法语助手
  • 关闭
hù ràng
céder mutuellement

La paix ne sera réalisée que grâce à des compromis et à une reconnaissance mutuelle.

只能通过互让成熟的相互承认来实现平。

J'ai appelé la Commission à avancer dans un esprit de compromis.

当时我呼吁委员会本着妥协互谅互让的精向前迈进。

Ce n'est que par le dialogue et le compromis qu'une paix durable pourra être obtenue.

只有通过互谅互让,才能实现持久平。

Cela signifie la réconciliation, la tolérance, et les accommodements mutuels.

这意味着解、宽容互让

Pour terminer, il s'est félicité de l'esprit de conciliation dont avaient fait preuve tou-tes les délégations.

他赞扬所有代表团表现出的互谅互让

Il semblerait que règne maintenant une atmosphère de concessions mutuelles qui augure bien de l'avenir prochain.

现在似乎有一种互谅互让的气氛,这最近的来是一个好兆头。

Je crois que la clef de la solution réside dans un compromis fondé sur des concessions réciproques.

我认为,解决问题的关键是在互让的基础上获得妥协。

En fin de compte, c'est le peuple somalien qui peut aplanir ses divergences dans un esprit de compromis.

最终只能靠索马里人民通过互谅互让来解决分歧。

Les négociations devraient se poursuivre dans un esprit de compromis afin de finaliser le texte le plus tôt possible.

应当本着互让的精开展谈判,以便尽快确定案文。

Les divergences de vue sur l'article 18 du projet de convention générale pourraient être conciliées dans un esprit de compromis.

我们可以本着一种互谅互让的精,调解关于全面公约草案第18条的意见分歧。

Il a remercié toutes les personnes présentes de l'esprit de compromis et de bonne volonté qui avait caractérisé la session.

他感谢所有与会人员表现出来的互让良好意愿,这是本届会议的特点。

Il faut un esprit véritable de compréhension et de respect mutuels, un échange marqué par la réciprocité et une souplesse prudente.

需要一种真正的相互理解相互尊重感、互谅互让以及谨慎的灵活性。

Nous sommes d'avis que la voie qui mène à la paix est fondée sur l'acceptation de concessions mutuelles et de compromis.

我们认为,平道路是建立在互让妥协基础上的。

Plus important encore, nous devons nous attaquer aux causes profondes des conflits dans un esprit d'ouverture, de compromis réciproque et de souplesse.

更重要的是,我们应当本着公开、相互妥协互让的精,解决造成冲突的根源。

Il faut aussi une volonté commune d'engager un dialogue durable et transparent, animé par un esprit de compréhension mutuelle et de compromis.

各方还必须表现出意愿,本着互谅互让的精进行长期公开的

C'est une lutte constante pour l'entente et la réconciliation mutuelles et pour l'établissement de l'état de droit, de la justice et de l'égalité.

它是一场争取互谅互让以及建立法制、正义与平等的长期斗争。

Je me suis vivement félicité de cet événement et ai salué le sérieux de leur intention, leur sens du compromis et leur engagement.

我热烈欢迎这一进展,并赞扬他们的决心、互谅互让承诺。

Le projet de résolution présenté constitue une entorse injustifiée au système de concessions mutuelles, étant donné qu'aucune des propositions présentées n'exige de décision immédiate.

提出的决议草案不必要地偏离互谅互让制度,桌面上没有需要立即作出决定的建议。

Il nous incombe de continuer d'œuvrer pour un accord global en nous appuyant sur les progrès réalisés jusqu'ici, dans un esprit de coopération et concession.

我们义不容辞,有责任本着合作互让的精努力,在迄今已取得的进展基础上,达成一项全面协议。

Le fait est que, sans une véritable volonté politique et un esprit de compromis, le processus de réformes tout entier sera un exercice dans la futilité.

事实仍然是,如果没有真正的意愿互谅互让,整个改革进程就一事无成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 互让 的法语例句

用户正在搜索


quoi qu'il en soit, quoique, quolibet, quorum, quota, quotation, quote, quote-part, quotidien, quotidiennement,

相似单词


互逆, 互殴, 互派, 互骗, 互谦互让, 互让, 互溶, 互生, 互生的, 互生萼片的,
hù ràng
céder mutuellement

La paix ne sera réalisée que grâce à des compromis et à une reconnaissance mutuelle.

只能通过互让成熟的相互承认来实

J'ai appelé la Commission à avancer dans un esprit de compromis.

当时我呼吁委员会本着妥协互谅互让的精神向前迈进。

Ce n'est que par le dialogue et le compromis qu'une paix durable pourra être obtenue.

只有通过对话互谅互让,才能实持久

Cela signifie la réconciliation, la tolérance, et les accommodements mutuels.

这意味着、宽容互让

Pour terminer, il s'est félicité de l'esprit de conciliation dont avaient fait preuve tou-tes les délégations.

他赞扬所有代表团表出的互谅互让精神。

Il semblerait que règne maintenant une atmosphère de concessions mutuelles qui augure bien de l'avenir prochain.

在似乎有一种互谅互让的气氛,这对最近的来是一个好兆头。

Je crois que la clef de la solution réside dans un compromis fondé sur des concessions réciproques.

我认为,决问题的键是在互让的基础上获得妥协。

En fin de compte, c'est le peuple somalien qui peut aplanir ses divergences dans un esprit de compromis.

最终只能靠索马里人民通过互谅互让精神来决分歧。

Les négociations devraient se poursuivre dans un esprit de compromis afin de finaliser le texte le plus tôt possible.

应当本着互让的精神继续开展谈判,以便尽快确定案文。

Les divergences de vue sur l'article 18 du projet de convention générale pourraient être conciliées dans un esprit de compromis.

我们可以本着一种互谅互让的精神,调全面公约草案第18条的意见分歧。

Il a remercié toutes les personnes présentes de l'esprit de compromis et de bonne volonté qui avait caractérisé la session.

他感谢所有与会人员表出来的互让精神良好意愿,这是本届会议的特点。

Il faut un esprit véritable de compréhension et de respect mutuels, un échange marqué par la réciprocité et une souplesse prudente.

需要一种真正的相互理相互尊重感、互谅互让以及谨慎的灵活性。

Nous sommes d'avis que la voie qui mène à la paix est fondée sur l'acceptation de concessions mutuelles et de compromis.

我们认为,道路是建立在互让妥协基础上的。

Plus important encore, nous devons nous attaquer aux causes profondes des conflits dans un esprit d'ouverture, de compromis réciproque et de souplesse.

更重要的是,我们应当本着公开、相互妥协互让的精神,决造成冲突的根源。

Il faut aussi une volonté commune d'engager un dialogue durable et transparent, animé par un esprit de compréhension mutuelle et de compromis.

各方还必须表出意愿,本着互谅互让的精神进行长期公开的对话。

C'est une lutte constante pour l'entente et la réconciliation mutuelles et pour l'établissement de l'état de droit, de la justice et de l'égalité.

它是一场争取互谅互让以及建立法制、正义与等的长期斗争。

Je me suis vivement félicité de cet événement et ai salué le sérieux de leur intention, leur sens du compromis et leur engagement.

我热烈欢迎这一进展,并赞扬他们的决心、互谅互让精神承诺。

Le projet de résolution présenté constitue une entorse injustifiée au système de concessions mutuelles, étant donné qu'aucune des propositions présentées n'exige de décision immédiate.

提出的决议草案不必要地偏离互谅互让制度,桌面上没有需要立即作出决定的建议。

Il nous incombe de continuer d'œuvrer pour un accord global en nous appuyant sur les progrès réalisés jusqu'ici, dans un esprit de coopération et concession.

我们义不容辞,有责任本着合作互让的精神继续努力,在迄今已取得的进展基础上,达成一项全面协议。

Le fait est que, sans une véritable volonté politique et un esprit de compromis, le processus de réformes tout entier sera un exercice dans la futilité.

事实仍然是,如果没有真正的意愿互谅互让精神,整个改革进程就一事无成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 互让 的法语例句

用户正在搜索


R,r, R.A.A.S., r.a.s., R.A.S.(rien à signaler), R.E.B., R.E.P., r.e.r., r.i.b., R.L.E., r.m.i.,

相似单词


互逆, 互殴, 互派, 互骗, 互谦互让, 互让, 互溶, 互生, 互生的, 互生萼片的,
hù ràng
céder mutuellement

La paix ne sera réalisée que grâce à des compromis et à une reconnaissance mutuelle.

能通过互让和成熟的相互承认来实现和平。

J'ai appelé la Commission à avancer dans un esprit de compromis.

当时我呼吁委员会本着妥协和互谅互让的精神向前

Ce n'est que par le dialogue et le compromis qu'une paix durable pourra être obtenue.

有通过对话和互谅互让,才能实现持久和平。

Cela signifie la réconciliation, la tolérance, et les accommodements mutuels.

这意味着和解、宽容和互让

Pour terminer, il s'est félicité de l'esprit de conciliation dont avaient fait preuve tou-tes les délégations.

他赞扬所有代表团表现出的互谅互让精神。

Il semblerait que règne maintenant une atmosphère de concessions mutuelles qui augure bien de l'avenir prochain.

现在似乎有一种互谅互让的气氛,这对最近的来是一个好兆头。

Je crois que la clef de la solution réside dans un compromis fondé sur des concessions réciproques.

我认为,解决问题的关键是在互让的基础上获得妥协。

En fin de compte, c'est le peuple somalien qui peut aplanir ses divergences dans un esprit de compromis.

最终能靠索马里人民通过互谅互让精神来解决分歧。

Les négociations devraient se poursuivre dans un esprit de compromis afin de finaliser le texte le plus tôt possible.

应当本着互让的精神继续开展谈尽快确定案文。

Les divergences de vue sur l'article 18 du projet de convention générale pourraient être conciliées dans un esprit de compromis.

我们可本着一种互谅互让的精神,调解关于全面公约草案第18条的意见分歧。

Il a remercié toutes les personnes présentes de l'esprit de compromis et de bonne volonté qui avait caractérisé la session.

他感谢所有与会人员表现出来的互让精神和良好意愿,这是本届会议的特点。

Il faut un esprit véritable de compréhension et de respect mutuels, un échange marqué par la réciprocité et une souplesse prudente.

需要一种真正的相互理解和相互尊重感、互谅互让及谨慎的灵活性。

Nous sommes d'avis que la voie qui mène à la paix est fondée sur l'acceptation de concessions mutuelles et de compromis.

我们认为,和平道路是建立在互让和妥协基础上的。

Plus important encore, nous devons nous attaquer aux causes profondes des conflits dans un esprit d'ouverture, de compromis réciproque et de souplesse.

更重要的是,我们应当本着公开、相互妥协和互让的精神,解决造成冲突的根源。

Il faut aussi une volonté commune d'engager un dialogue durable et transparent, animé par un esprit de compréhension mutuelle et de compromis.

各方还必须表现出意愿,本着互谅互让的精神行长期和公开的对话。

C'est une lutte constante pour l'entente et la réconciliation mutuelles et pour l'établissement de l'état de droit, de la justice et de l'égalité.

它是一场争取互谅互让及建立法制、正义与平等的长期斗争。

Je me suis vivement félicité de cet événement et ai salué le sérieux de leur intention, leur sens du compromis et leur engagement.

我热烈欢迎这一展,并赞扬他们的决心、互谅互让精神和承诺。

Le projet de résolution présenté constitue une entorse injustifiée au système de concessions mutuelles, étant donné qu'aucune des propositions présentées n'exige de décision immédiate.

提出的决议草案不必要地偏离互谅互让制度,桌面上没有需要立即作出决定的建议。

Il nous incombe de continuer d'œuvrer pour un accord global en nous appuyant sur les progrès réalisés jusqu'ici, dans un esprit de coopération et concession.

我们义不容辞,有责任本着合作互让的精神继续努力,在迄今已取得的展基础上,达成一项全面协议。

Le fait est que, sans une véritable volonté politique et un esprit de compromis, le processus de réformes tout entier sera un exercice dans la futilité.

事实仍然是,如果没有真正的意愿和互谅互让精神,整个改革程就一事无成。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 互让 的法语例句

用户正在搜索


rab, rabâchage, rabâcher, rabâcheur, rabais, rabaissement, rabaisser, rabaisseur, raban, rabane,

相似单词


互逆, 互殴, 互派, 互骗, 互谦互让, 互让, 互溶, 互生, 互生的, 互生萼片的,
hù ràng
céder mutuellement

La paix ne sera réalisée que grâce à des compromis et à une reconnaissance mutuelle.

只能通过和成熟的相承认来实和平。

J'ai appelé la Commission à avancer dans un esprit de compromis.

当时我呼吁委员会本着妥协和的精向前迈进。

Ce n'est que par le dialogue et le compromis qu'une paix durable pourra être obtenue.

只有通过对话和,才能实持久和平。

Cela signifie la réconciliation, la tolérance, et les accommodements mutuels.

这意味着和解、宽容和

Pour terminer, il s'est félicité de l'esprit de conciliation dont avaient fait preuve tou-tes les délégations.

他赞扬所有代表团表出的

Il semblerait que règne maintenant une atmosphère de concessions mutuelles qui augure bien de l'avenir prochain.

似乎有一种的气氛,这对最近的一个好兆头。

Je crois que la clef de la solution réside dans un compromis fondé sur des concessions réciproques.

我认为,解决问题的关键的基础上获得妥协。

En fin de compte, c'est le peuple somalien qui peut aplanir ses divergences dans un esprit de compromis.

最终只能靠索马里人民通过来解决分歧。

Les négociations devraient se poursuivre dans un esprit de compromis afin de finaliser le texte le plus tôt possible.

应当本着的精继续开展谈判,以便尽快确定案文。

Les divergences de vue sur l'article 18 du projet de convention générale pourraient être conciliées dans un esprit de compromis.

我们可以本着一种的精,调解关于全面公约草案第18条的意见分歧。

Il a remercié toutes les personnes présentes de l'esprit de compromis et de bonne volonté qui avait caractérisé la session.

他感谢所有与会人员表出来的和良好意愿,这本届会议的特点。

Il faut un esprit véritable de compréhension et de respect mutuels, un échange marqué par la réciprocité et une souplesse prudente.

需要一种真正的相理解和相尊重感、以及谨慎的灵活性。

Nous sommes d'avis que la voie qui mène à la paix est fondée sur l'acceptation de concessions mutuelles et de compromis.

我们认为,和平道路建立和妥协基础上的。

Plus important encore, nous devons nous attaquer aux causes profondes des conflits dans un esprit d'ouverture, de compromis réciproque et de souplesse.

更重要的,我们应当本着公开、相妥协和的精,解决造成冲突的根源。

Il faut aussi une volonté commune d'engager un dialogue durable et transparent, animé par un esprit de compréhension mutuelle et de compromis.

各方还必须表出意愿,本着的精进行长期和公开的对话。

C'est une lutte constante pour l'entente et la réconciliation mutuelles et pour l'établissement de l'état de droit, de la justice et de l'égalité.

一场争取以及建立法制、正义与平等的长期斗争。

Je me suis vivement félicité de cet événement et ai salué le sérieux de leur intention, leur sens du compromis et leur engagement.

我热烈欢迎这一进展,并赞扬他们的决心、和承诺。

Le projet de résolution présenté constitue une entorse injustifiée au système de concessions mutuelles, étant donné qu'aucune des propositions présentées n'exige de décision immédiate.

提出的决议草案不必要地偏离制度,桌面上没有需要立即作出决定的建议。

Il nous incombe de continuer d'œuvrer pour un accord global en nous appuyant sur les progrès réalisés jusqu'ici, dans un esprit de coopération et concession.

我们义不容辞,有责任本着合作的精继续努力,迄今已取得的进展基础上,达成一项全面协议。

Le fait est que, sans une véritable volonté politique et un esprit de compromis, le processus de réformes tout entier sera un exercice dans la futilité.

事实仍然,如果没有真正的意愿和,整个改革进程就一事无成。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 互让 的法语例句

用户正在搜索


rabattu, Rabaud, rabaul, rabbi, rabbin, rabbinat, rabbinique, rabbit, rabbittite, rabdionite,

相似单词


互逆, 互殴, 互派, 互骗, 互谦互让, 互让, 互溶, 互生, 互生的, 互生萼片的,
hù ràng
céder mutuellement

La paix ne sera réalisée que grâce à des compromis et à une reconnaissance mutuelle.

只能通过互让和成熟相互承认实现和平。

J'ai appelé la Commission à avancer dans un esprit de compromis.

当时我呼吁委员会本着妥协和互谅互让精神向前迈进。

Ce n'est que par le dialogue et le compromis qu'une paix durable pourra être obtenue.

只有通过对话和互谅互让,才能实现持久和平。

Cela signifie la réconciliation, la tolérance, et les accommodements mutuels.

这意味着和解、宽容和互让

Pour terminer, il s'est félicité de l'esprit de conciliation dont avaient fait preuve tou-tes les délégations.

他赞扬所有代表团表现互谅互让精神。

Il semblerait que règne maintenant une atmosphère de concessions mutuelles qui augure bien de l'avenir prochain.

现在似乎有一种互谅互让气氛,这对最近是一个好兆头。

Je crois que la clef de la solution réside dans un compromis fondé sur des concessions réciproques.

我认为,解决问题关键是在互让基础上获得妥协。

En fin de compte, c'est le peuple somalien qui peut aplanir ses divergences dans un esprit de compromis.

最终只能靠索马里人民通过互谅互让精神解决分歧。

Les négociations devraient se poursuivre dans un esprit de compromis afin de finaliser le texte le plus tôt possible.

应当本着互让精神继续开展谈判,以便尽快确定案文。

Les divergences de vue sur l'article 18 du projet de convention générale pourraient être conciliées dans un esprit de compromis.

我们可以本着一种互谅互让精神,调解关于全面公约草案第18条意见分歧。

Il a remercié toutes les personnes présentes de l'esprit de compromis et de bonne volonté qui avait caractérisé la session.

他感谢所有与会人员表现互让精神和良好意愿,这是本届会议特点。

Il faut un esprit véritable de compréhension et de respect mutuels, un échange marqué par la réciprocité et une souplesse prudente.

需要一种真正相互理解和相互尊重感、互谅互让以及谨慎灵活性。

Nous sommes d'avis que la voie qui mène à la paix est fondée sur l'acceptation de concessions mutuelles et de compromis.

我们认为,和平道路是建立在互让和妥协基础上

Plus important encore, nous devons nous attaquer aux causes profondes des conflits dans un esprit d'ouverture, de compromis réciproque et de souplesse.

更重要是,我们应当本着公开、相互妥协和互让精神,解决造成冲突根源。

Il faut aussi une volonté commune d'engager un dialogue durable et transparent, animé par un esprit de compréhension mutuelle et de compromis.

各方还必须表现意愿,本着互谅互让精神进行长期和公开对话。

C'est une lutte constante pour l'entente et la réconciliation mutuelles et pour l'établissement de l'état de droit, de la justice et de l'égalité.

它是一场争取互谅互让以及建立法制、正义与平等长期斗争。

Je me suis vivement félicité de cet événement et ai salué le sérieux de leur intention, leur sens du compromis et leur engagement.

我热烈欢迎这一进展,并赞扬他们决心、互谅互让精神和承诺。

Le projet de résolution présenté constitue une entorse injustifiée au système de concessions mutuelles, étant donné qu'aucune des propositions présentées n'exige de décision immédiate.

决议草案不必要地偏离互谅互让制度,桌面上没有需要立即作决定建议。

Il nous incombe de continuer d'œuvrer pour un accord global en nous appuyant sur les progrès réalisés jusqu'ici, dans un esprit de coopération et concession.

我们义不容辞,有责任本着合作互让精神继续努力,在迄今已取得进展基础上,达成一项全面协议。

Le fait est que, sans une véritable volonté politique et un esprit de compromis, le processus de réformes tout entier sera un exercice dans la futilité.

事实仍然是,如果没有真正意愿和互谅互让精神,整个改革进程就一事无成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 互让 的法语例句

用户正在搜索


rabioter, rabique, râble, râblé, râbler, râblure, rabonnir, raborteuse, rabot, rabotage,

相似单词


互逆, 互殴, 互派, 互骗, 互谦互让, 互让, 互溶, 互生, 互生的, 互生萼片的,
hù ràng
céder mutuellement

La paix ne sera réalisée que grâce à des compromis et à une reconnaissance mutuelle.

只能通过互让和成熟的相互承认来实现和平。

J'ai appelé la Commission à avancer dans un esprit de compromis.

当时我呼吁委员会本着妥协和互谅互让前迈进。

Ce n'est que par le dialogue et le compromis qu'une paix durable pourra être obtenue.

只有通过对话和互谅互让,才能实现持久和平。

Cela signifie la réconciliation, la tolérance, et les accommodements mutuels.

这意味着和解、宽容和互让

Pour terminer, il s'est félicité de l'esprit de conciliation dont avaient fait preuve tou-tes les délégations.

他赞扬所有代表团表现出的互谅互让

Il semblerait que règne maintenant une atmosphère de concessions mutuelles qui augure bien de l'avenir prochain.

现在似乎有一种互谅互让的气氛,这对最近的来是一个好兆头。

Je crois que la clef de la solution réside dans un compromis fondé sur des concessions réciproques.

我认为,解决问题的关键是在互让的基础上获得妥协。

En fin de compte, c'est le peuple somalien qui peut aplanir ses divergences dans un esprit de compromis.

最终只能靠索马里人民通过互谅互让来解决分歧。

Les négociations devraient se poursuivre dans un esprit de compromis afin de finaliser le texte le plus tôt possible.

应当本着互让继续开展谈判,以便尽案文。

Les divergences de vue sur l'article 18 du projet de convention générale pourraient être conciliées dans un esprit de compromis.

我们可以本着一种互谅互让,调解关于全面公约草案第18条的意见分歧。

Il a remercié toutes les personnes présentes de l'esprit de compromis et de bonne volonté qui avait caractérisé la session.

他感谢所有与会人员表现出来的互让和良好意愿,这是本届会议的特点。

Il faut un esprit véritable de compréhension et de respect mutuels, un échange marqué par la réciprocité et une souplesse prudente.

需要一种真正的相互理解和相互尊重感、互谅互让以及谨慎的灵活性。

Nous sommes d'avis que la voie qui mène à la paix est fondée sur l'acceptation de concessions mutuelles et de compromis.

我们认为,和平道路是建立在互让和妥协基础上的。

Plus important encore, nous devons nous attaquer aux causes profondes des conflits dans un esprit d'ouverture, de compromis réciproque et de souplesse.

更重要的是,我们应当本着公开、相互妥协和互让,解决造成冲突的根源。

Il faut aussi une volonté commune d'engager un dialogue durable et transparent, animé par un esprit de compréhension mutuelle et de compromis.

各方还必须表现出意愿,本着互谅互让进行长期和公开的对话。

C'est une lutte constante pour l'entente et la réconciliation mutuelles et pour l'établissement de l'état de droit, de la justice et de l'égalité.

它是一场争取互谅互让以及建立法制、正义与平等的长期斗争。

Je me suis vivement félicité de cet événement et ai salué le sérieux de leur intention, leur sens du compromis et leur engagement.

我热烈欢迎这一进展,并赞扬他们的决心、互谅互让和承诺。

Le projet de résolution présenté constitue une entorse injustifiée au système de concessions mutuelles, étant donné qu'aucune des propositions présentées n'exige de décision immédiate.

提出的决议草案不必要地偏离互谅互让制度,桌面上没有需要立即作出决的建议。

Il nous incombe de continuer d'œuvrer pour un accord global en nous appuyant sur les progrès réalisés jusqu'ici, dans un esprit de coopération et concession.

我们义不容辞,有责任本着合作互让继续努力,在迄今已取得的进展基础上,达成一项全面协议。

Le fait est que, sans une véritable volonté politique et un esprit de compromis, le processus de réformes tout entier sera un exercice dans la futilité.

事实仍然是,如果没有真正的意愿和互谅互让,整个改革进程就一事无成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 互让 的法语例句

用户正在搜索


rabougrissement, rabouiller, rabouilleur, raboutage, rabouter, raboutir, rabrouement, rabrouer, racade, racage,

相似单词


互逆, 互殴, 互派, 互骗, 互谦互让, 互让, 互溶, 互生, 互生的, 互生萼片的,
hù ràng
céder mutuellement

La paix ne sera réalisée que grâce à des compromis et à une reconnaissance mutuelle.

只能通过和成熟承认来实现和平。

J'ai appelé la Commission à avancer dans un esprit de compromis.

当时我呼吁委员会本着妥协和精神向前迈进。

Ce n'est que par le dialogue et le compromis qu'une paix durable pourra être obtenue.

只有通过对话和,才能实现持久和平。

Cela signifie la réconciliation, la tolérance, et les accommodements mutuels.

这意味着和解、宽容和

Pour terminer, il s'est félicité de l'esprit de conciliation dont avaient fait preuve tou-tes les délégations.

他赞扬所有代表团表现出精神。

Il semblerait que règne maintenant une atmosphère de concessions mutuelles qui augure bien de l'avenir prochain.

现在似乎有一种气氛,这对最近来是一个好兆头。

Je crois que la clef de la solution réside dans un compromis fondé sur des concessions réciproques.

我认为,解决问题关键是在基础上获得妥协。

En fin de compte, c'est le peuple somalien qui peut aplanir ses divergences dans un esprit de compromis.

最终只能靠索马里人民通过精神来解决分歧。

Les négociations devraient se poursuivre dans un esprit de compromis afin de finaliser le texte le plus tôt possible.

应当本着精神继续开展谈判,以便尽快确定案文。

Les divergences de vue sur l'article 18 du projet de convention générale pourraient être conciliées dans un esprit de compromis.

我们可以本着一种精神,调解关于全面公约草案第18条意见分歧。

Il a remercié toutes les personnes présentes de l'esprit de compromis et de bonne volonté qui avait caractérisé la session.

他感谢所有与会人员表现出来精神和良好意愿,这是本届会议特点。

Il faut un esprit véritable de compréhension et de respect mutuels, un échange marqué par la réciprocité et une souplesse prudente.

需要一种真正理解和相尊重感、以及谨慎灵活性。

Nous sommes d'avis que la voie qui mène à la paix est fondée sur l'acceptation de concessions mutuelles et de compromis.

我们认为,和平道路是建立在和妥协基础上

Plus important encore, nous devons nous attaquer aux causes profondes des conflits dans un esprit d'ouverture, de compromis réciproque et de souplesse.

更重要是,我们应当本着公开、相妥协和精神,解决造成冲突根源。

Il faut aussi une volonté commune d'engager un dialogue durable et transparent, animé par un esprit de compréhension mutuelle et de compromis.

各方还必须表现出意愿,本着精神进行长期和公开对话。

C'est une lutte constante pour l'entente et la réconciliation mutuelles et pour l'établissement de l'état de droit, de la justice et de l'égalité.

它是一场争取以及建立法制、正义与平等长期斗争。

Je me suis vivement félicité de cet événement et ai salué le sérieux de leur intention, leur sens du compromis et leur engagement.

我热烈欢迎这一进展,并赞扬他们决心、精神和承诺。

Le projet de résolution présenté constitue une entorse injustifiée au système de concessions mutuelles, étant donné qu'aucune des propositions présentées n'exige de décision immédiate.

提出决议草案不必要地偏离制度,桌面上没有需要立即作出决定建议。

Il nous incombe de continuer d'œuvrer pour un accord global en nous appuyant sur les progrès réalisés jusqu'ici, dans un esprit de coopération et concession.

我们义不容辞,有责任本着合作精神继续努力,在迄今已取得进展基础上,达成一项全面协议。

Le fait est que, sans une véritable volonté politique et un esprit de compromis, le processus de réformes tout entier sera un exercice dans la futilité.

事实仍然是,如果没有真正意愿和精神,整个改革进程就一事无成。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 互让 的法语例句

用户正在搜索


raccomoder, raccompagner, raccord, raccordement, raccorder, raccorderie, raccoupler, raccourci, raccourcir, raccourcissement,

相似单词


互逆, 互殴, 互派, 互骗, 互谦互让, 互让, 互溶, 互生, 互生的, 互生萼片的,
hù ràng
céder mutuellement

La paix ne sera réalisée que grâce à des compromis et à une reconnaissance mutuelle.

只能通过互让和成熟的相互承认来实现和平。

J'ai appelé la Commission à avancer dans un esprit de compromis.

当时我呼吁委员会本着妥协和互谅互让前迈进。

Ce n'est que par le dialogue et le compromis qu'une paix durable pourra être obtenue.

只有通过对话和互谅互让,才能实现持久和平。

Cela signifie la réconciliation, la tolérance, et les accommodements mutuels.

这意味着和解、宽容和互让

Pour terminer, il s'est félicité de l'esprit de conciliation dont avaient fait preuve tou-tes les délégations.

他赞扬所有代表团表现出的互谅互让

Il semblerait que règne maintenant une atmosphère de concessions mutuelles qui augure bien de l'avenir prochain.

现在似乎有一种互谅互让的气氛,这对最近的来是一个好兆头。

Je crois que la clef de la solution réside dans un compromis fondé sur des concessions réciproques.

我认为,解决问题的关键是在互让的基础上获得妥协。

En fin de compte, c'est le peuple somalien qui peut aplanir ses divergences dans un esprit de compromis.

最终只能靠索马里人民通过互谅互让来解决分歧。

Les négociations devraient se poursuivre dans un esprit de compromis afin de finaliser le texte le plus tôt possible.

应当本着互让继续开展谈判,以便尽案文。

Les divergences de vue sur l'article 18 du projet de convention générale pourraient être conciliées dans un esprit de compromis.

我们可以本着一种互谅互让,调解关于全面公约草案第18条的意见分歧。

Il a remercié toutes les personnes présentes de l'esprit de compromis et de bonne volonté qui avait caractérisé la session.

他感谢所有与会人员表现出来的互让和良好意愿,这是本届会议的特点。

Il faut un esprit véritable de compréhension et de respect mutuels, un échange marqué par la réciprocité et une souplesse prudente.

需要一种真正的相互理解和相互尊重感、互谅互让以及谨慎的灵活性。

Nous sommes d'avis que la voie qui mène à la paix est fondée sur l'acceptation de concessions mutuelles et de compromis.

我们认为,和平道路是建立在互让和妥协基础上的。

Plus important encore, nous devons nous attaquer aux causes profondes des conflits dans un esprit d'ouverture, de compromis réciproque et de souplesse.

更重要的是,我们应当本着公开、相互妥协和互让,解决造成冲突的根源。

Il faut aussi une volonté commune d'engager un dialogue durable et transparent, animé par un esprit de compréhension mutuelle et de compromis.

各方还必须表现出意愿,本着互谅互让进行长期和公开的对话。

C'est une lutte constante pour l'entente et la réconciliation mutuelles et pour l'établissement de l'état de droit, de la justice et de l'égalité.

它是一场争取互谅互让以及建立法制、正义与平等的长期斗争。

Je me suis vivement félicité de cet événement et ai salué le sérieux de leur intention, leur sens du compromis et leur engagement.

我热烈欢迎这一进展,并赞扬他们的决心、互谅互让和承诺。

Le projet de résolution présenté constitue une entorse injustifiée au système de concessions mutuelles, étant donné qu'aucune des propositions présentées n'exige de décision immédiate.

提出的决议草案不必要地偏离互谅互让制度,桌面上没有需要立即作出决的建议。

Il nous incombe de continuer d'œuvrer pour un accord global en nous appuyant sur les progrès réalisés jusqu'ici, dans un esprit de coopération et concession.

我们义不容辞,有责任本着合作互让继续努力,在迄今已取得的进展基础上,达成一项全面协议。

Le fait est que, sans une véritable volonté politique et un esprit de compromis, le processus de réformes tout entier sera un exercice dans la futilité.

事实仍然是,如果没有真正的意愿和互谅互让,整个改革进程就一事无成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 互让 的法语例句

用户正在搜索


racémeux, racémique, racémisation, racémuleux, racer, racevable, racewinite, rachat, rache, racher,

相似单词


互逆, 互殴, 互派, 互骗, 互谦互让, 互让, 互溶, 互生, 互生的, 互生萼片的,
hù ràng
céder mutuellement

La paix ne sera réalisée que grâce à des compromis et à une reconnaissance mutuelle.

只能通过互让和成熟的相互承认来实现和平。

J'ai appelé la Commission à avancer dans un esprit de compromis.

当时我呼吁委员会本着妥协和互谅互让的精神进。

Ce n'est que par le dialogue et le compromis qu'une paix durable pourra être obtenue.

只有通过对话和互谅互让,才能实现持久和平。

Cela signifie la réconciliation, la tolérance, et les accommodements mutuels.

这意味着和解、宽容和互让

Pour terminer, il s'est félicité de l'esprit de conciliation dont avaient fait preuve tou-tes les délégations.

他赞扬所有代表团表现出的互谅互让精神。

Il semblerait que règne maintenant une atmosphère de concessions mutuelles qui augure bien de l'avenir prochain.

现在似乎有一种互谅互让的气氛,这对最近的来是一个好兆头。

Je crois que la clef de la solution réside dans un compromis fondé sur des concessions réciproques.

我认为,解决问题的关键是在互让的基础上获得妥协。

En fin de compte, c'est le peuple somalien qui peut aplanir ses divergences dans un esprit de compromis.

最终只能靠索马里人民通过互谅互让精神来解决分歧。

Les négociations devraient se poursuivre dans un esprit de compromis afin de finaliser le texte le plus tôt possible.

应当本着互让的精神继续开展谈判,以确定案文。

Les divergences de vue sur l'article 18 du projet de convention générale pourraient être conciliées dans un esprit de compromis.

我们可以本着一种互谅互让的精神,调解关于全面公约草案第18条的意见分歧。

Il a remercié toutes les personnes présentes de l'esprit de compromis et de bonne volonté qui avait caractérisé la session.

他感谢所有与会人员表现出来的互让精神和良好意愿,这是本届会议的特点。

Il faut un esprit véritable de compréhension et de respect mutuels, un échange marqué par la réciprocité et une souplesse prudente.

需要一种真正的相互理解和相互尊重感、互谅互让以及谨慎的灵活性。

Nous sommes d'avis que la voie qui mène à la paix est fondée sur l'acceptation de concessions mutuelles et de compromis.

我们认为,和平道路是建立在互让和妥协基础上的。

Plus important encore, nous devons nous attaquer aux causes profondes des conflits dans un esprit d'ouverture, de compromis réciproque et de souplesse.

更重要的是,我们应当本着公开、相互妥协和互让的精神,解决造成冲突的根源。

Il faut aussi une volonté commune d'engager un dialogue durable et transparent, animé par un esprit de compréhension mutuelle et de compromis.

各方还必须表现出意愿,本着互谅互让的精神进行长期和公开的对话。

C'est une lutte constante pour l'entente et la réconciliation mutuelles et pour l'établissement de l'état de droit, de la justice et de l'égalité.

它是一场争取互谅互让以及建立法制、正义与平等的长期斗争。

Je me suis vivement félicité de cet événement et ai salué le sérieux de leur intention, leur sens du compromis et leur engagement.

我热烈欢迎这一进展,并赞扬他们的决心、互谅互让精神和承诺。

Le projet de résolution présenté constitue une entorse injustifiée au système de concessions mutuelles, étant donné qu'aucune des propositions présentées n'exige de décision immédiate.

提出的决议草案不必要地偏离互谅互让制度,桌面上没有需要立即作出决定的建议。

Il nous incombe de continuer d'œuvrer pour un accord global en nous appuyant sur les progrès réalisés jusqu'ici, dans un esprit de coopération et concession.

我们义不容辞,有责任本着合作互让的精神继续努力,在迄今已取得的进展基础上,达成一项全面协议。

Le fait est que, sans une véritable volonté politique et un esprit de compromis, le processus de réformes tout entier sera un exercice dans la futilité.

事实仍然是,如果没有真正的意愿和互谅互让精神,整个改革进程就一事无成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 互让 的法语例句

用户正在搜索


rachidèse, rachidien, rachidienne, rachis, rachischisis, rachisynthèse, rachitique, rachitis, rachitisme, Rachitomes,

相似单词


互逆, 互殴, 互派, 互骗, 互谦互让, 互让, 互溶, 互生, 互生的, 互生萼片的,