Grâce à mes amis,ma vie est brillante comme un arc-en-ciel.
多亏了我的朋友们, 我的生活像彩虹一样色。
Grâce à mes amis,ma vie est brillante comme un arc-en-ciel.
多亏了我的朋友们, 我的生活像彩虹一样色。
C'est une ville en fête illuminée de lampions multicolores.
这是个古老的,点起色的灯的节日。
Mais là-bas, tout au bout, qu'est-ce donc que cette espèce de tréteau avec quatre pantins bariolés dessus et quatre autres en bas ?
然而,在那边,大厅的尽头,那上排有四个色的木偶、下排也有四个木偶的台子,究竟是什么玩艺儿?
Des geants de papier de toutes les couleurs circulent jour et nuit dans la ville pendant deux semaines, pour la grande joie des petits et des grands.
无数的色的纸张在这个
市里白天黑夜地散布了2个星期,传达着男女老少的无限喜悦。
À la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, des jeunes du monde entier ont illustré leur rêve d'un monde de paix et d'unité en arborant toutes les couleurs des drapeaux des Membres de l'Organisation des Nations Unies.
在大关于儿童问题的特
上,来自全世界的青年人用联合国
员国国旗的
色,描绘了他们对一个和平和团结世界的向往。
Vingt-cinq millions de touristes vont en vacances dans la région des Caraïbes chaque année, à la poursuite, en grande partie, des moments de détente sensuelle qu'ils rêvent de vivre dans un cadre naturel agrémenté de plages bordées de cocoteraies, de lagons bleu turquoise à l'eau cristalline, et de possibilités de voir des poissons multicolores nageant entre les récifs coralliens.
每年有2 500万游客选择在加勒比地区度假,这里的海滩棕榈摇曳,蓝色泻湖清澈见底还能够观赏色的鱼类在珊瑚礁环游,游客大多在追寻一种梦境,想要体验这些自然特色给人带来的放松感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grâce à mes amis,ma vie est brillante comme un arc-en-ciel.
多亏了我的朋友们, 我的生活像彩虹一样五颜六色。
C'est une ville en fête illuminée de lampions multicolores.
这是个古老的,点起五颜六色的灯的节日。
Mais là-bas, tout au bout, qu'est-ce donc que cette espèce de tréteau avec quatre pantins bariolés dessus et quatre autres en bas ?
然而,在那边,大厅的尽头,那上排有四个五颜六色的、
排也有四个
的台子,究竟是什么玩艺儿?
Des geants de papier de toutes les couleurs circulent jour et nuit dans la ville pendant deux semaines, pour la grande joie des petits et des grands.
无数的五颜六色的纸张在这个市里白天黑夜地散布了2个星期,传达着男女老少的无限喜悦。
À la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, des jeunes du monde entier ont illustré leur rêve d'un monde de paix et d'unité en arborant toutes les couleurs des drapeaux des Membres de l'Organisation des Nations Unies.
在大会关于儿的特别会议上,来自全世界的青年人用联合国会员国国旗的五颜六色,描绘了他们对一个和平和团结世界的向往。
Vingt-cinq millions de touristes vont en vacances dans la région des Caraïbes chaque année, à la poursuite, en grande partie, des moments de détente sensuelle qu'ils rêvent de vivre dans un cadre naturel agrémenté de plages bordées de cocoteraies, de lagons bleu turquoise à l'eau cristalline, et de possibilités de voir des poissons multicolores nageant entre les récifs coralliens.
每年有2 500万游客选择在加勒比地区度假,这里的海滩棕榈摇曳,蓝色泻湖清澈见底还能够观赏五颜六色的鱼类在珊瑚礁环游,游客大多在追寻一种梦境,想要体验这些自然特色给人带来的放松感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Grâce à mes amis,ma vie est brillante comme un arc-en-ciel.
多亏了我的朋友们, 我的生活像彩虹一样五颜六色。
C'est une ville en fête illuminée de lampions multicolores.
这是个古老的,点起五颜六色的灯的节日。
Mais là-bas, tout au bout, qu'est-ce donc que cette espèce de tréteau avec quatre pantins bariolés dessus et quatre autres en bas ?
然而,在那边,大厅的尽头,那上有
个五颜六色的木偶、下
也有
个木偶的台子,究竟是什么玩艺儿?
Des geants de papier de toutes les couleurs circulent jour et nuit dans la ville pendant deux semaines, pour la grande joie des petits et des grands.
无数的五颜六色的纸张在这个市里白天黑夜地散布了2个星期,传达着男女老少的无限喜悦。
À la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, des jeunes du monde entier ont illustré leur rêve d'un monde de paix et d'unité en arborant toutes les couleurs des drapeaux des Membres de l'Organisation des Nations Unies.
在大会关于儿童问题的特别会议上,世界的青年人用联合国会员国国旗的五颜六色,描绘了他们对一个和平和团结世界的向往。
Vingt-cinq millions de touristes vont en vacances dans la région des Caraïbes chaque année, à la poursuite, en grande partie, des moments de détente sensuelle qu'ils rêvent de vivre dans un cadre naturel agrémenté de plages bordées de cocoteraies, de lagons bleu turquoise à l'eau cristalline, et de possibilités de voir des poissons multicolores nageant entre les récifs coralliens.
每年有2 500万游客选择在加勒比地区度假,这里的海滩棕榈摇曳,蓝色泻湖清澈见底还能够观赏五颜六色的鱼类在珊瑚礁环游,游客大多在追寻一种梦境,想要体验这些然特色给人带
的放松感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grâce à mes amis,ma vie est brillante comme un arc-en-ciel.
多亏了我的朋友们, 我的生活像彩虹一样五颜六色。
C'est une ville en fête illuminée de lampions multicolores.
这是个古老的,点起五颜六色的灯的。
Mais là-bas, tout au bout, qu'est-ce donc que cette espèce de tréteau avec quatre pantins bariolés dessus et quatre autres en bas ?
而,在那边,大厅的尽头,那上排有四个五颜六色的木偶、下排也有四个木偶的台子,究竟是什么玩艺儿?
Des geants de papier de toutes les couleurs circulent jour et nuit dans la ville pendant deux semaines, pour la grande joie des petits et des grands.
无数的五颜六色的纸张在这个市里白天黑夜地散布了2个星期,传达着男女老少的无限喜悦。
À la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, des jeunes du monde entier ont illustré leur rêve d'un monde de paix et d'unité en arborant toutes les couleurs des drapeaux des Membres de l'Organisation des Nations Unies.
在大会关于儿童问题的特别会议上,来自全世界的青年人用联合会
旗的五颜六色,描绘了他们对一个和平和团结世界的向往。
Vingt-cinq millions de touristes vont en vacances dans la région des Caraïbes chaque année, à la poursuite, en grande partie, des moments de détente sensuelle qu'ils rêvent de vivre dans un cadre naturel agrémenté de plages bordées de cocoteraies, de lagons bleu turquoise à l'eau cristalline, et de possibilités de voir des poissons multicolores nageant entre les récifs coralliens.
每年有2 500万游客选择在加勒比地区度假,这里的海滩棕榈摇曳,蓝色泻湖清澈见底还能够观赏五颜六色的鱼类在珊瑚礁环游,游客大多在追寻一种梦境,想要体验这些自特色给人带来的放松感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grâce à mes amis,ma vie est brillante comme un arc-en-ciel.
多亏了我的朋友们, 我的生活像彩虹一样五颜六色。
C'est une ville en fête illuminée de lampions multicolores.
这是古老的,点起五颜六色的灯的节日。
Mais là-bas, tout au bout, qu'est-ce donc que cette espèce de tréteau avec quatre pantins bariolés dessus et quatre autres en bas ?
然而,在那边,厅的尽头,那上排有
五颜六色的木偶、下排也有
木偶的台子,究竟是什么玩艺儿?
Des geants de papier de toutes les couleurs circulent jour et nuit dans la ville pendant deux semaines, pour la grande joie des petits et des grands.
无数的五颜六色的纸张在这市里白天黑夜地散布了2
星期,传达着男女老少的无限喜悦。
À la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, des jeunes du monde entier ont illustré leur rêve d'un monde de paix et d'unité en arborant toutes les couleurs des drapeaux des Membres de l'Organisation des Nations Unies.
在于儿童问题的特别
议上,来自全世界的青年人用联合国
员国国旗的五颜六色,描绘了他们对一
和平和团结世界的向往。
Vingt-cinq millions de touristes vont en vacances dans la région des Caraïbes chaque année, à la poursuite, en grande partie, des moments de détente sensuelle qu'ils rêvent de vivre dans un cadre naturel agrémenté de plages bordées de cocoteraies, de lagons bleu turquoise à l'eau cristalline, et de possibilités de voir des poissons multicolores nageant entre les récifs coralliens.
每年有2 500万游客选择在加勒比地区度假,这里的海滩棕榈摇曳,蓝色泻湖清澈见底还能够观赏五颜六色的鱼类在珊瑚礁环游,游客多在追寻一种梦境,想要体验这些自然特色给人带来的放松感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grâce à mes amis,ma vie est brillante comme un arc-en-ciel.
多亏了我的朋友们, 我的生活像彩虹一样五颜六色。
C'est une ville en fête illuminée de lampions multicolores.
这是个古老的,点起五颜六色的灯的节日。
Mais là-bas, tout au bout, qu'est-ce donc que cette espèce de tréteau avec quatre pantins bariolés dessus et quatre autres en bas ?
然而,在那边,大厅的尽头,那上排有四个五颜六色的木偶、下排也有四个木偶的台子,究竟是什么玩艺儿?
Des geants de papier de toutes les couleurs circulent jour et nuit dans la ville pendant deux semaines, pour la grande joie des petits et des grands.
无数的五颜六色的纸张在这个市里白天黑夜地散布了2个星期,传达着男女老少的无限喜悦。
À la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, des jeunes du monde entier ont illustré leur rêve d'un monde de paix et d'unité en arborant toutes les couleurs des drapeaux des Membres de l'Organisation des Nations Unies.
在大会关于儿童问题的特别会议上,来自全世界的青年人用联合国会员国国旗的五颜六色,描绘了他们对一个和平和团结世界的向往。
Vingt-cinq millions de touristes vont en vacances dans la région des Caraïbes chaque année, à la poursuite, en grande partie, des moments de détente sensuelle qu'ils rêvent de vivre dans un cadre naturel agrémenté de plages bordées de cocoteraies, de lagons bleu turquoise à l'eau cristalline, et de possibilités de voir des poissons multicolores nageant entre les récifs coralliens.
每年有2 500万游客选择在加勒比地区度假,这里的榈摇曳,蓝色泻湖清澈见底还能够观赏五颜六色的鱼类在珊瑚礁环游,游客大多在追寻一种梦境,想要体验这些自然特色给人带来的放松感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grâce à mes amis,ma vie est brillante comme un arc-en-ciel.
多亏了我的朋友们, 我的生活像彩虹一样五颜六色。
C'est une ville en fête illuminée de lampions multicolores.
这是个古老的,点起五颜六色的灯的节日。
Mais là-bas, tout au bout, qu'est-ce donc que cette espèce de tréteau avec quatre pantins bariolés dessus et quatre autres en bas ?
然而,,大厅的尽头,
上排有四个五颜六色的木偶、下排也有四个木偶的台子,究竟是什么玩艺儿?
Des geants de papier de toutes les couleurs circulent jour et nuit dans la ville pendant deux semaines, pour la grande joie des petits et des grands.
无数的五颜六色的纸张这个
市里白天黑夜地散布了2个星期,传达着男女老少的无限喜悦。
À la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, des jeunes du monde entier ont illustré leur rêve d'un monde de paix et d'unité en arborant toutes les couleurs des drapeaux des Membres de l'Organisation des Nations Unies.
大会关于儿童问题的特别会议上,来自全世界的青年人用
会员
旗的五颜六色,描绘了他们对一个和平和团结世界的向往。
Vingt-cinq millions de touristes vont en vacances dans la région des Caraïbes chaque année, à la poursuite, en grande partie, des moments de détente sensuelle qu'ils rêvent de vivre dans un cadre naturel agrémenté de plages bordées de cocoteraies, de lagons bleu turquoise à l'eau cristalline, et de possibilités de voir des poissons multicolores nageant entre les récifs coralliens.
每年有2 500万游客选择加勒比地区度假,这里的海滩棕榈摇曳,蓝色泻湖清澈见底还能够观赏五颜六色的鱼类
珊瑚礁环游,游客大多
追寻一种梦境,想要体验这些自然特色给人带来的放松感。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grâce à mes amis,ma vie est brillante comme un arc-en-ciel.
多亏了我的朋友们, 我的彩虹一样五颜六色。
C'est une ville en fête illuminée de lampions multicolores.
这是个古老的,点起五颜六色的灯的节日。
Mais là-bas, tout au bout, qu'est-ce donc que cette espèce de tréteau avec quatre pantins bariolés dessus et quatre autres en bas ?
然而,在那边,大厅的尽头,那上排有四个五颜六色的木偶、下排也有四个木偶的台子,究竟是什么玩艺儿?
Des geants de papier de toutes les couleurs circulent jour et nuit dans la ville pendant deux semaines, pour la grande joie des petits et des grands.
无数的五颜六色的纸张在这个市里白天黑夜地散布了2个星期,传达着男女老少的无限喜悦。
À la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, des jeunes du monde entier ont illustré leur rêve d'un monde de paix et d'unité en arborant toutes les couleurs des drapeaux des Membres de l'Organisation des Nations Unies.
在大会关于儿童问题的特别会议上,来自全世界的青人用联合国会员国国旗的五颜六色,描绘了他们对一个和平和团结世界的向
。
Vingt-cinq millions de touristes vont en vacances dans la région des Caraïbes chaque année, à la poursuite, en grande partie, des moments de détente sensuelle qu'ils rêvent de vivre dans un cadre naturel agrémenté de plages bordées de cocoteraies, de lagons bleu turquoise à l'eau cristalline, et de possibilités de voir des poissons multicolores nageant entre les récifs coralliens.
有2 500万游客选择在加勒比地区度假,这里的海滩棕榈摇曳,蓝色泻湖清澈见底还能够观赏五颜六色的鱼类在珊瑚礁环游,游客大多在追寻一种梦境,想要体验这些自然特色给人带来的放松感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grâce à mes amis,ma vie est brillante comme un arc-en-ciel.
多亏我的朋友们, 我的生活像彩虹一样
颜六色。
C'est une ville en fête illuminée de lampions multicolores.
这是个古老的,颜六色的灯的节日。
Mais là-bas, tout au bout, qu'est-ce donc que cette espèce de tréteau avec quatre pantins bariolés dessus et quatre autres en bas ?
然而,在那边,大厅的尽头,那上排有四个颜六色的木偶、下排也有四个木偶的台子,究竟是什么玩艺儿?
Des geants de papier de toutes les couleurs circulent jour et nuit dans la ville pendant deux semaines, pour la grande joie des petits et des grands.
无数的颜六色的纸张在这个
市里白天黑夜地散布
2个星期,传达着男女老少的无限喜悦。
À la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, des jeunes du monde entier ont illustré leur rêve d'un monde de paix et d'unité en arborant toutes les couleurs des drapeaux des Membres de l'Organisation des Nations Unies.
在大会关于儿童问题的特别会议上,来自全世界的青年人用联合国会员国国旗的颜六色,
他们对一个和平和团结世界的向往。
Vingt-cinq millions de touristes vont en vacances dans la région des Caraïbes chaque année, à la poursuite, en grande partie, des moments de détente sensuelle qu'ils rêvent de vivre dans un cadre naturel agrémenté de plages bordées de cocoteraies, de lagons bleu turquoise à l'eau cristalline, et de possibilités de voir des poissons multicolores nageant entre les récifs coralliens.
每年有2 500万游客选择在加勒比地区度假,这里的海滩棕榈摇曳,蓝色泻湖清澈见底还能够观赏颜六色的鱼类在珊瑚礁环游,游客大多在追寻一种梦境,想要体验这些自然特色给人带来的放松感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。