释放了227名巴勒斯坦人。

Tant d'intérêt incline à un certain optimisme quant aux perspectives à court terme de la production des données indispensables.

所有各方如此感兴趣,使人们可以谨慎地对创造极需信息的近期前景感到些许乐观。

Le phosphore rouge essentiellement utilisé dans les polyamides est facilement inflammable et faiblement caractérisé du point de vue toxicologique.

主要用在聚酰胺中的红磷很容易燃烧,呈现出些许有毒的特性。

Le succès, quoique modeste, de ses efforts de développement devrait continuer d'en faire une destination attrayante pour les migrants économiques.

该国在发展中获得的些许成功,可能会继续成为吸引济迁徙者的因

Il y a toujours un peu de folie dans l'amour, mais il y a toujours un peu de raison dans la folie.

些许疯狂,疯狂中些许理由。

Quelques impressions sur cinq chansons du nouvel album de Bruno Pelletier, que le chanteur a fait écouter à la presse récemment.

近日,BrunoPelletier让记者试听了新专辑的5首曲目。以下关于这些曲目的些许感言。

Mais je sens toujours un peu regret. Parce que le bien mon ami ne vient pas! Prochain, je vais le punir!

高兴之余仍然留有些许遗憾,因为最好的朋友"臻哥"没有来,下次一定要罚他!

Les dispositions prises par la communauté internationale pour remédier à une telle situation donnent quelque raison d'espérer, même si elles manquent d'audace.

国际社会对这种状况的反应虽然迟缓,依然给未来带来些许希望。

Il semblerait que les ressources promises diminuent. Cette tendance pourrait saper les modestes progrès réalisés à ce jour par certains pays.

有迹象表明,所承诺的资源正在减少,这一趋势可能会使一些国家迄今取得的些许进展付诸东流。

Lily a eu ces quelques renseignements par son oncle via e-mail, et son oncle a énormément de mal à avoir une quelconque information.

利莉通过电子邮件,从叔叔那里才了解到这些少得可怜的情况。同样,她叔叔也须费尽周折才能获得些许信息。

On a maintenant davantage conscience de l'importance que revêt la participation des femmes au niveau international et de modestes progrès ont été accomplis.

目前对妇女参与国际活动的重要性有了进一步认识,并取得了些许进展。

Le processus échelonné progressif n'a permis d'alléger la dette que de neuf pays et sans toutefois induire d'allégement au rythme et de l'ampleur voulus.

逐步递增办法只为九个国家提供了些许债务减免,未按规定的速度和幅度实现减免。

Mettons également à profit les maigres résultats de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères tenue en juillet.

同时,让们在今年7月小武器会议取得的些许成果的基础上继续前进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 些许 的法语例句

用户正在搜索


表册, 表层, 表层发酵, 表层发酵酵母, 表层分布性胃癌, 表层皮片, 表层区, 表层套管, 表差, 表尺,

相似单词


啸鸣, 啸声, , 些微, 些小, 些许, 些子, , 楔缝工或花边工用的皮指环, 楔骨,
xiē xǔ
un peu

Merci d'apporter un peu de joie à des hommes et femmes rejetés dans l'ombre.

谢谢你给处于悲伤中人带来些许欢乐。

Il y a en effet quelques lueurs d'espoir, même si elles sont rares.

事实上,出现了些许希望,尽管是很少希望。

Il ne nous reste pas beaucoup de temps, georgia timberland for sale,il ne nous reste plus de temps.

只是又经历了一次离别,多了些许过往.

Les chiffres actuels font apparaître une légère hausse, certes insuffisante.

数据表明,已经有了些许改善,但改善还不够。

S'agissant de l'enseignement secondaire, l'optique est différente, puisque l'enseignement secondaire n'est pas obligatoire.

至于中等教育,统计方法有些许差别,因为中学实行并非义务教育。

L'année écoulée a fait naître un espoir de voir le conflit israélo-palestinien prendre un tournant décisif.

去年,曾经出现以色列-巴勒斯坦冲突转机些许希望。

Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.

咨询委员会注意到,实际收入确实显示出各两年期之间有些许增加。

Nous sommes quelque peu encouragés par la récente libération de 227 Palestiniens par les autorités israéliennes.

们感到些许鼓舞是,以色列当局最近释放了227名巴勒斯坦人。

Tant d'intérêt incline à un certain optimisme quant aux perspectives à court terme de la production des données indispensables.

所有各方如此感兴趣,使人们可以谨慎地对创造极需信息近期前景感到些许乐观。

Le phosphore rouge essentiellement utilisé dans les polyamides est facilement inflammable et faiblement caractérisé du point de vue toxicologique.

主要用在聚酰胺中红磷很容易燃烧,呈现出些许有毒特性。

Le succès, quoique modeste, de ses efforts de développement devrait continuer d'en faire une destination attrayante pour les migrants économiques.

该国在发展中获得些许成功,可能会继续成为吸引经济迁徙者因素。

Il y a toujours un peu de folie dans l'amour, mais il y a toujours un peu de raison dans la folie.

爱总是有些许疯狂,疯狂中又总是有些许理由。

Quelques impressions sur cinq chansons du nouvel album de Bruno Pelletier, que le chanteur a fait écouter à la presse récemment.

近日,BrunoPelletier让记者试听了新专辑5首。以下是关于这些些许感言。

Mais je sens toujours un peu regret. Parce que le bien mon ami ne vient pas! Prochain, je vais le punir!

高兴之余仍然留有些许遗憾,因为最好朋友"臻哥"没有来,下次一定要罚他!

Les dispositions prises par la communauté internationale pour remédier à une telle situation donnent quelque raison d'espérer, même si elles manquent d'audace.

国际社会对这种状况反应虽然迟缓,依然给未来带来些许希望。

Il semblerait que les ressources promises diminuent. Cette tendance pourrait saper les modestes progrès réalisés à ce jour par certains pays.

有迹象表明,所承诺资源正在减少,这一趋势可能会使一些国家迄今取得些许进展付诸东流。

Lily a eu ces quelques renseignements par son oncle via e-mail, et son oncle a énormément de mal à avoir une quelconque information.

利莉通过电子邮件,从叔叔那里才了解到这些少得可怜情况。同样,她叔叔也须费尽周折才能获得些许信息。

On a maintenant davantage conscience de l'importance que revêt la participation des femmes au niveau international et de modestes progrès ont été accomplis.

前对妇女参与国际活动重要性有了进一步认识,并取得了些许进展。

Le processus échelonné progressif n'a permis d'alléger la dette que de neuf pays et sans toutefois induire d'allégement au rythme et de l'ampleur voulus.

逐步递增办法只为九个国家提供了些许债务减免,未按规定速度和幅度实现减免。

Mettons également à profit les maigres résultats de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères tenue en juillet.

同时,让们在今年7月小武器会议取得些许成果基础上继续前进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 些许 的法语例句

用户正在搜索


表达式, 表达手法<书>, 表达思想, 表达思想的符号, 表达性, 表达自己的思想, 表带, 表袋, 表胆甾醇, 表的发条,

相似单词


啸鸣, 啸声, , 些微, 些小, 些许, 些子, , 楔缝工或花边工用的皮指环, 楔骨,
xiē xǔ
un peu

Merci d'apporter un peu de joie à des hommes et femmes rejetés dans l'ombre.

谢谢你给处于悲伤中人带来欢乐。

Il y a en effet quelques lueurs d'espoir, même si elles sont rares.

事实上,出现了希望,尽管是希望。

Il ne nous reste pas beaucoup de temps, georgia timberland for sale,il ne nous reste plus de temps.

只是又经历了一次离别,多了过往.

Les chiffres actuels font apparaître une légère hausse, certes insuffisante.

目前数据表明,已经有了改善,但改善还不够。

S'agissant de l'enseignement secondaire, l'optique est différente, puisque l'enseignement secondaire n'est pas obligatoire.

至于中等教育,统计方法有差别,因为中学实行并非义务教育。

L'année écoulée a fait naître un espoir de voir le conflit israélo-palestinien prendre un tournant décisif.

去年,曾经出现以色列-巴勒斯坦冲突转机希望。

Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.

咨询委员会注意到,实际收入确实显示出各两年期之间有增加。

Nous sommes quelque peu encouragés par la récente libération de 227 Palestiniens par les autorités israéliennes.

们感到鼓舞是,以色列当局最近释放了227名巴勒斯坦人。

Tant d'intérêt incline à un certain optimisme quant aux perspectives à court terme de la production des données indispensables.

所有各方如此感兴趣,使人们可以谨慎地对创造极需信息近期前景感到乐观。

Le phosphore rouge essentiellement utilisé dans les polyamides est facilement inflammable et faiblement caractérisé du point de vue toxicologique.

主要用在聚酰胺中红磷容易燃烧,呈现出有毒特性。

Le succès, quoique modeste, de ses efforts de développement devrait continuer d'en faire une destination attrayante pour les migrants économiques.

该国在发展中获得成功,可能会继续成为吸引经济迁徙者因素。

Il y a toujours un peu de folie dans l'amour, mais il y a toujours un peu de raison dans la folie.

爱总是有中又总是有理由。

Quelques impressions sur cinq chansons du nouvel album de Bruno Pelletier, que le chanteur a fait écouter à la presse récemment.

近日,BrunoPelletier让记者试听了新专辑5首曲目。以下是关于这些曲目感言。

Mais je sens toujours un peu regret. Parce que le bien mon ami ne vient pas! Prochain, je vais le punir!

高兴之余仍然留有遗憾,因为最好朋友"臻哥"没有来,下次一定要罚他!

Les dispositions prises par la communauté internationale pour remédier à une telle situation donnent quelque raison d'espérer, même si elles manquent d'audace.

国际社会对这种状况反应虽然迟缓,依然给未来带来希望。

Il semblerait que les ressources promises diminuent. Cette tendance pourrait saper les modestes progrès réalisés à ce jour par certains pays.

有迹象表明,所承诺资源正在减,这一趋势可能会使一些国家迄今取得进展付诸东流。

Lily a eu ces quelques renseignements par son oncle via e-mail, et son oncle a énormément de mal à avoir une quelconque information.

利莉通过电子邮件,从叔叔那里才了解到这些得可怜情况。同样,她叔叔也须费尽周折才能获得信息。

On a maintenant davantage conscience de l'importance que revêt la participation des femmes au niveau international et de modestes progrès ont été accomplis.

目前对妇女参与国际活动重要性有了进一步认识,并取得了进展。

Le processus échelonné progressif n'a permis d'alléger la dette que de neuf pays et sans toutefois induire d'allégement au rythme et de l'ampleur voulus.

逐步递增办法只为九个国家提供了债务减免,未按规定速度和幅度实现减免。

Mettons également à profit les maigres résultats de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères tenue en juillet.

同时,让们在今年7月小武器会议取得成果基础上继续前进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 些许 的法语例句

用户正在搜索


表观平衡, 表观质量, 表鬼臼毒, 表寒, 表寒里热, 表记, 表结构, 表姐, 表姐妹, 表姐妹的配偶,

相似单词


啸鸣, 啸声, , 些微, 些小, 些许, 些子, , 楔缝工或花边工用的皮指环, 楔骨,
xiē xǔ
un peu

Merci d'apporter un peu de joie à des hommes et femmes rejetés dans l'ombre.

谢谢你给处于悲伤中的人带来欢乐。

Il y a en effet quelques lueurs d'espoir, même si elles sont rares.

事实上,出现了希望,尽管是很少的希望。

Il ne nous reste pas beaucoup de temps, georgia timberland for sale,il ne nous reste plus de temps.

只是又经历了一次离别,多了往.

Les chiffres actuels font apparaître une légère hausse, certes insuffisante.

目前的数据表明,已经有了的改善,但改善的还不够。

S'agissant de l'enseignement secondaire, l'optique est différente, puisque l'enseignement secondaire n'est pas obligatoire.

至于中等教育,统计方法有差别,因中学实行的并非义务教育。

L'année écoulée a fait naître un espoir de voir le conflit israélo-palestinien prendre un tournant décisif.

去年,曾经出现以色列-巴勒斯坦冲突转机的希望。

Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.

咨询委员会注意到,实际收入确实显示出各两年期之间有的增加。

Nous sommes quelque peu encouragés par la récente libération de 227 Palestiniens par les autorités israéliennes.

们感到鼓舞的是,以色列当局最近释放了227名巴勒斯坦人。

Tant d'intérêt incline à un certain optimisme quant aux perspectives à court terme de la production des données indispensables.

所有各方如此感兴趣,使人们可以谨慎地对创造极需信息的近期前景感到乐观。

Le phosphore rouge essentiellement utilisé dans les polyamides est facilement inflammable et faiblement caractérisé du point de vue toxicologique.

主要用在聚酰胺中的红磷很容易燃烧,呈现出有毒的特性。

Le succès, quoique modeste, de ses efforts de développement devrait continuer d'en faire une destination attrayante pour les migrants économiques.

该国在发展中获得的功,可能会继续引经济迁徙者的因素。

Il y a toujours un peu de folie dans l'amour, mais il y a toujours un peu de raison dans la folie.

爱总是有疯狂,疯狂中又总是有理由。

Quelques impressions sur cinq chansons du nouvel album de Bruno Pelletier, que le chanteur a fait écouter à la presse récemment.

近日,BrunoPelletier让记者试听了新专辑的5首曲目。以下是关于这曲目的感言。

Mais je sens toujours un peu regret. Parce que le bien mon ami ne vient pas! Prochain, je vais le punir!

高兴之余仍然留有遗憾,因最好的朋友"臻哥"没有来,下次一定要罚他!

Les dispositions prises par la communauté internationale pour remédier à une telle situation donnent quelque raison d'espérer, même si elles manquent d'audace.

国际社会对这种状况的反应虽然迟缓,依然给未来带来希望。

Il semblerait que les ressources promises diminuent. Cette tendance pourrait saper les modestes progrès réalisés à ce jour par certains pays.

有迹象表明,所承诺的资源正在减少,这一趋势可能会使一国家迄今取得的进展付诸东流。

Lily a eu ces quelques renseignements par son oncle via e-mail, et son oncle a énormément de mal à avoir une quelconque information.

利莉通电子邮件,从叔叔那里才了解到这少得可怜的情况。同样,她叔叔也须费尽周折才能获得信息。

On a maintenant davantage conscience de l'importance que revêt la participation des femmes au niveau international et de modestes progrès ont été accomplis.

目前对妇女参与国际活动的重要性有了进一步认识,并取得了进展。

Le processus échelonné progressif n'a permis d'alléger la dette que de neuf pays et sans toutefois induire d'allégement au rythme et de l'ampleur voulus.

逐步递增办法只九个国家提供了债务减免,未按规定的速度和幅度实现减免。

Mettons également à profit les maigres résultats de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères tenue en juillet.

同时,让们在今年7月小武器会议取得的果的基础上继续前进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 些许 的法语例句

用户正在搜索


表里传, 表里俱寒, 表里俱热, 表里配穴, 表里如一, 表里山河, 表里双解, 表里一致, 表链, 表链、手镯上的珠宝小饰物,

相似单词


啸鸣, 啸声, , 些微, 些小, 些许, 些子, , 楔缝工或花边工用的皮指环, 楔骨,
xiē xǔ
un peu

Merci d'apporter un peu de joie à des hommes et femmes rejetés dans l'ombre.

谢谢你给处于悲伤中的人带来些许欢乐。

Il y a en effet quelques lueurs d'espoir, même si elles sont rares.

事实上,出现了些许希望,尽管是很少的希望。

Il ne nous reste pas beaucoup de temps, georgia timberland for sale,il ne nous reste plus de temps.

只是又经历了一次离别,多了些许过往.

Les chiffres actuels font apparaître une légère hausse, certes insuffisante.

目前的数据表明,已经有了些许的改善,但改善的还不够。

S'agissant de l'enseignement secondaire, l'optique est différente, puisque l'enseignement secondaire n'est pas obligatoire.

至于中等教育,统计方法有些许差别,因为中学实行的并非义务教育。

L'année écoulée a fait naître un espoir de voir le conflit israélo-palestinien prendre un tournant décisif.

去年,曾经出现-巴勒斯坦冲突转机的些许希望。

Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.

咨询委员会注意到,实际收入确实显示出各两年期之间有些许的增加。

Nous sommes quelque peu encouragés par la récente libération de 227 Palestiniens par les autorités israéliennes.

们感到些许鼓舞的是,当局最近释放了227名巴勒斯坦人。

Tant d'intérêt incline à un certain optimisme quant aux perspectives à court terme de la production des données indispensables.

所有各方如此感兴趣,使人们可谨慎地对需信息的近期前景感到些许乐观。

Le phosphore rouge essentiellement utilisé dans les polyamides est facilement inflammable et faiblement caractérisé du point de vue toxicologique.

主要用在聚酰胺中的红磷很容易燃烧,呈现出些许有毒的特性。

Le succès, quoique modeste, de ses efforts de développement devrait continuer d'en faire une destination attrayante pour les migrants économiques.

该国在发展中获得的些许成功,可能会继续成为吸引经济迁徙者的因素。

Il y a toujours un peu de folie dans l'amour, mais il y a toujours un peu de raison dans la folie.

爱总是有些许疯狂,疯狂中又总是有些许理由。

Quelques impressions sur cinq chansons du nouvel album de Bruno Pelletier, que le chanteur a fait écouter à la presse récemment.

近日,BrunoPelletier让记者试听了新专辑的5首曲目。下是关于这些曲目的些许感言。

Mais je sens toujours un peu regret. Parce que le bien mon ami ne vient pas! Prochain, je vais le punir!

高兴之余仍然留有些许遗憾,因为最好的朋友"臻哥"没有来,下次一定要罚他!

Les dispositions prises par la communauté internationale pour remédier à une telle situation donnent quelque raison d'espérer, même si elles manquent d'audace.

国际社会对这种状况的反应虽然迟缓,依然给未来带来些许希望。

Il semblerait que les ressources promises diminuent. Cette tendance pourrait saper les modestes progrès réalisés à ce jour par certains pays.

有迹象表明,所承诺的资源正在减少,这一趋势可能会使一些国家迄今取得的些许进展付诸东流。

Lily a eu ces quelques renseignements par son oncle via e-mail, et son oncle a énormément de mal à avoir une quelconque information.

利莉通过电子邮件,从叔叔那里才了解到这些少得可怜的情况。同样,她叔叔也须费尽周折才能获得些许信息。

On a maintenant davantage conscience de l'importance que revêt la participation des femmes au niveau international et de modestes progrès ont été accomplis.

目前对妇女参与国际活动的重要性有了进一步认识,并取得了些许进展。

Le processus échelonné progressif n'a permis d'alléger la dette que de neuf pays et sans toutefois induire d'allégement au rythme et de l'ampleur voulus.

逐步递增办法只为九个国家提供了些许债务减免,未按规定的速度和幅度实现减免。

Mettons également à profit les maigres résultats de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères tenue en juillet.

同时,让们在今年7月小武器会议取得的些许成果的基础上继续前进。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 些许 的法语例句

用户正在搜索


表面凹凸不平, 表面凹凸不平度, 表面波, 表面剥离, 表面不活泼的, 表面不平度, 表面处理, 表面处治层, 表面粗糙的, 表面粗糙度,

相似单词


啸鸣, 啸声, , 些微, 些小, 些许, 些子, , 楔缝工或花边工用的皮指环, 楔骨,