Il a fallu me cacher après ça.
事后我不得不躲藏了。
Il a fallu me cacher après ça.
事后我不得不躲藏了。
Il s'est rendu compte de son erreur après coup.
他事后认识到自己的错误。
Elle éclate de rire après écouté cette histoire drôle .
她听完这件滑稽的事后哈哈大笑。
Les suites de ces événements sont révélatrices.
事后的情况逐渐浮水面。
Le monde ferme les yeux sur ce qui se passe ici.
事后,阿塞拜疆人在掩埋死者。
Elle ne peut ni être retirée ni modifiée postérieurement.
接受保留不得事后撤回或修改。
Des vérifications ne sont effectuées qu'après coup.
核查只是事后才做的事情。
La reprise des activités pourrait s'avérer coûteuse.
事后恢复运行的费用会很昂贵。
Est-il demandé compte aux responsables de leurs actes?
事后有没有把罪者绳之以法?
L'on dit souvent qu'avec le recul, on a une vision parfaite des choses.
常言道,事后人人都是诸葛亮。
Il n'est pas possible d'hésiter, de faire des prévisions aveugles ou des compromis.
没有踌躇、事后批评或妥协的余地。
Son identité a par la suite été confirmée par la police.
他的身份可由警察当局在事后确认。
Rétrospectivement, on peut se dire que ces informations supplémentaires étaient superflues.
事后回顾,也许不需要更多的资料。
Une clause de correction a posteriori pourrait compromettre la stabilité des contrats.
一种事后纠正条款可能损害合同的稳定性。
Deux autres contrats ont été soumis a posteriori en raison d'une erreur administrative.
另两个事后呈件个案是行政管理疏忽造成的。
Une enquête sur les circonstances qui ont conduit aux achats en cause est en cours.
对导事后采购个案情况的调查尚未开始。
L'auteur de cette infraction encourt une peine de deux mois à trois ans de prison.
事后从应处以2个月-3年监禁。
Les rebelles ont momentanément détenu trois policiers qui ont ensuite été libérés, sains et saufs.
叛乱分子暂时扣押了三名警察,事后平安获释。
En conséquence, un État ne pouvait pas valider à posteriori une conduite qui n'était pas autorisée à l'origine.
因此,国家事后不能批准原来就没有授权的行为。
Or, nous sommes préoccupés par les tentatives visant à réécrire ce plan.
然而,我们对事后改写该计划的企图感到关切。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Il a fallu me cacher après ça.
我不得不躲藏了。
Il s'est rendu compte de son erreur après coup.
他认识到
错误。
Elle éclate de rire après écouté cette histoire drôle .
她听完这件滑稽哈哈大笑。
Les suites de ces événements sont révélatrices.
情况逐渐浮出水面。
Le monde ferme les yeux sur ce qui se passe ici.
,阿塞拜疆人在掩埋死者。
Elle ne peut ni être retirée ni modifiée postérieurement.
接受保留不得撤回或修改。
Des vérifications ne sont effectuées qu'après coup.
核查只是才做
情。
La reprise des activités pourrait s'avérer coûteuse.
恢复运行
费用会很昂贵。
Est-il demandé compte aux responsables de leurs actes?
有没有把
罪者绳之以法?
L'on dit souvent qu'avec le recul, on a une vision parfaite des choses.
常言道,人人都是诸葛亮。
Il n'est pas possible d'hésiter, de faire des prévisions aveugles ou des compromis.
没有踌躇、批评或妥协
余地。
Son identité a par la suite été confirmée par la police.
他身份可由警察当局在
确认。
Rétrospectivement, on peut se dire que ces informations supplémentaires étaient superflues.
回顾,也许不需要更多
资料。
Une clause de correction a posteriori pourrait compromettre la stabilité des contrats.
一种纠正条款可能损害合同
稳定性。
Deux autres contrats ont été soumis a posteriori en raison d'une erreur administrative.
另两个件个案是行政管理疏忽造成
。
Une enquête sur les circonstances qui ont conduit aux achats en cause est en cours.
对导致出现采购个案情况
调查尚未开始。
L'auteur de cette infraction encourt une peine de deux mois à trois ans de prison.
从
应处以2个月-3年监禁。
Les rebelles ont momentanément détenu trois policiers qui ont ensuite été libérés, sains et saufs.
叛乱分子暂时扣押了三名警察,平安获释。
En conséquence, un État ne pouvait pas valider à posteriori une conduite qui n'était pas autorisée à l'origine.
因此,国家不能批准原来就没有授权
行为。
Or, nous sommes préoccupés par les tentatives visant à réécrire ce plan.
然而,我们对改写该计划
企图感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a fallu me cacher après ça.
事后我不得不躲藏了。
Il s'est rendu compte de son erreur après coup.
他事后认识到自己的错。
Elle éclate de rire après écouté cette histoire drôle .
完这件滑稽的事后哈哈大笑。
Les suites de ces événements sont révélatrices.
事后的情况逐渐浮出水面。
Le monde ferme les yeux sur ce qui se passe ici.
事后,阿塞拜疆人在掩埋死者。
Elle ne peut ni être retirée ni modifiée postérieurement.
接受保留不得事后撤回或修改。
Des vérifications ne sont effectuées qu'après coup.
核查只是事后才做的事情。
La reprise des activités pourrait s'avérer coûteuse.
事后恢复运行的费用会很昂贵。
Est-il demandé compte aux responsables de leurs actes?
事后有没有把罪者绳之以法?
L'on dit souvent qu'avec le recul, on a une vision parfaite des choses.
常言道,事后人人都是诸葛亮。
Il n'est pas possible d'hésiter, de faire des prévisions aveugles ou des compromis.
没有踌躇、事后批评或妥协的余地。
Son identité a par la suite été confirmée par la police.
他的身份可由警察当局在事后确认。
Rétrospectivement, on peut se dire que ces informations supplémentaires étaient superflues.
事后回顾,也许不需要更多的资料。
Une clause de correction a posteriori pourrait compromettre la stabilité des contrats.
一种事后纠正条款可能损害合同的稳定。
Deux autres contrats ont été soumis a posteriori en raison d'une erreur administrative.
个事后呈件个案是行政管理疏忽造成的。
Une enquête sur les circonstances qui ont conduit aux achats en cause est en cours.
对导致出现事后采购个案情况的调查尚未开始。
L'auteur de cette infraction encourt une peine de deux mois à trois ans de prison.
事后从应处以2个月-3年监禁。
Les rebelles ont momentanément détenu trois policiers qui ont ensuite été libérés, sains et saufs.
叛乱分子暂时扣押了三名警察,事后平安获释。
En conséquence, un État ne pouvait pas valider à posteriori une conduite qui n'était pas autorisée à l'origine.
因此,国家事后不能批准原来就没有授权的行为。
Or, nous sommes préoccupés par les tentatives visant à réécrire ce plan.
然而,我们对事后改写该计划的企图感到关切。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a fallu me cacher après ça.
事得
躲藏了。
Il s'est rendu compte de son erreur après coup.
他事认识到自己
错误。
Elle éclate de rire après écouté cette histoire drôle .
她听完这件滑稽事
哈哈大笑。
Les suites de ces événements sont révélatrices.
事情况逐渐浮出水面。
Le monde ferme les yeux sur ce qui se passe ici.
事,阿塞拜疆人在掩埋死者。
Elle ne peut ni être retirée ni modifiée postérieurement.
接受保留得事
撤回或修改。
Des vérifications ne sont effectuées qu'après coup.
核查只是事才做
事情。
La reprise des activités pourrait s'avérer coûteuse.
事恢复运行
费用会很昂贵。
Est-il demandé compte aux responsables de leurs actes?
事有没有把
罪者绳之以法?
L'on dit souvent qu'avec le recul, on a une vision parfaite des choses.
常言道,事人人都是诸葛亮。
Il n'est pas possible d'hésiter, de faire des prévisions aveugles ou des compromis.
没有踌躇、事批评或妥协
余地。
Son identité a par la suite été confirmée par la police.
他身份可由警察当局在事
确认。
Rétrospectivement, on peut se dire que ces informations supplémentaires étaient superflues.
事回顾,也许
需要更多
资料。
Une clause de correction a posteriori pourrait compromettre la stabilité des contrats.
一种事纠正条款可能损害合同
稳定性。
Deux autres contrats ont été soumis a posteriori en raison d'une erreur administrative.
另两个事呈件个案是行政管理疏忽造
。
Une enquête sur les circonstances qui ont conduit aux achats en cause est en cours.
导致出现事
采购个案情况
调查尚未开始。
L'auteur de cette infraction encourt une peine de deux mois à trois ans de prison.
事从
应处以2个月-3年监禁。
Les rebelles ont momentanément détenu trois policiers qui ont ensuite été libérés, sains et saufs.
叛乱分子暂时扣押了三名警察,事平安获释。
En conséquence, un État ne pouvait pas valider à posteriori une conduite qui n'était pas autorisée à l'origine.
因此,国家事能批准原来就没有授权
行为。
Or, nous sommes préoccupés par les tentatives visant à réécrire ce plan.
然而,们
事
改写该计划
企图感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il a fallu me cacher après ça.
后我不得不躲藏了。
Il s'est rendu compte de son erreur après coup.
他后认识到自己的错误。
Elle éclate de rire après écouté cette histoire drôle .
她听完这件滑稽的后哈哈大笑。
Les suites de ces événements sont révélatrices.
后的情况逐渐浮
水面。
Le monde ferme les yeux sur ce qui se passe ici.
后,阿塞拜疆人在掩埋死者。
Elle ne peut ni être retirée ni modifiée postérieurement.
接受保留不得后撤回或修改。
Des vérifications ne sont effectuées qu'après coup.
核查只是后才做的
情。
La reprise des activités pourrait s'avérer coûteuse.
后恢复运行的费用会很昂贵。
Est-il demandé compte aux responsables de leurs actes?
后有没有把
罪者绳之以法?
L'on dit souvent qu'avec le recul, on a une vision parfaite des choses.
常言道,后人人都是诸葛亮。
Il n'est pas possible d'hésiter, de faire des prévisions aveugles ou des compromis.
没有踌躇、后批评或妥协的余地。
Son identité a par la suite été confirmée par la police.
他的身份可由警察当局在后确认。
Rétrospectivement, on peut se dire que ces informations supplémentaires étaient superflues.
后回顾,也许不需要更多的资料。
Une clause de correction a posteriori pourrait compromettre la stabilité des contrats.
一种后纠正条款可能损害合同的稳定性。
Deux autres contrats ont été soumis a posteriori en raison d'une erreur administrative.
另两个后呈件个案是行政管理疏忽造成的。
Une enquête sur les circonstances qui ont conduit aux achats en cause est en cours.
对导致后采购个案情况的调查尚未开始。
L'auteur de cette infraction encourt une peine de deux mois à trois ans de prison.
后从
应处以2个月-3年监禁。
Les rebelles ont momentanément détenu trois policiers qui ont ensuite été libérés, sains et saufs.
叛乱分子暂时扣押了三名警察,后平安获释。
En conséquence, un État ne pouvait pas valider à posteriori une conduite qui n'était pas autorisée à l'origine.
因此,国家后不能批准原来就没有授权的行为。
Or, nous sommes préoccupés par les tentatives visant à réécrire ce plan.
然而,我们对后改写该计划的企图感到关切。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Il a fallu me cacher après ça.
我不得不躲藏了。
Il s'est rendu compte de son erreur après coup.
他认识到自己
错误。
Elle éclate de rire après écouté cette histoire drôle .
她听完这件滑稽哈哈大笑。
Les suites de ces événements sont révélatrices.
情况逐渐浮出水面。
Le monde ferme les yeux sur ce qui se passe ici.
,阿塞拜疆人在掩埋死者。
Elle ne peut ni être retirée ni modifiée postérieurement.
接受保留不得撤回或修改。
Des vérifications ne sont effectuées qu'après coup.
核只是
才做
情。
La reprise des activités pourrait s'avérer coûteuse.
恢复运行
费用会很昂贵。
Est-il demandé compte aux responsables de leurs actes?
有没有把
罪者绳之以法?
L'on dit souvent qu'avec le recul, on a une vision parfaite des choses.
常言道,人人都是
葛亮。
Il n'est pas possible d'hésiter, de faire des prévisions aveugles ou des compromis.
没有踌躇、批评或妥协
余地。
Son identité a par la suite été confirmée par la police.
他身份可由警察当局在
确认。
Rétrospectivement, on peut se dire que ces informations supplémentaires étaient superflues.
回顾,也许不需要更多
资料。
Une clause de correction a posteriori pourrait compromettre la stabilité des contrats.
一种纠正条款可能损害合同
稳定性。
Deux autres contrats ont été soumis a posteriori en raison d'une erreur administrative.
另两个呈件个案是行政管理疏忽造成
。
Une enquête sur les circonstances qui ont conduit aux achats en cause est en cours.
对导致出现采购个案情况
尚未开始。
L'auteur de cette infraction encourt une peine de deux mois à trois ans de prison.
从
应处以2个月-3年监禁。
Les rebelles ont momentanément détenu trois policiers qui ont ensuite été libérés, sains et saufs.
叛乱分子暂时扣押了三名警察,平安获释。
En conséquence, un État ne pouvait pas valider à posteriori une conduite qui n'était pas autorisée à l'origine.
因此,国家不能批准原来就没有授权
行为。
Or, nous sommes préoccupés par les tentatives visant à réécrire ce plan.
然而,我们对改写该计划
企图感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a fallu me cacher après ça.
事我不得不躲藏了。
Il s'est rendu compte de son erreur après coup.
他事认识到自己的错误。
Elle éclate de rire après écouté cette histoire drôle .
她听完这件滑稽的事哈哈大笑。
Les suites de ces événements sont révélatrices.
事的情况逐渐浮出水面。
Le monde ferme les yeux sur ce qui se passe ici.
事,阿塞
在掩埋死者。
Elle ne peut ni être retirée ni modifiée postérieurement.
接受保留不得事撤
或修改。
Des vérifications ne sont effectuées qu'après coup.
核查只是事才做的事情。
La reprise des activités pourrait s'avérer coûteuse.
事恢复运行的费用会很昂贵。
Est-il demandé compte aux responsables de leurs actes?
事有没有把
罪者绳之以法?
L'on dit souvent qu'avec le recul, on a une vision parfaite des choses.
常言道,事都是诸葛亮。
Il n'est pas possible d'hésiter, de faire des prévisions aveugles ou des compromis.
没有踌躇、事批评或妥协的余地。
Son identité a par la suite été confirmée par la police.
他的身份可由警察当局在事确认。
Rétrospectivement, on peut se dire que ces informations supplémentaires étaient superflues.
事,也许不需要更多的资料。
Une clause de correction a posteriori pourrait compromettre la stabilité des contrats.
一种事纠正条款可能损害合同的稳定性。
Deux autres contrats ont été soumis a posteriori en raison d'une erreur administrative.
另两个事呈件个案是行政管理疏忽造成的。
Une enquête sur les circonstances qui ont conduit aux achats en cause est en cours.
对导致出现事采购个案情况的调查尚未开始。
L'auteur de cette infraction encourt une peine de deux mois à trois ans de prison.
事从
应处以2个月-3年监禁。
Les rebelles ont momentanément détenu trois policiers qui ont ensuite été libérés, sains et saufs.
叛乱分子暂时扣押了三名警察,事平安获释。
En conséquence, un État ne pouvait pas valider à posteriori une conduite qui n'était pas autorisée à l'origine.
因此,国家事不能批准原来就没有授权的行为。
Or, nous sommes préoccupés par les tentatives visant à réécrire ce plan.
然而,我们对事改写该计划的企图感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a fallu me cacher après ça.
事后我躲藏了。
Il s'est rendu compte de son erreur après coup.
他事后认识到自己的错误。
Elle éclate de rire après écouté cette histoire drôle .
她听完这件滑稽的事后哈哈大笑。
Les suites de ces événements sont révélatrices.
事后的情况逐渐浮出水面。
Le monde ferme les yeux sur ce qui se passe ici.
事后,阿塞拜疆人在掩埋死者。
Elle ne peut ni être retirée ni modifiée postérieurement.
接受保事后撤回或修改。
Des vérifications ne sont effectuées qu'après coup.
核查只是事后才做的事情。
La reprise des activités pourrait s'avérer coûteuse.
事后恢复运行的费用会很昂贵。
Est-il demandé compte aux responsables de leurs actes?
事后有没有把罪者绳之以法?
L'on dit souvent qu'avec le recul, on a une vision parfaite des choses.
常言道,事后人人都是诸葛亮。
Il n'est pas possible d'hésiter, de faire des prévisions aveugles ou des compromis.
没有踌躇、事后批评或妥协的余地。
Son identité a par la suite été confirmée par la police.
他的身份可当局在事后确认。
Rétrospectivement, on peut se dire que ces informations supplémentaires étaient superflues.
事后回顾,也许需要更多的资料。
Une clause de correction a posteriori pourrait compromettre la stabilité des contrats.
一种事后纠正条款可能损害合同的稳定性。
Deux autres contrats ont été soumis a posteriori en raison d'une erreur administrative.
另两个事后呈件个案是行政管理疏忽造成的。
Une enquête sur les circonstances qui ont conduit aux achats en cause est en cours.
对导致出现事后采购个案情况的调查尚未开始。
L'auteur de cette infraction encourt une peine de deux mois à trois ans de prison.
事后从应处以2个月-3年监禁。
Les rebelles ont momentanément détenu trois policiers qui ont ensuite été libérés, sains et saufs.
叛乱分子暂时扣押了三名,事后平安获释。
En conséquence, un État ne pouvait pas valider à posteriori une conduite qui n'était pas autorisée à l'origine.
因此,国家事后能批准原来就没有授权的行为。
Or, nous sommes préoccupés par les tentatives visant à réécrire ce plan.
然而,我们对事后改写该计划的企图感到关切。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a fallu me cacher après ça.
事后我不得不躲藏了。
Il s'est rendu compte de son erreur après coup.
他事后认识到自己错误。
Elle éclate de rire après écouté cette histoire drôle .
她听完件
稽
事后哈哈大笑。
Les suites de ces événements sont révélatrices.
事后情况逐渐浮出水面。
Le monde ferme les yeux sur ce qui se passe ici.
事后,阿塞拜疆人在掩埋死者。
Elle ne peut ni être retirée ni modifiée postérieurement.
接受保留不得事后撤回或修改。
Des vérifications ne sont effectuées qu'après coup.
核查只是事后才做事情。
La reprise des activités pourrait s'avérer coûteuse.
事后恢复运行费用会很昂贵。
Est-il demandé compte aux responsables de leurs actes?
事后有没有把罪者绳之以法?
L'on dit souvent qu'avec le recul, on a une vision parfaite des choses.
常言道,事后人人都是诸葛亮。
Il n'est pas possible d'hésiter, de faire des prévisions aveugles ou des compromis.
没有踌躇、事后批评或妥协余地。
Son identité a par la suite été confirmée par la police.
他身份可由警察当局在事后确认。
Rétrospectivement, on peut se dire que ces informations supplémentaires étaient superflues.
事后回顾,也许不需要更多资料。
Une clause de correction a posteriori pourrait compromettre la stabilité des contrats.
一种事后纠正条款可能损害合定性。
Deux autres contrats ont été soumis a posteriori en raison d'une erreur administrative.
另两个事后呈件个案是行政管理疏忽造成。
Une enquête sur les circonstances qui ont conduit aux achats en cause est en cours.
对导致出现事后采购个案情况调查尚未开始。
L'auteur de cette infraction encourt une peine de deux mois à trois ans de prison.
事后从应处以2个月-3年监禁。
Les rebelles ont momentanément détenu trois policiers qui ont ensuite été libérés, sains et saufs.
叛乱分子暂时扣押了三名警察,事后平安获释。
En conséquence, un État ne pouvait pas valider à posteriori une conduite qui n'était pas autorisée à l'origine.
因此,国家事后不能批准原来就没有授权行为。
Or, nous sommes préoccupés par les tentatives visant à réécrire ce plan.
然而,我们对事后改写该计划企图感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。