La logistique a été assurée par Intercoopération.
后勤工作由互助合作组织安排。
La logistique a été assurée par Intercoopération.
后勤工作由互助合作组织安排。
En outre, elle a pris des initiatives bilatérales pour renforcer l'esprit de la solidarité Sud-Sud.
此外,为加强南南之间互助合作精神,印度采取了一些双边
举措。
Veuillez fournir la liste des pays avec lesquels la Croatie a conclu des accords bilatéraux d'assistance mutuelle en matière de poursuites judiciaires et d'enquêtes criminelles.
请提供克罗地亚在诉讼刑事调查方面有双边互助合作关系
国家名单。
L'exploitation finale qui est faite du lieu du crime constitue un autre exemple du caractère étroit et synergique de la coopération entre la Commission et les autorités libanaises.
正在进行犯罪现场收尾调查工作是委员会
黎巴嫩当局开展紧密
互助合作
又一个例子。
La coopération continue, dans le domaine régional et au travers de l'Organisation des Nations Unies, est la meilleure stratégie pour combattre avec succès la contrebande et la traite d'êtres humains.
在联合国领导下,在区域范围内坚持不懈地进行互助合作,是
功打击偷渡
贩卖人口
最好
战略方针。
Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa et des Tonga et envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique.
美属萨摩亚政府分别萨摩亚
汤加政府签订了经济互助合作谅解备忘录,还向太平洋区域
若干国家派遣贸易考察团。
Les tentatives faites pour associer les marchés financiers formels et informels en encourageant le développement d'institutions semi-formelles liées entre elles par des relations de solidarité n'ont pas non plus souvent été couronnées de succès.
借助促进互助合作式半正规机构
发展将正规
非正规资金市场挂钩
尝试也常常难以奏效。
L'annonce de la signature de traités d'assistance mutuelle et de coopération est le moyen par lequel la Fédération de Russie s'efforce de garantir, grâce à son immense puissance militaire, le démembrement qu'elle a causé.
宣布签署互助合作条约,是俄罗斯正在通过其巨大军事实力寻求确保它所造解
依据。
Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa occidental et des Tonga, et envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique.
美属萨摩亚政府分别萨摩亚
汤加政府签订了经济互助合作谅解备忘录,还向太平洋区域
若干国家派出过贸易考察团。
Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa occidental et des Tonga, et a envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique.
美属萨摩亚政府萨摩亚
汤加政府签订了经济互助合作谅解备忘录,还向太平洋区域
若干国家派出过贸易考察团。
La Communauté est prête non seulement à renforcer ses contacts avec tous les principaux organes du système des Nations Unies dans les domaines déjà mentionnés, mais aussi à rechercher de nouvelles formes de coopération mutuellement avantageuses.
共同体不仅准备加强同上述领域里联合国系统
主要机构
联系,而且也试图寻求互助合作
新形式。
Dans le cadre d'une coopération d'entraide judiciaire avec la France, en cas d'infractions liées à l'exploitation de la prostitution à l'île de La Réunion, le Gouvernement peut demander l'extradition des auteurs et les traduire devant les tribunaux.
马达加斯加法国建立了司法互助合作关系,如果留尼旺岛上发现
卖淫谋利有关
犯罪行为,马达加斯加政府可以要求引渡罪犯并传讯他们出庭。
Il a bénéficié de l'appui technique du Centre international de recherche forestière (CIFOR) et de l'organisation Intercoopération (Suisse); il était également parrainé par les Gouvernements du Brésil, du Canada, des États-Unis d'Amérique, du Ghana, du Japon, de la Fédération de Russie, de l'Ouganda et du Royaume-Uni.
国际林业研究中心(林业中心)互助合作组织(瑞士)为研讨会提供了技术支助;巴西、加拿大、加纳、日本、俄罗斯联邦,乌干达、联合王国
美利坚合众国等国政府共同赞助了这次研讨会。
La République du Congo a également conclu plusieurs traités bilatéraux avec d'autres États dans des domaines tels que l'entraide judiciaire et la sécurité et l'accord de coopération d'entraide judiciaire entre les États membres de la CEEAC, accord de coopération judiciaire entre les États membres de la CEMAC.
刚果共国还
其他国家签署了若干关于司法互助
安全领域
双边协定,并签署了中非国家经济共同体
员国之间司法互助合作协定,以及中非经货共同体
员国之间司法合作协定。
Je suis d'avis que c'est à l'évidence dans l'intérêt tant de l'ONU que des autorités américaines, comme vient de le déclarer le Secrétaire général Kofi Annan, de trouver une cohésion ou de s'entendre sur un accord pratique concernant la nature exacte de cette coopération assurée solidairement dans ce pays.
我确实相信,正如秘书长科菲·安南刚才所说,寻找一致目标或就该国这种互助合作
确切性质达
一项可行协议,显然符合联合国
美国当局
利益。
La République de Croatie a conclu des accords bilatéraux d'assistance mutuelle en matière de poursuites judiciaires et d'enquêtes criminelles avec les pays suivants : Albanie, Algérie, Autriche, Belgique, Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Chypre, République tchèque, France, Grèce, Pays-Bas, Italie, Hongrie, Macédoine, Mongolie, Allemagne, Pologne, Slovénie, États-Unis d'Amérique, Espagne, Suisse, Turquie, Grande-Bretagne, République fédérale de Yougoslavie et Slovaquie.
克罗地亚共国
下列国家签署了诉讼
刑事调查双边互助合作协定:阿尔巴尼亚、阿尔及利亚、奥地利、比利时、波斯尼亚
黑塞哥维那、保加利亚、塞浦路斯、捷克共
国、法国、希腊、荷兰、意大利、匈牙利、马其顿、蒙古、德国、波兰、斯洛文尼亚、美国、西班牙、瑞士、土耳其、大不列颠、南斯拉夫联盟共
国
斯洛伐克。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La logistique a été assurée par Intercoopération.
后勤工作由助合作组织安排。
En outre, elle a pris des initiatives bilatérales pour renforcer l'esprit de la solidarité Sud-Sud.
此外,为加强南南之间助合作的精神,印度采取了一些双
的举措。
Veuillez fournir la liste des pays avec lesquels la Croatie a conclu des accords bilatéraux d'assistance mutuelle en matière de poursuites judiciaires et d'enquêtes criminelles.
请提供克罗地亚在诉讼程序和刑调查方面有双
助合作关系的国家名单。
L'exploitation finale qui est faite du lieu du crime constitue un autre exemple du caractère étroit et synergique de la coopération entre la Commission et les autorités libanaises.
正在进行的犯罪现场收尾调查工作是委员会黎巴嫩当局开展紧密和
助合作的又一个例子。
La coopération continue, dans le domaine régional et au travers de l'Organisation des Nations Unies, est la meilleure stratégie pour combattre avec succès la contrebande et la traite d'êtres humains.
在联合国的领导下,在区域范围内坚持不懈地进行助合作,是成功打击偷渡和贩卖人口的最好的战略方针。
Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa et des Tonga et envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique.
美属萨摩亚政府分别萨摩亚和汤加政府签订了经济
助合作谅解备忘录,还向太平洋区域的若干国家派遣贸易考察团。
Les tentatives faites pour associer les marchés financiers formels et informels en encourageant le développement d'institutions semi-formelles liées entre elles par des relations de solidarité n'ont pas non plus souvent été couronnées de succès.
借助促进助合作式的半正规机构的发展将正规和非正规资金市场挂钩的尝试也常常难以奏效。
L'annonce de la signature de traités d'assistance mutuelle et de coopération est le moyen par lequel la Fédération de Russie s'efforce de garantir, grâce à son immense puissance militaire, le démembrement qu'elle a causé.
宣布签署助合作条约,是俄罗斯正在通过其巨大
力寻求确保它所造成的肢解的依据。
Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa occidental et des Tonga, et envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique.
美属萨摩亚政府分别萨摩亚和汤加政府签订了经济
助合作谅解备忘录,还向太平洋区域的若干国家派出过贸易考察团。
Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa occidental et des Tonga, et a envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique.
美属萨摩亚政府萨摩亚和汤加政府签订了经济
助合作谅解备忘录,还向太平洋区域的若干国家派出过贸易考察团。
La Communauté est prête non seulement à renforcer ses contacts avec tous les principaux organes du système des Nations Unies dans les domaines déjà mentionnés, mais aussi à rechercher de nouvelles formes de coopération mutuellement avantageuses.
共同体不仅准备加强同上述领域里的联合国系统的主要机构的联系,而且也试图寻求助合作的新形式。
Dans le cadre d'une coopération d'entraide judiciaire avec la France, en cas d'infractions liées à l'exploitation de la prostitution à l'île de La Réunion, le Gouvernement peut demander l'extradition des auteurs et les traduire devant les tribunaux.
马达加斯加法国建立了司法
助合作关系,如果留尼旺岛上发现
卖淫谋利有关的犯罪行为,马达加斯加政府可以要求引渡罪犯并传讯他们出庭。
Il a bénéficié de l'appui technique du Centre international de recherche forestière (CIFOR) et de l'organisation Intercoopération (Suisse); il était également parrainé par les Gouvernements du Brésil, du Canada, des États-Unis d'Amérique, du Ghana, du Japon, de la Fédération de Russie, de l'Ouganda et du Royaume-Uni.
国际林业研究中心(林业中心)和助合作组织(瑞士)为研讨会提供了技术支助;巴西、加拿大、加纳、日本、俄罗斯联邦,乌干达、联合王国和美利坚合众国等国政府共同赞助了这次研讨会。
La République du Congo a également conclu plusieurs traités bilatéraux avec d'autres États dans des domaines tels que l'entraide judiciaire et la sécurité et l'accord de coopération d'entraide judiciaire entre les États membres de la CEEAC, accord de coopération judiciaire entre les États membres de la CEMAC.
刚果共和国还其他国家签署了若干关于司法
助和安全领域的双
协定,并签署了中非国家经济共同体成员国之间司法
助合作协定,以及中非经货共同体成员国之间司法合作协定。
Je suis d'avis que c'est à l'évidence dans l'intérêt tant de l'ONU que des autorités américaines, comme vient de le déclarer le Secrétaire général Kofi Annan, de trouver une cohésion ou de s'entendre sur un accord pratique concernant la nature exacte de cette coopération assurée solidairement dans ce pays.
我确相信,正如秘书长科菲·安南刚才所说,寻找一致的目标或就该国这种
助合作的确切性质达成一项可行协议,显然符合联合国和美国当局的利益。
La République de Croatie a conclu des accords bilatéraux d'assistance mutuelle en matière de poursuites judiciaires et d'enquêtes criminelles avec les pays suivants : Albanie, Algérie, Autriche, Belgique, Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Chypre, République tchèque, France, Grèce, Pays-Bas, Italie, Hongrie, Macédoine, Mongolie, Allemagne, Pologne, Slovénie, États-Unis d'Amérique, Espagne, Suisse, Turquie, Grande-Bretagne, République fédérale de Yougoslavie et Slovaquie.
克罗地亚共和国下列国家签署了诉讼程序和刑
调查双
助合作协定:阿尔巴尼亚、阿尔及利亚、奥地利、比利时、波斯尼亚和黑塞哥维那、保加利亚、塞浦路斯、捷克共和国、法国、希腊、荷兰、意大利、匈牙利、马其顿、蒙古、德国、波兰、斯洛文尼亚、美国、西班牙、瑞士、土耳其、大不列颠、南斯拉夫联盟共和国和斯洛伐克。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La logistique a été assurée par Intercoopération.
后勤工作由互助合作组织安排。
En outre, elle a pris des initiatives bilatérales pour renforcer l'esprit de la solidarité Sud-Sud.
此外,为加强南南之间互助合作的精神,印度采取了一些双边的举措。
Veuillez fournir la liste des pays avec lesquels la Croatie a conclu des accords bilatéraux d'assistance mutuelle en matière de poursuites judiciaires et d'enquêtes criminelles.
请提供克罗地亚在诉讼程序和刑事调查方面有双边互助合作关系的国家名单。
L'exploitation finale qui est faite du lieu du crime constitue un autre exemple du caractère étroit et synergique de la coopération entre la Commission et les autorités libanaises.
正在进行的犯罪现场收尾调查工作是委员会黎巴嫩当局开展紧密和互助合作的又一个例子。
La coopération continue, dans le domaine régional et au travers de l'Organisation des Nations Unies, est la meilleure stratégie pour combattre avec succès la contrebande et la traite d'êtres humains.
在联合国的领导下,在区域范围内坚持不懈地进行互助合作,是成功打击偷渡和贩卖人口的最好的战略方针。
Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa et des Tonga et envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique.
属萨摩亚政府分别
萨摩亚和汤加政府签订了经济互助合作谅解备忘录,还向太平洋区域的若干国家派遣贸易考
。
Les tentatives faites pour associer les marchés financiers formels et informels en encourageant le développement d'institutions semi-formelles liées entre elles par des relations de solidarité n'ont pas non plus souvent été couronnées de succès.
借助促进互助合作式的半正规机构的发展将正规和非正规资金市场挂钩的尝试也常常难以奏效。
L'annonce de la signature de traités d'assistance mutuelle et de coopération est le moyen par lequel la Fédération de Russie s'efforce de garantir, grâce à son immense puissance militaire, le démembrement qu'elle a causé.
宣布签署互助合作条约,是俄罗斯正在通过其巨大军事实力寻求确保它所造成的肢解的依据。
Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa occidental et des Tonga, et envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique.
属萨摩亚政府分别
萨摩亚和汤加政府签订了经济互助合作谅解备忘录,还向太平洋区域的若干国家派出过贸易考
。
Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa occidental et des Tonga, et a envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique.
属萨摩亚政府
萨摩亚和汤加政府签订了经济互助合作谅解备忘录,还向太平洋区域的若干国家派出过贸易考
。
La Communauté est prête non seulement à renforcer ses contacts avec tous les principaux organes du système des Nations Unies dans les domaines déjà mentionnés, mais aussi à rechercher de nouvelles formes de coopération mutuellement avantageuses.
共同体不仅准备加强同上述领域里的联合国系统的主要机构的联系,而且也试图寻求互助合作的新形式。
Dans le cadre d'une coopération d'entraide judiciaire avec la France, en cas d'infractions liées à l'exploitation de la prostitution à l'île de La Réunion, le Gouvernement peut demander l'extradition des auteurs et les traduire devant les tribunaux.
马达加斯加法国建立了司法互助合作关系,如果留尼旺岛上发现
卖淫谋利有关的犯罪行为,马达加斯加政府可以要求引渡罪犯并传讯他们出庭。
Il a bénéficié de l'appui technique du Centre international de recherche forestière (CIFOR) et de l'organisation Intercoopération (Suisse); il était également parrainé par les Gouvernements du Brésil, du Canada, des États-Unis d'Amérique, du Ghana, du Japon, de la Fédération de Russie, de l'Ouganda et du Royaume-Uni.
国际林业研究中心(林业中心)和互助合作组织(瑞士)为研讨会提供了技术支助;巴西、加拿大、加纳、日本、俄罗斯联邦,乌干达、联合王国和利坚合众国等国政府共同赞助了这次研讨会。
La République du Congo a également conclu plusieurs traités bilatéraux avec d'autres États dans des domaines tels que l'entraide judiciaire et la sécurité et l'accord de coopération d'entraide judiciaire entre les États membres de la CEEAC, accord de coopération judiciaire entre les États membres de la CEMAC.
刚果共和国还其他国家签署了若干关于司法互助和安全领域的双边协定,并签署了中非国家经济共同体成员国之间司法互助合作协定,以及中非经货共同体成员国之间司法合作协定。
Je suis d'avis que c'est à l'évidence dans l'intérêt tant de l'ONU que des autorités américaines, comme vient de le déclarer le Secrétaire général Kofi Annan, de trouver une cohésion ou de s'entendre sur un accord pratique concernant la nature exacte de cette coopération assurée solidairement dans ce pays.
我确实相信,正如秘书长科菲·安南刚才所说,寻找一致的目标或就该国这种互助合作的确切性质达成一项可行协议,显然符合联合国和国当局的利益。
La République de Croatie a conclu des accords bilatéraux d'assistance mutuelle en matière de poursuites judiciaires et d'enquêtes criminelles avec les pays suivants : Albanie, Algérie, Autriche, Belgique, Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Chypre, République tchèque, France, Grèce, Pays-Bas, Italie, Hongrie, Macédoine, Mongolie, Allemagne, Pologne, Slovénie, États-Unis d'Amérique, Espagne, Suisse, Turquie, Grande-Bretagne, République fédérale de Yougoslavie et Slovaquie.
克罗地亚共和国下列国家签署了诉讼程序和刑事调查双边互助合作协定:阿尔巴尼亚、阿尔及利亚、奥地利、比利时、波斯尼亚和黑塞哥维那、保加利亚、塞浦路斯、捷克共和国、法国、希腊、荷兰、意大利、匈牙利、马其顿、蒙古、德国、波兰、斯洛文尼亚、
国、西班牙、瑞士、土耳其、大不列颠、南斯拉夫联盟共和国和斯洛伐克。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La logistique a été assurée par Intercoopération.
后勤工作由互助合作组织安排。
En outre, elle a pris des initiatives bilatérales pour renforcer l'esprit de la solidarité Sud-Sud.
此外,为加之间互助合作的精神,印度采取了一些双边的举措。
Veuillez fournir la liste des pays avec lesquels la Croatie a conclu des accords bilatéraux d'assistance mutuelle en matière de poursuites judiciaires et d'enquêtes criminelles.
请提供克罗地亚在诉讼程序和刑事调查方面有双边互助合作关系的国家名单。
L'exploitation finale qui est faite du lieu du crime constitue un autre exemple du caractère étroit et synergique de la coopération entre la Commission et les autorités libanaises.
正在进行的犯罪现场收尾调查工作是委员会黎巴嫩当局开展紧密和互助合作的又一个例子。
La coopération continue, dans le domaine régional et au travers de l'Organisation des Nations Unies, est la meilleure stratégie pour combattre avec succès la contrebande et la traite d'êtres humains.
在联合国的领导下,在区域范围内坚持不懈地进行互助合作,是成功打击偷渡和贩卖人口的最好的战略方针。
Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa et des Tonga et envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique.
美属萨摩亚政府分别萨摩亚和汤加政府签订了经济互助合作
忘录,还向太平洋区域的若干国家派遣贸易考察团。
Les tentatives faites pour associer les marchés financiers formels et informels en encourageant le développement d'institutions semi-formelles liées entre elles par des relations de solidarité n'ont pas non plus souvent été couronnées de succès.
借助促进互助合作式的半正规机构的发展将正规和非正规资金市场挂钩的尝试也常常难以奏效。
L'annonce de la signature de traités d'assistance mutuelle et de coopération est le moyen par lequel la Fédération de Russie s'efforce de garantir, grâce à son immense puissance militaire, le démembrement qu'elle a causé.
宣布签署互助合作条约,是俄罗斯正在通过其巨大军事实力寻求确保它所造成的肢的依据。
Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa occidental et des Tonga, et envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique.
美属萨摩亚政府分别萨摩亚和汤加政府签订了经济互助合作
忘录,还向太平洋区域的若干国家派出过贸易考察团。
Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa occidental et des Tonga, et a envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique.
美属萨摩亚政府萨摩亚和汤加政府签订了经济互助合作
忘录,还向太平洋区域的若干国家派出过贸易考察团。
La Communauté est prête non seulement à renforcer ses contacts avec tous les principaux organes du système des Nations Unies dans les domaines déjà mentionnés, mais aussi à rechercher de nouvelles formes de coopération mutuellement avantageuses.
共同体不仅准加
同上述领域里的联合国系统的主要机构的联系,而且也试图寻求互助合作的新形式。
Dans le cadre d'une coopération d'entraide judiciaire avec la France, en cas d'infractions liées à l'exploitation de la prostitution à l'île de La Réunion, le Gouvernement peut demander l'extradition des auteurs et les traduire devant les tribunaux.
马达加斯加法国建立了司法互助合作关系,如果留尼旺岛上发现
卖淫谋利有关的犯罪行为,马达加斯加政府可以要求引渡罪犯并传讯他们出庭。
Il a bénéficié de l'appui technique du Centre international de recherche forestière (CIFOR) et de l'organisation Intercoopération (Suisse); il était également parrainé par les Gouvernements du Brésil, du Canada, des États-Unis d'Amérique, du Ghana, du Japon, de la Fédération de Russie, de l'Ouganda et du Royaume-Uni.
国际林业研究中心(林业中心)和互助合作组织(瑞士)为研讨会提供了技术支助;巴西、加拿大、加纳、日本、俄罗斯联邦,乌干达、联合王国和美利坚合众国等国政府共同赞助了这次研讨会。
La République du Congo a également conclu plusieurs traités bilatéraux avec d'autres États dans des domaines tels que l'entraide judiciaire et la sécurité et l'accord de coopération d'entraide judiciaire entre les États membres de la CEEAC, accord de coopération judiciaire entre les États membres de la CEMAC.
刚果共和国还其他国家签署了若干关于司法互助和安全领域的双边协定,并签署了中非国家经济共同体成员国之间司法互助合作协定,以及中非经货共同体成员国之间司法合作协定。
Je suis d'avis que c'est à l'évidence dans l'intérêt tant de l'ONU que des autorités américaines, comme vient de le déclarer le Secrétaire général Kofi Annan, de trouver une cohésion ou de s'entendre sur un accord pratique concernant la nature exacte de cette coopération assurée solidairement dans ce pays.
我确实相信,正如秘书长科菲·安刚才所说,寻找一致的目标或就该国这种互助合作的确切性质达成一项可行协议,显然符合联合国和美国当局的利益。
La République de Croatie a conclu des accords bilatéraux d'assistance mutuelle en matière de poursuites judiciaires et d'enquêtes criminelles avec les pays suivants : Albanie, Algérie, Autriche, Belgique, Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Chypre, République tchèque, France, Grèce, Pays-Bas, Italie, Hongrie, Macédoine, Mongolie, Allemagne, Pologne, Slovénie, États-Unis d'Amérique, Espagne, Suisse, Turquie, Grande-Bretagne, République fédérale de Yougoslavie et Slovaquie.
克罗地亚共和国下列国家签署了诉讼程序和刑事调查双边互助合作协定:阿尔巴尼亚、阿尔及利亚、奥地利、比利时、波斯尼亚和黑塞哥维那、保加利亚、塞浦路斯、捷克共和国、法国、希腊、荷兰、意大利、匈牙利、马其顿、蒙古、德国、波兰、斯洛文尼亚、美国、西班牙、瑞士、土耳其、大不列颠、
斯拉夫联盟共和国和斯洛伐克。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La logistique a été assurée par Intercoopération.
后勤工作由互助合作组织安排。
En outre, elle a pris des initiatives bilatérales pour renforcer l'esprit de la solidarité Sud-Sud.
此外,为加强南南之间互助合作的精神,印度采取了一些双边的举措。
Veuillez fournir la liste des pays avec lesquels la Croatie a conclu des accords bilatéraux d'assistance mutuelle en matière de poursuites judiciaires et d'enquêtes criminelles.
请提供克罗地亚诉讼程序和刑事调查方面有双边互助合作关系的国家名单。
L'exploitation finale qui est faite du lieu du crime constitue un autre exemple du caractère étroit et synergique de la coopération entre la Commission et les autorités libanaises.
正的犯罪现场收尾调查工作
委员会
黎巴嫩当局开展紧密和互助合作的又一个例子。
La coopération continue, dans le domaine régional et au travers de l'Organisation des Nations Unies, est la meilleure stratégie pour combattre avec succès la contrebande et la traite d'êtres humains.
联合国的领导下,
区域范围内坚持不懈地
互助合作,
成功打击偷渡和贩卖人口的最好的战略方针。
Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa et des Tonga et envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique.
美属萨摩亚政府分别萨摩亚和汤加政府签订了经济互助合作谅解备忘录,还向太平洋区域的若干国家派遣贸易考察团。
Les tentatives faites pour associer les marchés financiers formels et informels en encourageant le développement d'institutions semi-formelles liées entre elles par des relations de solidarité n'ont pas non plus souvent été couronnées de succès.
借助促互助合作式的半正规机构的发展将正规和非正规资金市场挂钩的尝试也常常难以奏效。
L'annonce de la signature de traités d'assistance mutuelle et de coopération est le moyen par lequel la Fédération de Russie s'efforce de garantir, grâce à son immense puissance militaire, le démembrement qu'elle a causé.
宣布签署互助合作,
俄罗斯正
通过其巨大军事实力寻求确保它所造成的肢解的依据。
Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa occidental et des Tonga, et envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique.
美属萨摩亚政府分别萨摩亚和汤加政府签订了经济互助合作谅解备忘录,还向太平洋区域的若干国家派出过贸易考察团。
Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa occidental et des Tonga, et a envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique.
美属萨摩亚政府萨摩亚和汤加政府签订了经济互助合作谅解备忘录,还向太平洋区域的若干国家派出过贸易考察团。
La Communauté est prête non seulement à renforcer ses contacts avec tous les principaux organes du système des Nations Unies dans les domaines déjà mentionnés, mais aussi à rechercher de nouvelles formes de coopération mutuellement avantageuses.
共同体不仅准备加强同上述领域里的联合国系统的主要机构的联系,而且也试图寻求互助合作的新形式。
Dans le cadre d'une coopération d'entraide judiciaire avec la France, en cas d'infractions liées à l'exploitation de la prostitution à l'île de La Réunion, le Gouvernement peut demander l'extradition des auteurs et les traduire devant les tribunaux.
马达加斯加法国建立了司法互助合作关系,如果留尼旺岛上发现
卖淫谋利有关的犯罪
为,马达加斯加政府可以要求引渡罪犯并传讯他们出庭。
Il a bénéficié de l'appui technique du Centre international de recherche forestière (CIFOR) et de l'organisation Intercoopération (Suisse); il était également parrainé par les Gouvernements du Brésil, du Canada, des États-Unis d'Amérique, du Ghana, du Japon, de la Fédération de Russie, de l'Ouganda et du Royaume-Uni.
国际林业研究中心(林业中心)和互助合作组织(瑞士)为研讨会提供了技术支助;巴西、加拿大、加纳、日本、俄罗斯联邦,乌干达、联合王国和美利坚合众国等国政府共同赞助了这次研讨会。
La République du Congo a également conclu plusieurs traités bilatéraux avec d'autres États dans des domaines tels que l'entraide judiciaire et la sécurité et l'accord de coopération d'entraide judiciaire entre les États membres de la CEEAC, accord de coopération judiciaire entre les États membres de la CEMAC.
刚果共和国还其他国家签署了若干关于司法互助和安全领域的双边协定,并签署了中非国家经济共同体成员国之间司法互助合作协定,以及中非经货共同体成员国之间司法合作协定。
Je suis d'avis que c'est à l'évidence dans l'intérêt tant de l'ONU que des autorités américaines, comme vient de le déclarer le Secrétaire général Kofi Annan, de trouver une cohésion ou de s'entendre sur un accord pratique concernant la nature exacte de cette coopération assurée solidairement dans ce pays.
我确实相信,正如秘书长科菲·安南刚才所说,寻找一致的目标或就该国这种互助合作的确切性质达成一项可协议,显然符合联合国和美国当局的利益。
La République de Croatie a conclu des accords bilatéraux d'assistance mutuelle en matière de poursuites judiciaires et d'enquêtes criminelles avec les pays suivants : Albanie, Algérie, Autriche, Belgique, Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Chypre, République tchèque, France, Grèce, Pays-Bas, Italie, Hongrie, Macédoine, Mongolie, Allemagne, Pologne, Slovénie, États-Unis d'Amérique, Espagne, Suisse, Turquie, Grande-Bretagne, République fédérale de Yougoslavie et Slovaquie.
克罗地亚共和国下列国家签署了诉讼程序和刑事调查双边互助合作协定:阿尔巴尼亚、阿尔及利亚、奥地利、比利时、波斯尼亚和黑塞哥维那、保加利亚、塞浦路斯、捷克共和国、法国、希腊、荷兰、意大利、匈牙利、马其顿、蒙古、德国、波兰、斯洛文尼亚、美国、西班牙、瑞士、土耳其、大不列颠、南斯拉夫联盟共和国和斯洛伐克。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La logistique a été assurée par Intercoopération.
后勤工作由互助合作组织安排。
En outre, elle a pris des initiatives bilatérales pour renforcer l'esprit de la solidarité Sud-Sud.
此外,为加强南南之间互助合作的精神,印度采取了一些双边的举措。
Veuillez fournir la liste des pays avec lesquels la Croatie a conclu des accords bilatéraux d'assistance mutuelle en matière de poursuites judiciaires et d'enquêtes criminelles.
请提供克罗地在诉讼程序
刑事调查方面有双边互助合作关系的国家名单。
L'exploitation finale qui est faite du lieu du crime constitue un autre exemple du caractère étroit et synergique de la coopération entre la Commission et les autorités libanaises.
正在进行的犯罪现场收尾调查工作是委员会黎巴嫩当局开展紧密
互助合作的又一个例子。
La coopération continue, dans le domaine régional et au travers de l'Organisation des Nations Unies, est la meilleure stratégie pour combattre avec succès la contrebande et la traite d'êtres humains.
在联合国的领导下,在区域范围内坚持不懈地进行互助合作,是成功打击偷渡贩卖人口的最好的战略方针。
Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa et des Tonga et envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique.
美属萨别
萨
汤加
签订了经济互助合作谅解备忘录,还向太平洋区域的若干国家派遣贸易考察团。
Les tentatives faites pour associer les marchés financiers formels et informels en encourageant le développement d'institutions semi-formelles liées entre elles par des relations de solidarité n'ont pas non plus souvent été couronnées de succès.
借助促进互助合作式的半正规机构的发展将正规非正规资金市场挂钩的尝试也常常难以奏效。
L'annonce de la signature de traités d'assistance mutuelle et de coopération est le moyen par lequel la Fédération de Russie s'efforce de garantir, grâce à son immense puissance militaire, le démembrement qu'elle a causé.
宣布签署互助合作条约,是俄罗斯正在通过其巨大军事实力寻求确保它所造成的肢解的依据。
Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa occidental et des Tonga, et envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique.
美属萨别
萨
汤加
签订了经济互助合作谅解备忘录,还向太平洋区域的若干国家派出过贸易考察团。
Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa occidental et des Tonga, et a envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique.
美属萨萨
汤加
签订了经济互助合作谅解备忘录,还向太平洋区域的若干国家派出过贸易考察团。
La Communauté est prête non seulement à renforcer ses contacts avec tous les principaux organes du système des Nations Unies dans les domaines déjà mentionnés, mais aussi à rechercher de nouvelles formes de coopération mutuellement avantageuses.
共同体不仅准备加强同上述领域里的联合国系统的主要机构的联系,而且也试图寻求互助合作的新形式。
Dans le cadre d'une coopération d'entraide judiciaire avec la France, en cas d'infractions liées à l'exploitation de la prostitution à l'île de La Réunion, le Gouvernement peut demander l'extradition des auteurs et les traduire devant les tribunaux.
马达加斯加法国建立了司法互助合作关系,如果留尼旺岛上发现
卖淫谋利有关的犯罪行为,马达加斯加
可以要求引渡罪犯并传讯他们出庭。
Il a bénéficié de l'appui technique du Centre international de recherche forestière (CIFOR) et de l'organisation Intercoopération (Suisse); il était également parrainé par les Gouvernements du Brésil, du Canada, des États-Unis d'Amérique, du Ghana, du Japon, de la Fédération de Russie, de l'Ouganda et du Royaume-Uni.
国际林业研究中心(林业中心)互助合作组织(瑞士)为研讨会提供了技术支助;巴西、加拿大、加纳、日本、俄罗斯联邦,乌干达、联合王国
美利坚合众国等国
共同赞助了这次研讨会。
La République du Congo a également conclu plusieurs traités bilatéraux avec d'autres États dans des domaines tels que l'entraide judiciaire et la sécurité et l'accord de coopération d'entraide judiciaire entre les États membres de la CEEAC, accord de coopération judiciaire entre les États membres de la CEMAC.
刚果共国还
其他国家签署了若干关于司法互助
安全领域的双边协定,并签署了中非国家经济共同体成员国之间司法互助合作协定,以及中非经货共同体成员国之间司法合作协定。
Je suis d'avis que c'est à l'évidence dans l'intérêt tant de l'ONU que des autorités américaines, comme vient de le déclarer le Secrétaire général Kofi Annan, de trouver une cohésion ou de s'entendre sur un accord pratique concernant la nature exacte de cette coopération assurée solidairement dans ce pays.
我确实相信,正如秘书长科菲·安南刚才所说,寻找一致的目标或就该国这种互助合作的确切性质达成一项可行协议,显然符合联合国美国当局的利益。
La République de Croatie a conclu des accords bilatéraux d'assistance mutuelle en matière de poursuites judiciaires et d'enquêtes criminelles avec les pays suivants : Albanie, Algérie, Autriche, Belgique, Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Chypre, République tchèque, France, Grèce, Pays-Bas, Italie, Hongrie, Macédoine, Mongolie, Allemagne, Pologne, Slovénie, États-Unis d'Amérique, Espagne, Suisse, Turquie, Grande-Bretagne, République fédérale de Yougoslavie et Slovaquie.
克罗地共
国
下列国家签署了诉讼程序
刑事调查双边互助合作协定:阿尔巴尼
、阿尔及利
、奥地利、比利时、波斯尼
黑塞哥维那、保加利
、塞浦路斯、捷克共
国、法国、希腊、荷兰、意大利、匈牙利、马其顿、蒙古、德国、波兰、斯洛文尼
、美国、西班牙、瑞士、土耳其、大不列颠、南斯拉夫联盟共
国
斯洛伐克。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La logistique a été assurée par Intercoopération.
后勤工作由助合作组织安排。
En outre, elle a pris des initiatives bilatérales pour renforcer l'esprit de la solidarité Sud-Sud.
此外,为加强南南之间助合作的精神,印度采取了一些双边的举措。
Veuillez fournir la liste des pays avec lesquels la Croatie a conclu des accords bilatéraux d'assistance mutuelle en matière de poursuites judiciaires et d'enquêtes criminelles.
请提供克罗地亚诉讼程序和刑事调查方面有双边
助合作关系的国家名单。
L'exploitation finale qui est faite du lieu du crime constitue un autre exemple du caractère étroit et synergique de la coopération entre la Commission et les autorités libanaises.
正行的犯罪现场收尾调查工作是委员会
黎巴嫩当局开展紧密和
助合作的又一个例子。
La coopération continue, dans le domaine régional et au travers de l'Organisation des Nations Unies, est la meilleure stratégie pour combattre avec succès la contrebande et la traite d'êtres humains.
联合国的领导
,
域范围内坚持不懈地
行
助合作,是成功打击偷渡和贩卖人口的最好的战略方针。
Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa et des Tonga et envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique.
美属萨摩亚政府分别萨摩亚和汤加政府签订了经济
助合作谅解备忘录,还向太平洋
域的若干国家派遣贸易考察团。
Les tentatives faites pour associer les marchés financiers formels et informels en encourageant le développement d'institutions semi-formelles liées entre elles par des relations de solidarité n'ont pas non plus souvent été couronnées de succès.
借助促助合作式的半正规机构的发展将正规和非正规资金市场挂钩的尝试也常常难以奏效。
L'annonce de la signature de traités d'assistance mutuelle et de coopération est le moyen par lequel la Fédération de Russie s'efforce de garantir, grâce à son immense puissance militaire, le démembrement qu'elle a causé.
宣布签署助合作条约,是俄罗斯正
通过其巨大军事实力寻求确保它所造成的肢解的依据。
Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa occidental et des Tonga, et envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique.
美属萨摩亚政府分别萨摩亚和汤加政府签订了经济
助合作谅解备忘录,还向太平洋
域的若干国家派出过贸易考察团。
Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa occidental et des Tonga, et a envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique.
美属萨摩亚政府萨摩亚和汤加政府签订了经济
助合作谅解备忘录,还向太平洋
域的若干国家派出过贸易考察团。
La Communauté est prête non seulement à renforcer ses contacts avec tous les principaux organes du système des Nations Unies dans les domaines déjà mentionnés, mais aussi à rechercher de nouvelles formes de coopération mutuellement avantageuses.
共同体不仅准备加强同上述领域里的联合国系统的主要机构的联系,而且也试图寻求助合作的新形式。
Dans le cadre d'une coopération d'entraide judiciaire avec la France, en cas d'infractions liées à l'exploitation de la prostitution à l'île de La Réunion, le Gouvernement peut demander l'extradition des auteurs et les traduire devant les tribunaux.
马达加斯加法国建立了司法
助合作关系,如果留尼旺岛上发现
卖淫谋利有关的犯罪行为,马达加斯加政府可以要求引渡罪犯并传讯他们出庭。
Il a bénéficié de l'appui technique du Centre international de recherche forestière (CIFOR) et de l'organisation Intercoopération (Suisse); il était également parrainé par les Gouvernements du Brésil, du Canada, des États-Unis d'Amérique, du Ghana, du Japon, de la Fédération de Russie, de l'Ouganda et du Royaume-Uni.
国际林业研究中心(林业中心)和助合作组织(瑞士)为研讨会提供了技术支助;巴西、加拿大、加纳、日本、俄罗斯联邦,乌干达、联合王国和美利坚合众国等国政府共同赞助了这次研讨会。
La République du Congo a également conclu plusieurs traités bilatéraux avec d'autres États dans des domaines tels que l'entraide judiciaire et la sécurité et l'accord de coopération d'entraide judiciaire entre les États membres de la CEEAC, accord de coopération judiciaire entre les États membres de la CEMAC.
刚果共和国还其他国家签署了若干关于司法
助和安全领域的双边协定,并签署了中非国家经济共同体成员国之间司法
助合作协定,以及中非经货共同体成员国之间司法合作协定。
Je suis d'avis que c'est à l'évidence dans l'intérêt tant de l'ONU que des autorités américaines, comme vient de le déclarer le Secrétaire général Kofi Annan, de trouver une cohésion ou de s'entendre sur un accord pratique concernant la nature exacte de cette coopération assurée solidairement dans ce pays.
我确实相信,正如秘书长科菲·安南刚才所说,寻找一致的目标或就该国这种助合作的确切性质达成一项可行协议,显然符合联合国和美国当局的利益。
La République de Croatie a conclu des accords bilatéraux d'assistance mutuelle en matière de poursuites judiciaires et d'enquêtes criminelles avec les pays suivants : Albanie, Algérie, Autriche, Belgique, Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Chypre, République tchèque, France, Grèce, Pays-Bas, Italie, Hongrie, Macédoine, Mongolie, Allemagne, Pologne, Slovénie, États-Unis d'Amérique, Espagne, Suisse, Turquie, Grande-Bretagne, République fédérale de Yougoslavie et Slovaquie.
克罗地亚共和国列国家签署了诉讼程序和刑事调查双边
助合作协定:阿尔巴尼亚、阿尔及利亚、奥地利、比利时、波斯尼亚和黑塞哥维那、保加利亚、塞浦路斯、捷克共和国、法国、希腊、荷兰、意大利、匈牙利、马其顿、蒙古、德国、波兰、斯洛文尼亚、美国、西班牙、瑞士、土耳其、大不列颠、南斯拉夫联盟共和国和斯洛伐克。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La logistique a été assurée par Intercoopération.
后勤工作由互助合作组织安排。
En outre, elle a pris des initiatives bilatérales pour renforcer l'esprit de la solidarité Sud-Sud.
此外,为加强南南之间互助合作的精神,印度采取了一些双边的举措。
Veuillez fournir la liste des pays avec lesquels la Croatie a conclu des accords bilatéraux d'assistance mutuelle en matière de poursuites judiciaires et d'enquêtes criminelles.
请提供克罗地亚在诉讼程序刑事调查方面有双边互助合作关系的国家名单。
L'exploitation finale qui est faite du lieu du crime constitue un autre exemple du caractère étroit et synergique de la coopération entre la Commission et les autorités libanaises.
正在进行的犯罪现场收尾调查工作是委员会黎巴嫩当局开展紧密
互助合作的又一个例子。
La coopération continue, dans le domaine régional et au travers de l'Organisation des Nations Unies, est la meilleure stratégie pour combattre avec succès la contrebande et la traite d'êtres humains.
在联合国的领导下,在区域范围内坚持不懈地进行互助合作,是成功打击偷渡人口的最好的战略方针。
Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa et des Tonga et envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique.
美属萨摩亚政府分别萨摩亚
汤加政府签订了经济互助合作谅解
,还向太平洋区域的若干国家派遣贸易考察团。
Les tentatives faites pour associer les marchés financiers formels et informels en encourageant le développement d'institutions semi-formelles liées entre elles par des relations de solidarité n'ont pas non plus souvent été couronnées de succès.
借助促进互助合作式的半正规机构的发展将正规非正规资金市场挂钩的尝试也常常难以奏效。
L'annonce de la signature de traités d'assistance mutuelle et de coopération est le moyen par lequel la Fédération de Russie s'efforce de garantir, grâce à son immense puissance militaire, le démembrement qu'elle a causé.
宣布签署互助合作条约,是俄罗斯正在通过其巨大军事实力寻求确保它所造成的肢解的依据。
Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa occidental et des Tonga, et envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique.
美属萨摩亚政府分别萨摩亚
汤加政府签订了经济互助合作谅解
,还向太平洋区域的若干国家派出过贸易考察团。
Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa occidental et des Tonga, et a envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique.
美属萨摩亚政府萨摩亚
汤加政府签订了经济互助合作谅解
,还向太平洋区域的若干国家派出过贸易考察团。
La Communauté est prête non seulement à renforcer ses contacts avec tous les principaux organes du système des Nations Unies dans les domaines déjà mentionnés, mais aussi à rechercher de nouvelles formes de coopération mutuellement avantageuses.
共同体不仅准加强同上述领域里的联合国系统的主要机构的联系,而且也试图寻求互助合作的新形式。
Dans le cadre d'une coopération d'entraide judiciaire avec la France, en cas d'infractions liées à l'exploitation de la prostitution à l'île de La Réunion, le Gouvernement peut demander l'extradition des auteurs et les traduire devant les tribunaux.
马达加斯加法国建立了司法互助合作关系,如果留尼旺岛上发现
淫谋利有关的犯罪行为,马达加斯加政府可以要求引渡罪犯并传讯他们出庭。
Il a bénéficié de l'appui technique du Centre international de recherche forestière (CIFOR) et de l'organisation Intercoopération (Suisse); il était également parrainé par les Gouvernements du Brésil, du Canada, des États-Unis d'Amérique, du Ghana, du Japon, de la Fédération de Russie, de l'Ouganda et du Royaume-Uni.
国际林业研究中心(林业中心)互助合作组织(瑞士)为研讨会提供了技术支助;巴西、加拿大、加纳、日本、俄罗斯联邦,乌干达、联合王国
美利坚合众国等国政府共同赞助了这次研讨会。
La République du Congo a également conclu plusieurs traités bilatéraux avec d'autres États dans des domaines tels que l'entraide judiciaire et la sécurité et l'accord de coopération d'entraide judiciaire entre les États membres de la CEEAC, accord de coopération judiciaire entre les États membres de la CEMAC.
刚果共国还
其他国家签署了若干关于司法互助
安全领域的双边协定,并签署了中非国家经济共同体成员国之间司法互助合作协定,以及中非经货共同体成员国之间司法合作协定。
Je suis d'avis que c'est à l'évidence dans l'intérêt tant de l'ONU que des autorités américaines, comme vient de le déclarer le Secrétaire général Kofi Annan, de trouver une cohésion ou de s'entendre sur un accord pratique concernant la nature exacte de cette coopération assurée solidairement dans ce pays.
我确实相信,正如秘书长科菲·安南刚才所说,寻找一致的目标或就该国这种互助合作的确切性质达成一项可行协议,显然符合联合国美国当局的利益。
La République de Croatie a conclu des accords bilatéraux d'assistance mutuelle en matière de poursuites judiciaires et d'enquêtes criminelles avec les pays suivants : Albanie, Algérie, Autriche, Belgique, Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Chypre, République tchèque, France, Grèce, Pays-Bas, Italie, Hongrie, Macédoine, Mongolie, Allemagne, Pologne, Slovénie, États-Unis d'Amérique, Espagne, Suisse, Turquie, Grande-Bretagne, République fédérale de Yougoslavie et Slovaquie.
克罗地亚共国
下列国家签署了诉讼程序
刑事调查双边互助合作协定:阿尔巴尼亚、阿尔及利亚、奥地利、比利时、波斯尼亚
黑塞哥维那、保加利亚、塞浦路斯、捷克共
国、法国、希腊、荷兰、意大利、匈牙利、马其顿、蒙古、德国、波兰、斯洛文尼亚、美国、西班牙、瑞士、土耳其、大不列颠、南斯拉夫联盟共
国
斯洛伐克。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La logistique a été assurée par Intercoopération.
后勤互助合
组织安排。
En outre, elle a pris des initiatives bilatérales pour renforcer l'esprit de la solidarité Sud-Sud.
此外,为加强南南之间互助合的精神,印度采取了一些双边的举措。
Veuillez fournir la liste des pays avec lesquels la Croatie a conclu des accords bilatéraux d'assistance mutuelle en matière de poursuites judiciaires et d'enquêtes criminelles.
请提供克罗地亚在诉讼程序和刑事调查方面有双边互助合关系的
名单。
L'exploitation finale qui est faite du lieu du crime constitue un autre exemple du caractère étroit et synergique de la coopération entre la Commission et les autorités libanaises.
正在进行的犯罪现场收尾调查是委员会
黎巴嫩当局开展紧密和互助合
的又一个例子。
La coopération continue, dans le domaine régional et au travers de l'Organisation des Nations Unies, est la meilleure stratégie pour combattre avec succès la contrebande et la traite d'êtres humains.
在联合的领导下,在区域范围内坚持不懈地进行互助合
,是成功打击偷渡和贩卖人口的最好的战略方针。
Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa et des Tonga et envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique.
美属萨摩亚政府分别萨摩亚和汤加政府签订了经济互助合
谅解备忘录,还向太平洋区域的若干
遣贸易考察团。
Les tentatives faites pour associer les marchés financiers formels et informels en encourageant le développement d'institutions semi-formelles liées entre elles par des relations de solidarité n'ont pas non plus souvent été couronnées de succès.
借助促进互助合式的半正规机构的发展将正规和非正规资金市场挂钩的尝试也常常难以奏效。
L'annonce de la signature de traités d'assistance mutuelle et de coopération est le moyen par lequel la Fédération de Russie s'efforce de garantir, grâce à son immense puissance militaire, le démembrement qu'elle a causé.
宣布签署互助合条约,是俄罗斯正在通过其巨大军事实力寻求确保它所造成的肢解的依据。
Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa occidental et des Tonga, et envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique.
美属萨摩亚政府分别萨摩亚和汤加政府签订了经济互助合
谅解备忘录,还向太平洋区域的若干
出过贸易考察团。
Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa occidental et des Tonga, et a envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique.
美属萨摩亚政府萨摩亚和汤加政府签订了经济互助合
谅解备忘录,还向太平洋区域的若干
出过贸易考察团。
La Communauté est prête non seulement à renforcer ses contacts avec tous les principaux organes du système des Nations Unies dans les domaines déjà mentionnés, mais aussi à rechercher de nouvelles formes de coopération mutuellement avantageuses.
共同体不仅准备加强同上述领域里的联合系统的主要机构的联系,而且也试图寻求互助合
的新形式。
Dans le cadre d'une coopération d'entraide judiciaire avec la France, en cas d'infractions liées à l'exploitation de la prostitution à l'île de La Réunion, le Gouvernement peut demander l'extradition des auteurs et les traduire devant les tribunaux.
马达加斯加法
建立了司法互助合
关系,如果留尼旺岛上发现
卖淫谋利有关的犯罪行为,马达加斯加政府可以要求引渡罪犯并传讯他们出庭。
Il a bénéficié de l'appui technique du Centre international de recherche forestière (CIFOR) et de l'organisation Intercoopération (Suisse); il était également parrainé par les Gouvernements du Brésil, du Canada, des États-Unis d'Amérique, du Ghana, du Japon, de la Fédération de Russie, de l'Ouganda et du Royaume-Uni.
际林业研究中心(林业中心)和互助合
组织(瑞士)为研讨会提供了技术支助;巴西、加拿大、加纳、日本、俄罗斯联邦,乌干达、联合王
和美利坚合众
等
政府共同赞助了这次研讨会。
La République du Congo a également conclu plusieurs traités bilatéraux avec d'autres États dans des domaines tels que l'entraide judiciaire et la sécurité et l'accord de coopération d'entraide judiciaire entre les États membres de la CEEAC, accord de coopération judiciaire entre les États membres de la CEMAC.
刚果共和还
其他
签署了若干关于司法互助和安全领域的双边协定,并签署了中非
经济共同体成员
之间司法互助合
协定,以及中非经货共同体成员
之间司法合
协定。
Je suis d'avis que c'est à l'évidence dans l'intérêt tant de l'ONU que des autorités américaines, comme vient de le déclarer le Secrétaire général Kofi Annan, de trouver une cohésion ou de s'entendre sur un accord pratique concernant la nature exacte de cette coopération assurée solidairement dans ce pays.
我确实相信,正如秘书长科菲·安南刚才所说,寻找一致的目标或就该这种互助合
的确切性质达成一项可行协议,显然符合联合
和美
当局的利益。
La République de Croatie a conclu des accords bilatéraux d'assistance mutuelle en matière de poursuites judiciaires et d'enquêtes criminelles avec les pays suivants : Albanie, Algérie, Autriche, Belgique, Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Chypre, République tchèque, France, Grèce, Pays-Bas, Italie, Hongrie, Macédoine, Mongolie, Allemagne, Pologne, Slovénie, États-Unis d'Amérique, Espagne, Suisse, Turquie, Grande-Bretagne, République fédérale de Yougoslavie et Slovaquie.
克罗地亚共和下列
签署了诉讼程序和刑事调查双边互助合
协定:阿尔巴尼亚、阿尔及利亚、奥地利、比利时、波斯尼亚和黑塞哥维那、保加利亚、塞浦路斯、捷克共和
、法
、希腊、荷兰、意大利、匈牙利、马其顿、蒙古、德
、波兰、斯洛文尼亚、美
、西班牙、瑞士、土耳其、大不列颠、南斯拉夫联盟共和
和斯洛伐克。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。