Après la seconde lecture, l'Assemblée vote et le projet de loi est adopté s'il recueille la majorité des suffrages des membres présents.
在二读结束时,议会进行表决,若草案获得出席议员的多数选票,则该法律获得通过。
Après la seconde lecture, l'Assemblée vote et le projet de loi est adopté s'il recueille la majorité des suffrages des membres présents.
在二读结束时,议会进行表决,若草案获得出席议员的多数选票,则该法律获得通过。
Priorité 13. Les commissions de l'Assemblée sont saisies du projet de loi portant modification de la loi sur les marchés publics, qui doit être examiné en deuxième lecture.
优先事项13. 修订《公共采购法》的法律草案已提交议会委员会,等待二读通过。
L'examen du projet en première lecture devant bientôt avoir lieu, il est prévu que l'examen en deuxième lecture et l'adoption du texte final interviennent d'ici à la fin de l'année.
鉴就要进行已排定的一读,可望能在今年年底前完成二读和该法律的最后通过。
Pour la délégation russe, le projet d'articles adopté en seconde lecture est bien équilibré et tient pleinement compte de la pratique des États, de la jurisprudence et de la doctrine.
俄罗斯代表认为,二读通过的条款草案较为平衡,充分考虑到了这一领域的国家实践、判例法和法律学
。
Mme Aguilar Montalvo (Équateur) dit que la modification législative la plus importante a été la révision du Code de la famille, qui est passé au Congrès en première lecture et se trouve en attente d'une seconde lecture.
Aguilar Montalvo(厄瓜多尔)
,立法方面最重大的变化是对《家庭法》的修订,修订后的法律已经通过了一读,正等待着二读。
La Norvège estime qu'il convient de procéder rapidement à l'approbation du projet d'articles en seconde lecture et espère que ces dispositions seront bientôt adoptées sous forme de convention, ce qui permettrait de promouvoir la clarté juridique dans cet important domaine du droit.
最好能迅速着手在二读时通过这些条款草案,并希望它们很快即以公约的形式获得通过,从而加强这一重要法律领域的清晰度。
Un projet de loi sur les droits de l'enfant, qui vise à harmoniser toute une série de dispositions internes incompatibles avec les normes internationales, en particulier la Convention relative aux droits de l'enfant, a été examiné en seconde lecture par le Parlement et le texte doit maintenant être promulgué.
为协调一系列符合国际标准的法律规定,特别是为了与《儿童权利公约》一致起草的一项儿童权利法案已在议会中通过二读,目前正在准备纳入法律。
Dans cet esprit, le chef de l'État s'est déclaré prêt, au cas où les projets de loi ne seraient pas adoptés ou qu'ils le seraient dans une mouture non satisfaisante aux yeux de certains, à faire usage de la prérogative que lui donne l'article 42 de la Constitution pour demander, avant promulgation, une seconde délibération de la loi ou de certains de ses articles.
有鉴此,国家元首准备,如法案
获通过,或虽通过但其形式令一些人
满意,就行使《宪法》第42条赋予他的特权,在颁布法律以前,将法案或其中一些条款提交议会二读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après la seconde lecture, l'Assemblée vote et le projet de loi est adopté s'il recueille la majorité des suffrages des membres présents.
在二读结束时,议进行表决,若草案获得出席议
的多数选票,则该法律获得通过。
Priorité 13. Les commissions de l'Assemblée sont saisies du projet de loi portant modification de la loi sur les marchés publics, qui doit être examiné en deuxième lecture.
优先事项13. 修订《公共采购法》的法律草案已提交议,等待二读通过。
L'examen du projet en première lecture devant bientôt avoir lieu, il est prévu que l'examen en deuxième lecture et l'adoption du texte final interviennent d'ici à la fin de l'année.
鉴于不久就要进行已排定的一读,可望能在今年年底前完成二读和该法律的后通过。
Pour la délégation russe, le projet d'articles adopté en seconde lecture est bien équilibré et tient pleinement compte de la pratique des États, de la jurisprudence et de la doctrine.
俄罗斯代表认为,二读通过的条款草案较为平衡,充分考虑到了这一领域的国家实践、判例法和法律学说。
Mme Aguilar Montalvo (Équateur) dit que la modification législative la plus importante a été la révision du Code de la famille, qui est passé au Congrès en première lecture et se trouve en attente d'une seconde lecture.
Aguilar Montalvo女士(厄瓜多尔)说,立法方大的变化是对《家庭法》的修订,修订后的法律已经通过了一读,正等待着二读。
La Norvège estime qu'il convient de procéder rapidement à l'approbation du projet d'articles en seconde lecture et espère que ces dispositions seront bientôt adoptées sous forme de convention, ce qui permettrait de promouvoir la clarté juridique dans cet important domaine du droit.
好能迅速着手在二读时通过这些条款草案,并希望它们很快即以公约的形式获得通过,从而加强这一
要法律领域的清晰度。
Un projet de loi sur les droits de l'enfant, qui vise à harmoniser toute une série de dispositions internes incompatibles avec les normes internationales, en particulier la Convention relative aux droits de l'enfant, a été examiné en seconde lecture par le Parlement et le texte doit maintenant être promulgué.
为协调一系列不符合国际标准的法律规定,特别是为了与《儿童权利公约》一致起草的一项儿童权利法案已在议中通过二读,目前正在准备纳入法律。
Dans cet esprit, le chef de l'État s'est déclaré prêt, au cas où les projets de loi ne seraient pas adoptés ou qu'ils le seraient dans une mouture non satisfaisante aux yeux de certains, à faire usage de la prérogative que lui donne l'article 42 de la Constitution pour demander, avant promulgation, une seconde délibération de la loi ou de certains de ses articles.
有鉴于此,国家元首准备,如法案不获通过,或虽通过但其形式令一些人不满意,就行使《宪法》第42条赋予他的特权,在颁布法律以前,将法案或其中一些条款提交议二读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après la seconde lecture, l'Assemblée vote et le projet de loi est adopté s'il recueille la majorité des suffrages des membres présents.
在二读结束时,议会进行表决,若草案获得出席议员的多数选票,则该法律获得通过。
Priorité 13. Les commissions de l'Assemblée sont saisies du projet de loi portant modification de la loi sur les marchés publics, qui doit être examiné en deuxième lecture.
优先事项13. 《公
法》的法律草案已提交议会委员会,等待二读通过。
L'examen du projet en première lecture devant bientôt avoir lieu, il est prévu que l'examen en deuxième lecture et l'adoption du texte final interviennent d'ici à la fin de l'année.
鉴于不久就要进行已排定的一读,可望能在今年年底前完成二读和该法律的最后通过。
Pour la délégation russe, le projet d'articles adopté en seconde lecture est bien équilibré et tient pleinement compte de la pratique des États, de la jurisprudence et de la doctrine.
俄罗斯代表认为,二读通过的条款草案较为平衡,充分考虑到了这一领域的国家实践、判例法和法律学说。
Mme Aguilar Montalvo (Équateur) dit que la modification législative la plus importante a été la révision du Code de la famille, qui est passé au Congrès en première lecture et se trouve en attente d'une seconde lecture.
Aguilar Montalvo女士(厄瓜多尔)说,立法方面最重大的变化是对《家庭法》的,
后的法律已经通过了一读,正等待着二读。
La Norvège estime qu'il convient de procéder rapidement à l'approbation du projet d'articles en seconde lecture et espère que ces dispositions seront bientôt adoptées sous forme de convention, ce qui permettrait de promouvoir la clarté juridique dans cet important domaine du droit.
最好能迅速着手在二读时通过这些条款草案,并希望它们很快即以公约的形式获得通过,从而加强这一重要法律领域的清晰度。
Un projet de loi sur les droits de l'enfant, qui vise à harmoniser toute une série de dispositions internes incompatibles avec les normes internationales, en particulier la Convention relative aux droits de l'enfant, a été examiné en seconde lecture par le Parlement et le texte doit maintenant être promulgué.
为协调一系列不符合国际标准的法律规定,特别是为了与《儿童权利公约》一致起草的一项儿童权利法案已在议会中通过二读,目前正在准备纳入法律。
Dans cet esprit, le chef de l'État s'est déclaré prêt, au cas où les projets de loi ne seraient pas adoptés ou qu'ils le seraient dans une mouture non satisfaisante aux yeux de certains, à faire usage de la prérogative que lui donne l'article 42 de la Constitution pour demander, avant promulgation, une seconde délibération de la loi ou de certains de ses articles.
有鉴于此,国家元首准备,如法案不获通过,或虽通过但其形式令一些人不满意,就行使《宪法》第42条赋予他的特权,在颁布法律以前,将法案或其中一些条款提交议会二读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après la seconde lecture, l'Assemblée vote et le projet de loi est adopté s'il recueille la majorité des suffrages des membres présents.
在二读结束时,议会决,若草案获得出席议员的多数选票,则该法律获得通
。
Priorité 13. Les commissions de l'Assemblée sont saisies du projet de loi portant modification de la loi sur les marchés publics, qui doit être examiné en deuxième lecture.
优先事项13. 修订《公共采购法》的法律草案已提交议会委员会,等待二读通。
L'examen du projet en première lecture devant bientôt avoir lieu, il est prévu que l'examen en deuxième lecture et l'adoption du texte final interviennent d'ici à la fin de l'année.
鉴于不久就要已排定的一读,可望能在今年年底前完成二读和该法律的最后通
。
Pour la délégation russe, le projet d'articles adopté en seconde lecture est bien équilibré et tient pleinement compte de la pratique des États, de la jurisprudence et de la doctrine.
俄罗斯代认为,二读通
的条款草案较为平衡,充分考虑到了
一领域的国家实践、判例法和法律学说。
Mme Aguilar Montalvo (Équateur) dit que la modification législative la plus importante a été la révision du Code de la famille, qui est passé au Congrès en première lecture et se trouve en attente d'une seconde lecture.
Aguilar Montalvo女士(厄瓜多尔)说,立法方面最重大的变化是对《家庭法》的修订,修订后的法律已经通了一读,正等待着二读。
La Norvège estime qu'il convient de procéder rapidement à l'approbation du projet d'articles en seconde lecture et espère que ces dispositions seront bientôt adoptées sous forme de convention, ce qui permettrait de promouvoir la clarté juridique dans cet important domaine du droit.
最好能迅速着手在二读时通条款草案,并希望它们很快即以公约的形式获得通
,从而加强
一重要法律领域的清晰度。
Un projet de loi sur les droits de l'enfant, qui vise à harmoniser toute une série de dispositions internes incompatibles avec les normes internationales, en particulier la Convention relative aux droits de l'enfant, a été examiné en seconde lecture par le Parlement et le texte doit maintenant être promulgué.
为协调一系列不符合国际标准的法律规定,特别是为了与《儿童权利公约》一致起草的一项儿童权利法案已在议会中通二读,目前正在准备纳入法律。
Dans cet esprit, le chef de l'État s'est déclaré prêt, au cas où les projets de loi ne seraient pas adoptés ou qu'ils le seraient dans une mouture non satisfaisante aux yeux de certains, à faire usage de la prérogative que lui donne l'article 42 de la Constitution pour demander, avant promulgation, une seconde délibération de la loi ou de certains de ses articles.
有鉴于此,国家元首准备,如法案不获通,或虽通
但其形式令一
人不满意,就
使《宪法》第42条赋予他的特权,在颁布法律以前,将法案或其中一
条款提交议会二读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après la seconde lecture, l'Assemblée vote et le projet de loi est adopté s'il recueille la majorité des suffrages des membres présents.
在二读结束时,议会进行表决,若获得出席议员的多数选票,则该法
获得通过。
Priorité 13. Les commissions de l'Assemblée sont saisies du projet de loi portant modification de la loi sur les marchés publics, qui doit être examiné en deuxième lecture.
优先事项13. 修订《公共采购法》的法已提交议会委员会,等待二读通过。
L'examen du projet en première lecture devant bientôt avoir lieu, il est prévu que l'examen en deuxième lecture et l'adoption du texte final interviennent d'ici à la fin de l'année.
鉴于不久就要进行已排定的一读,可望能在今年年底前完成二读和该法的最后通过。
Pour la délégation russe, le projet d'articles adopté en seconde lecture est bien équilibré et tient pleinement compte de la pratique des États, de la jurisprudence et de la doctrine.
俄罗斯代表认为,二读通过的条款
较为平衡,充分考虑到了这一领域的国
实践、判例法和法
学说。
Mme Aguilar Montalvo (Équateur) dit que la modification législative la plus importante a été la révision du Code de la famille, qui est passé au Congrès en première lecture et se trouve en attente d'une seconde lecture.
Aguilar Montalvo女士(厄瓜多尔)说,立法方面最重大的变化《
庭法》的修订,修订后的法
已经通过了一读,正等待着二读。
La Norvège estime qu'il convient de procéder rapidement à l'approbation du projet d'articles en seconde lecture et espère que ces dispositions seront bientôt adoptées sous forme de convention, ce qui permettrait de promouvoir la clarté juridique dans cet important domaine du droit.
最好能迅速着手在二读时通过这些条款,并希望它们很快即以公约的形式获得通过,从而加强这一重要法
领域的清晰度。
Un projet de loi sur les droits de l'enfant, qui vise à harmoniser toute une série de dispositions internes incompatibles avec les normes internationales, en particulier la Convention relative aux droits de l'enfant, a été examiné en seconde lecture par le Parlement et le texte doit maintenant être promulgué.
为协调一系列不符合国际标准的法规定,特别
为了与《儿童权利公约》一致起
的一项儿童权利法
已在议会中通过二读,目前正在准备纳入法
。
Dans cet esprit, le chef de l'État s'est déclaré prêt, au cas où les projets de loi ne seraient pas adoptés ou qu'ils le seraient dans une mouture non satisfaisante aux yeux de certains, à faire usage de la prérogative que lui donne l'article 42 de la Constitution pour demander, avant promulgation, une seconde délibération de la loi ou de certains de ses articles.
有鉴于此,国元首准备,如法
不获通过,或虽通过但其形式令一些人不满意,就行使《宪法》第42条赋予他的特权,在颁布法
以前,将法
或其中一些条款提交议会二读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après la seconde lecture, l'Assemblée vote et le projet de loi est adopté s'il recueille la majorité des suffrages des membres présents.
在二读结束时,议会进行表决,若草案获得出席议员的多数选票,则该法律获得通过。
Priorité 13. Les commissions de l'Assemblée sont saisies du projet de loi portant modification de la loi sur les marchés publics, qui doit être examiné en deuxième lecture.
优先事项13. 《
购法》的法律草案已提交议会委员会,等待二读通过。
L'examen du projet en première lecture devant bientôt avoir lieu, il est prévu que l'examen en deuxième lecture et l'adoption du texte final interviennent d'ici à la fin de l'année.
鉴于不久就要进行已排定的一读,可望能在今年年底前完成二读和该法律的最后通过。
Pour la délégation russe, le projet d'articles adopté en seconde lecture est bien équilibré et tient pleinement compte de la pratique des États, de la jurisprudence et de la doctrine.
俄罗斯代表认为,二读通过的条款草案较为平衡,充分考虑到了这一领域的国家实践、判例法和法律学说。
Mme Aguilar Montalvo (Équateur) dit que la modification législative la plus importante a été la révision du Code de la famille, qui est passé au Congrès en première lecture et se trouve en attente d'une seconde lecture.
Aguilar Montalvo女士(厄瓜多尔)说,立法方面最重大的变化是对《家庭法》的,
后的法律已经通过了一读,正等待着二读。
La Norvège estime qu'il convient de procéder rapidement à l'approbation du projet d'articles en seconde lecture et espère que ces dispositions seront bientôt adoptées sous forme de convention, ce qui permettrait de promouvoir la clarté juridique dans cet important domaine du droit.
最好能迅速着手在二读时通过这些条款草案,并希望它们很快即以约的形式获得通过,从而加强这一重要法律领域的清晰度。
Un projet de loi sur les droits de l'enfant, qui vise à harmoniser toute une série de dispositions internes incompatibles avec les normes internationales, en particulier la Convention relative aux droits de l'enfant, a été examiné en seconde lecture par le Parlement et le texte doit maintenant être promulgué.
为协调一系列不符合国际标准的法律规定,特别是为了与《儿童权利约》一致起草的一项儿童权利法案已在议会中通过二读,目前正在准备纳入法律。
Dans cet esprit, le chef de l'État s'est déclaré prêt, au cas où les projets de loi ne seraient pas adoptés ou qu'ils le seraient dans une mouture non satisfaisante aux yeux de certains, à faire usage de la prérogative que lui donne l'article 42 de la Constitution pour demander, avant promulgation, une seconde délibération de la loi ou de certains de ses articles.
有鉴于此,国家元首准备,如法案不获通过,或虽通过但其形式令一些人不满意,就行使《宪法》第42条赋予他的特权,在颁布法律以前,将法案或其中一些条款提交议会二读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après la seconde lecture, l'Assemblée vote et le projet de loi est adopté s'il recueille la majorité des suffrages des membres présents.
在二结束时,议会进行表决,若草案获得出席议员的多数选票,则该法律获得通过。
Priorité 13. Les commissions de l'Assemblée sont saisies du projet de loi portant modification de la loi sur les marchés publics, qui doit être examiné en deuxième lecture.
优先事项13. 修订《公共采购法》的法律草案已提交议会委员会,等待二通过。
L'examen du projet en première lecture devant bientôt avoir lieu, il est prévu que l'examen en deuxième lecture et l'adoption du texte final interviennent d'ici à la fin de l'année.
鉴于不久就要进行已排定的,
望能在今年年底前完成二
和该法律的最后通过。
Pour la délégation russe, le projet d'articles adopté en seconde lecture est bien équilibré et tient pleinement compte de la pratique des États, de la jurisprudence et de la doctrine.
俄罗斯代表认为,二
通过的条款草案较为平衡,充分考虑到了这
领域的
践、判例法和法律学说。
Mme Aguilar Montalvo (Équateur) dit que la modification législative la plus importante a été la révision du Code de la famille, qui est passé au Congrès en première lecture et se trouve en attente d'une seconde lecture.
Aguilar Montalvo女士(厄瓜多尔)说,立法方面最重大的变化是对《庭法》的修订,修订后的法律已经通过了
,正等待着二
。
La Norvège estime qu'il convient de procéder rapidement à l'approbation du projet d'articles en seconde lecture et espère que ces dispositions seront bientôt adoptées sous forme de convention, ce qui permettrait de promouvoir la clarté juridique dans cet important domaine du droit.
最好能迅速着手在二时通过这些条款草案,并希望它们很快即以公约的形式获得通过,从而加强这
重要法律领域的清晰度。
Un projet de loi sur les droits de l'enfant, qui vise à harmoniser toute une série de dispositions internes incompatibles avec les normes internationales, en particulier la Convention relative aux droits de l'enfant, a été examiné en seconde lecture par le Parlement et le texte doit maintenant être promulgué.
为协调系列不符合
际标准的法律规定,特别是为了与《儿童权利公约》
致起草的
项儿童权利法案已在议会中通过二
,目前正在准备纳入法律。
Dans cet esprit, le chef de l'État s'est déclaré prêt, au cas où les projets de loi ne seraient pas adoptés ou qu'ils le seraient dans une mouture non satisfaisante aux yeux de certains, à faire usage de la prérogative que lui donne l'article 42 de la Constitution pour demander, avant promulgation, une seconde délibération de la loi ou de certains de ses articles.
有鉴于此,元首准备,如法案不获通过,或虽通过但其形式令
些人不满意,就行使《宪法》第42条赋予他的特权,在颁布法律以前,将法案或其中
些条款提交议会二
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après la seconde lecture, l'Assemblée vote et le projet de loi est adopté s'il recueille la majorité des suffrages des membres présents.
在二读结束时,会进行表决,若草案获得出席
多数选票,则该法律获得通过。
Priorité 13. Les commissions de l'Assemblée sont saisies du projet de loi portant modification de la loi sur les marchés publics, qui doit être examiné en deuxième lecture.
优先事项13. 修订《公共采购法》法律草案已提交
会委
会,等待二读通过。
L'examen du projet en première lecture devant bientôt avoir lieu, il est prévu que l'examen en deuxième lecture et l'adoption du texte final interviennent d'ici à la fin de l'année.
鉴于不久就要进行已排定一读,可望
在今年年底前完成二读和该法律
最后通过。
Pour la délégation russe, le projet d'articles adopté en seconde lecture est bien équilibré et tient pleinement compte de la pratique des États, de la jurisprudence et de la doctrine.
俄罗斯代表认为,二读通过
条款草案较为平衡,充分考虑到了这一领域
国家实践、判例法和法律学说。
Mme Aguilar Montalvo (Équateur) dit que la modification législative la plus importante a été la révision du Code de la famille, qui est passé au Congrès en première lecture et se trouve en attente d'une seconde lecture.
Aguilar Montalvo女士(厄瓜多尔)说,立法方面最重大变化是对《家庭法》
修订,修订后
法律已经通过了一读,正等待着二读。
La Norvège estime qu'il convient de procéder rapidement à l'approbation du projet d'articles en seconde lecture et espère que ces dispositions seront bientôt adoptées sous forme de convention, ce qui permettrait de promouvoir la clarté juridique dans cet important domaine du droit.
最速着手在二读时通过这些条款草案,并希望它们很快即以公约
形式获得通过,从而加强这一重要法律领域
清晰度。
Un projet de loi sur les droits de l'enfant, qui vise à harmoniser toute une série de dispositions internes incompatibles avec les normes internationales, en particulier la Convention relative aux droits de l'enfant, a été examiné en seconde lecture par le Parlement et le texte doit maintenant être promulgué.
为协调一系列不符合国际标准法律规定,特别是为了与《儿童权利公约》一致起草
一项儿童权利法案已在
会中通过二读,目前正在准备纳入法律。
Dans cet esprit, le chef de l'État s'est déclaré prêt, au cas où les projets de loi ne seraient pas adoptés ou qu'ils le seraient dans une mouture non satisfaisante aux yeux de certains, à faire usage de la prérogative que lui donne l'article 42 de la Constitution pour demander, avant promulgation, une seconde délibération de la loi ou de certains de ses articles.
有鉴于此,国家元首准备,如法案不获通过,或虽通过但其形式令一些人不满意,就行使《宪法》第42条赋予他特权,在颁布法律以前,将法案或其中一些条款提交
会二读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après la seconde lecture, l'Assemblée vote et le projet de loi est adopté s'il recueille la majorité des suffrages des membres présents.
在二读结束时,议会进行表决,若草案获得出席议员多数选票,则该法律获得通过。
Priorité 13. Les commissions de l'Assemblée sont saisies du projet de loi portant modification de la loi sur les marchés publics, qui doit être examiné en deuxième lecture.
优先事项13. 《
共采购法》
法律草案已提交议会委员会,等待二读通过。
L'examen du projet en première lecture devant bientôt avoir lieu, il est prévu que l'examen en deuxième lecture et l'adoption du texte final interviennent d'ici à la fin de l'année.
鉴于不久就要进行已排定一读,可望能在今年年底前完成二读和该法律
最
通过。
Pour la délégation russe, le projet d'articles adopté en seconde lecture est bien équilibré et tient pleinement compte de la pratique des États, de la jurisprudence et de la doctrine.
俄罗斯代表认为,二读通过
条款草案较为平衡,充分考虑到了这一领域
国家实践、判例法和法律学说。
Mme Aguilar Montalvo (Équateur) dit que la modification législative la plus importante a été la révision du Code de la famille, qui est passé au Congrès en première lecture et se trouve en attente d'une seconde lecture.
Aguilar Montalvo女士(厄瓜多尔)说,立法方面最重大变化是对《家庭法》
,
法律已经通过了一读,正等待着二读。
La Norvège estime qu'il convient de procéder rapidement à l'approbation du projet d'articles en seconde lecture et espère que ces dispositions seront bientôt adoptées sous forme de convention, ce qui permettrait de promouvoir la clarté juridique dans cet important domaine du droit.
最好能迅速着手在二读时通过这些条款草案,并希望它们很快即以约
形式获得通过,从而加强这一重要法律领域
清晰度。
Un projet de loi sur les droits de l'enfant, qui vise à harmoniser toute une série de dispositions internes incompatibles avec les normes internationales, en particulier la Convention relative aux droits de l'enfant, a été examiné en seconde lecture par le Parlement et le texte doit maintenant être promulgué.
为协调一系列不符合国际标准法律规定,特别是为了与《儿童权利
约》一致起草
一项儿童权利法案已在议会中通过二读,目前正在准备纳入法律。
Dans cet esprit, le chef de l'État s'est déclaré prêt, au cas où les projets de loi ne seraient pas adoptés ou qu'ils le seraient dans une mouture non satisfaisante aux yeux de certains, à faire usage de la prérogative que lui donne l'article 42 de la Constitution pour demander, avant promulgation, une seconde délibération de la loi ou de certains de ses articles.
有鉴于此,国家元首准备,如法案不获通过,或虽通过但其形式令一些人不满意,就行使《宪法》第42条赋予他特权,在颁布法律以前,将法案或其中一些条款提交议会二读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après la seconde lecture, l'Assemblée vote et le projet de loi est adopté s'il recueille la majorité des suffrages des membres présents.
在二读结束时,议会进行表决,若草案获得出席议员的多数选票,则该法律获得通过。
Priorité 13. Les commissions de l'Assemblée sont saisies du projet de loi portant modification de la loi sur les marchés publics, qui doit être examiné en deuxième lecture.
优先事项13. 修订《公共采购法》的法律草案已提交议会委员会,等待二读通过。
L'examen du projet en première lecture devant bientôt avoir lieu, il est prévu que l'examen en deuxième lecture et l'adoption du texte final interviennent d'ici à la fin de l'année.
鉴于不久就要进行已排定的一读,可望能在今年年成二读和该法律的最后通过。
Pour la délégation russe, le projet d'articles adopté en seconde lecture est bien équilibré et tient pleinement compte de la pratique des États, de la jurisprudence et de la doctrine.
俄罗斯代表认为,二读通过的条款草案较为平衡,充分
了这一领域的国家实践、判例法和法律学说。
Mme Aguilar Montalvo (Équateur) dit que la modification législative la plus importante a été la révision du Code de la famille, qui est passé au Congrès en première lecture et se trouve en attente d'une seconde lecture.
Aguilar Montalvo女士(厄瓜多尔)说,立法方面最重大的变化是对《家庭法》的修订,修订后的法律已经通过了一读,正等待着二读。
La Norvège estime qu'il convient de procéder rapidement à l'approbation du projet d'articles en seconde lecture et espère que ces dispositions seront bientôt adoptées sous forme de convention, ce qui permettrait de promouvoir la clarté juridique dans cet important domaine du droit.
最好能迅速着手在二读时通过这些条款草案,并希望它们很快即以公约的形式获得通过,从而加强这一重要法律领域的清晰度。
Un projet de loi sur les droits de l'enfant, qui vise à harmoniser toute une série de dispositions internes incompatibles avec les normes internationales, en particulier la Convention relative aux droits de l'enfant, a été examiné en seconde lecture par le Parlement et le texte doit maintenant être promulgué.
为协调一系列不符合国际标准的法律规定,特别是为了与《儿童权利公约》一致起草的一项儿童权利法案已在议会中通过二读,目正在准备纳入法律。
Dans cet esprit, le chef de l'État s'est déclaré prêt, au cas où les projets de loi ne seraient pas adoptés ou qu'ils le seraient dans une mouture non satisfaisante aux yeux de certains, à faire usage de la prérogative que lui donne l'article 42 de la Constitution pour demander, avant promulgation, une seconde délibération de la loi ou de certains de ses articles.
有鉴于此,国家元首准备,如法案不获通过,或虽通过但其形式令一些人不满意,就行使《宪法》第42条赋予他的特权,在颁布法律以,将法案或其中一些条款提交议会二读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。