Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .
这两
船长想要靠
斗的方式


。


Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .
这两
船长想要靠
斗的方式


。
Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
过两天的谈判,


了。
C'est lui qui a suscité des querelles.
是他挑起了
。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平


是联合国的根本支柱之一。
Un mécanisme de règlement des différends fait partie intégrante de l'Accord.
协定内还包括一套
贸易
的机制。
Il s'agit d'une juridiction spécialement chargée de trancher les différends d'ordre administratif.
行政法院是一
司法机构,拥有审理行政
的司法管辖权。
L'article établit un mécanisme pour le règlement pacifique des différends.
本条规定和平


的机制。
Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.
有些委员主张采取载有国家间


条款的公约形式。
Il s'agit pour lui d'un différend régional à caractère géopolitique entre le Maroc et l'Algérie.
在它看来,问题在于摩洛哥与阿尔及利亚之间存在着地缘政治性质的地区
。
Ceci implique que nous nous efforcions d'empêcher que les différends régionaux acquièrent une dimension internationale.
对我们而言,这包括防止地方
发展为国际危机的任务。
Un mécanisme de règlement des différends commerciaux a été approuvé.
通过了一

贸易
的机制。
En conséquence, il faudrait prévoir la façon de résoudre ce genre de litige.
因此,如果就作为监管机关的职能对联合国提出这种索赔,就需要为
这种
作出规定。
De nombreux accords d'investissement renvoient aux services d'arbitrage du Centre.
许多涉及投资问题的国际协定都诉诸国际投资


中心的仲裁机制。
Les différends entre États et investisseurs se sont multipliés.
投资者与接受国之间的
有所增加。
La Commission a reçu plus de 50 000 plaintes concernant Kirkouk à ce jour.
迄今向
不动产
委员会提出了50 000多起与基尔库克有关的索赔。
Cela peut aboutir à la méfiance, à des désaccords et, bien entendu, à des conflits.
这可能导致不信任,导致意见分歧,当然还可能导致
。
Une commission conjointe, composée de représentants des deux chambres, se réunira pour résoudre ce différend.
将召集一
由两院代表组成的联合委员会来
这一
。
Les travaux futurs s'agissant de ces litiges devront notamment porter sur l'arbitrabilité.

商业
领域的工作今后应将仲裁问题包括在内。
Les juges chargés de traiter de ces conflits reçoivent-ils une formation spécialisée?
处理此类
的法官是否接受过专门培训?
Mme Terrazas Ontiveros (Bolivie) dit qu'il est important de tenir compte du contexte historique du conflit.
Terrazas Ontiveros女士(玻利维亚)说,铭记此
的历史背景是非常重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .
这两个船长想要靠
斗的方式
争
。
Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
经过两天的谈判,争

了。
C'est lui qui a suscité des querelles.
是他挑起了争
。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平
争
是联合国的根本支柱之一。
Un mécanisme de règlement des différends fait partie intégrante de l'Accord.
协定内还包括一套

易争
的机制。
Il s'agit d'une juridiction spécialement chargée de trancher les différends d'ordre administratif.
行政法院是一个司法机构,拥有审理行政争
的司法管辖权。
L'article établit un mécanisme pour le règlement pacifique des différends.
本条规定和平
争
的机制。
Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.
有些委员主张采取载有国家间争

条款的公约形式。
Il s'agit pour lui d'un différend régional à caractère géopolitique entre le Maroc et l'Algérie.
在它看来,问题在于摩洛哥与阿

亚之间存在着地缘政治性质的地区争
。
Ceci implique que nous nous efforcions d'empêcher que les différends régionaux acquièrent une dimension internationale.
对我们而言,这包括防止地方争
发展为国际危机的任务。
Un mécanisme de règlement des différends commerciaux a été approuvé.
通过了一个

易争
的机制。
En conséquence, il faudrait prévoir la façon de résoudre ce genre de litige.
因此,如果就作为监管机关的职能对联合国提出这种索赔,就需要为
这种争
作出规定。
De nombreux accords d'investissement renvoient aux services d'arbitrage du Centre.
许多涉
投资问题的国际协定都诉诸国际投资争

中心的仲裁机制。
Les différends entre États et investisseurs se sont multipliés.
投资者与接受国之间的争
有所增加。
La Commission a reçu plus de 50 000 plaintes concernant Kirkouk à ce jour.
迄今向
不动产争
委员会提出了50 000多起与基
库克有关的索赔。
Cela peut aboutir à la méfiance, à des désaccords et, bien entendu, à des conflits.
这可能导致不信任,导致意见分歧,当然还可能导致争
。
Une commission conjointe, composée de représentants des deux chambres, se réunira pour résoudre ce différend.
将召集一个由两院代表组成的联合委员会来
这一争
。
Les travaux futurs s'agissant de ces litiges devront notamment porter sur l'arbitrabilité.

商业争
领域的工作今后应将仲裁问题包括在内。
Les juges chargés de traiter de ces conflits reçoivent-ils une formation spécialisée?
处理此类争
的法官是否接受过专门培训?
Mme Terrazas Ontiveros (Bolivie) dit qu'il est important de tenir compte du contexte historique du conflit.
Terrazas Ontiveros女士(玻
维亚)说,铭记此争
的历史背景是非常重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .
这两个船长想
靠决斗的方式解决争
。
Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
经过两天的谈判,争
解决了。
C'est lui qui a suscité des querelles.
是他挑起了争
。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平解决争
是联合国的根本支柱之一。
Un mécanisme de règlement des différends fait partie intégrante de l'Accord.
协定内还包括一套解决贸易争
的机制。
Il s'agit d'une juridiction spécialement chargée de trancher les différends d'ordre administratif.
行政法院是一个司法机构,拥有审理行政争
的司法管辖权。
L'article établit un mécanisme pour le règlement pacifique des différends.
本条规定和平解决争
的机制。
Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.
有些委员主张采取载有国家间争
解决条款的公约形式。
Il s'agit pour lui d'un différend régional à caractère géopolitique entre le Maroc et l'Algérie.
在它看来,问题在于摩洛哥与阿尔及利亚之间存在着地缘政治性质的地区争
。
Ceci implique que nous nous efforcions d'empêcher que les différends régionaux acquièrent une dimension internationale.
对我们而言,这包括防止地方争
发展为国际危机的任务。
Un mécanisme de règlement des différends commerciaux a été approuvé.
通过了一个解决贸易争
的机制。
En conséquence, il faudrait prévoir la façon de résoudre ce genre de litige.
因此,如果
作为监管机关的职能对联合国提出这种索赔,

为解决这种争
作出规定。
De nombreux accords d'investissement renvoient aux services d'arbitrage du Centre.
许多涉及投资问题的国际协定都诉诸国际投资争
解决中心的仲裁机制。
Les différends entre États et investisseurs se sont multipliés.
投资者与接受国之间的争
有所增加。
La Commission a reçu plus de 50 000 plaintes concernant Kirkouk à ce jour.
迄今向解决不动产争
委员会提出了50 000多起与基尔库克有关的索赔。
Cela peut aboutir à la méfiance, à des désaccords et, bien entendu, à des conflits.
这可能导致不信任,导致意见分歧,当然还可能导致争
。
Une commission conjointe, composée de représentants des deux chambres, se réunira pour résoudre ce différend.
将召集一个由两院代表组成的联合委员会来解决这一争
。
Les travaux futurs s'agissant de ces litiges devront notamment porter sur l'arbitrabilité.
解决商业争
领域的工作今后应将仲裁问题包括在内。
Les juges chargés de traiter de ces conflits reçoivent-ils une formation spécialisée?
处理此类争
的法官是否接受过专门培训?
Mme Terrazas Ontiveros (Bolivie) dit qu'il est important de tenir compte du contexte historique du conflit.
Terrazas Ontiveros女士(玻利维亚)说,铭记此争
的历史背景是非常重
的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .
这两个船长想要靠决斗的方式解决
。
Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
经过两天的谈判,
解决了。
C'est lui qui a suscité des querelles.
是他挑起了
。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平解决
是联合国的根本支柱之一。
Un mécanisme de règlement des différends fait partie intégrante de l'Accord.
协定内还包括一套解决贸易
的机制。
Il s'agit d'une juridiction spécialement chargée de trancher les différends d'ordre administratif.
行
法院是一个司法机构,拥有审理行

的司法管辖权。
L'article établit un mécanisme pour le règlement pacifique des différends.
本条规定和平解决
的机制。
Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.
有些委员主张采取载有国家

解决条款的公约形式。
Il s'agit pour lui d'un différend régional à caractère géopolitique entre le Maroc et l'Algérie.
在它看来,问题在于摩洛哥与阿尔及利亚之
存在着地缘
治性质的地区
。
Ceci implique que nous nous efforcions d'empêcher que les différends régionaux acquièrent une dimension internationale.
对我们而言,这包括防止地方
发展为国际危机的任务。
Un mécanisme de règlement des différends commerciaux a été approuvé.
通过了一个解决贸易
的机制。
En conséquence, il faudrait prévoir la façon de résoudre ce genre de litige.
因此,如果就作为监管机关的职能对联合国提出这种索赔,就需要为解决这种
作出规定。
De nombreux accords d'investissement renvoient aux services d'arbitrage du Centre.
许多涉及投资问题的国际协定都诉诸国际投资
解决中心的仲裁机制。
Les différends entre États et investisseurs se sont multipliés.
投资者与接受国之
的
有所增加。
La Commission a reçu plus de 50 000 plaintes concernant Kirkouk à ce jour.
迄今向解决不动产
委员会提出了50 000多起与基尔库克有关的索赔。
Cela peut aboutir à la méfiance, à des désaccords et, bien entendu, à des conflits.
这可能导致不信任,导致意见分歧,当然还可能导致
。
Une commission conjointe, composée de représentants des deux chambres, se réunira pour résoudre ce différend.
将召集一个由两院代表组成的联合委员会来解决这一
。
Les travaux futurs s'agissant de ces litiges devront notamment porter sur l'arbitrabilité.
解决商业
领域的工作今后应将仲裁问题包括在内。
Les juges chargés de traiter de ces conflits reçoivent-ils une formation spécialisée?
处理此类
的法官是否接受过专门培训?
Mme Terrazas Ontiveros (Bolivie) dit qu'il est important de tenir compte du contexte historique du conflit.
Terrazas Ontiveros女士(玻利维亚)说,铭记此
的历史背景是非常重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .
这两个船长想要靠决斗的方式解决争
。
Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
经过两天的谈判,争
解决了。
C'est lui qui a suscité des querelles.
是他挑起了争
。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平解决争
是联合国的根本

一。
Un mécanisme de règlement des différends fait partie intégrante de l'Accord.
协定内还包括一套解决贸易争
的机制。
Il s'agit d'une juridiction spécialement chargée de trancher les différends d'ordre administratif.
行政法院是一个司法机构,拥有审理行政争
的司法管辖权。
L'article établit un mécanisme pour le règlement pacifique des différends.
本条规定和平解决争
的机制。
Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.
有些委员主张采取载有国家间争
解决条款的公约形式。
Il s'agit pour lui d'un différend régional à caractère géopolitique entre le Maroc et l'Algérie.
在它看来,问题在于摩洛哥与阿尔及利亚
间存在着地缘政

的地区争
。
Ceci implique que nous nous efforcions d'empêcher que les différends régionaux acquièrent une dimension internationale.
对我们而言,这包括防止地方争
发展为国际危机的任务。
Un mécanisme de règlement des différends commerciaux a été approuvé.
通过了一个解决贸易争
的机制。
En conséquence, il faudrait prévoir la façon de résoudre ce genre de litige.
因此,如果就作为监管机关的职能对联合国提出这种索赔,就需要为解决这种争
作出规定。
De nombreux accords d'investissement renvoient aux services d'arbitrage du Centre.
许多涉及投资问题的国际协定都诉诸国际投资争
解决中心的仲裁机制。
Les différends entre États et investisseurs se sont multipliés.
投资者与接受国
间的争
有所增加。
La Commission a reçu plus de 50 000 plaintes concernant Kirkouk à ce jour.
迄今向解决不动产争
委员会提出了50 000多起与基尔库克有关的索赔。
Cela peut aboutir à la méfiance, à des désaccords et, bien entendu, à des conflits.
这可能导致不信任,导致意见分歧,当然还可能导致争
。
Une commission conjointe, composée de représentants des deux chambres, se réunira pour résoudre ce différend.
将召集一个由两院代表组成的联合委员会来解决这一争
。
Les travaux futurs s'agissant de ces litiges devront notamment porter sur l'arbitrabilité.
解决商业争
领域的工作今后应将仲裁问题包括在内。
Les juges chargés de traiter de ces conflits reçoivent-ils une formation spécialisée?
处理此类争
的法官是否接受过专门培训?
Mme Terrazas Ontiveros (Bolivie) dit qu'il est important de tenir compte du contexte historique du conflit.
Terrazas Ontiveros女士(玻利维亚)说,铭记此争
的历史背景是非常重要的。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .
这两个船长想要靠决斗的方式解决争
。
Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
经过两天的谈判,争
解决了。
C'est lui qui a suscité des querelles.
是他挑起了争
。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确
,
解决争
是联合国的根本支柱之一。
Un mécanisme de règlement des différends fait partie intégrante de l'Accord.
协定内还
一套解决贸易争
的机制。
Il s'agit d'une juridiction spécialement chargée de trancher les différends d'ordre administratif.
行政法院是一个司法机构,拥有审理行政争
的司法管辖权。
L'article établit un mécanisme pour le règlement pacifique des différends.
本条规定
解决争
的机制。
Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.
有些委员主张采取载有国家间争
解决条款的公约形式。
Il s'agit pour lui d'un différend régional à caractère géopolitique entre le Maroc et l'Algérie.
在它看来,问题在于摩洛哥与阿尔及利亚之间存在着地缘政治性质的地区争
。
Ceci implique que nous nous efforcions d'empêcher que les différends régionaux acquièrent une dimension internationale.
对我们而言,这

止地方争
发展为国际危机的任务。
Un mécanisme de règlement des différends commerciaux a été approuvé.
通过了一个解决贸易争
的机制。
En conséquence, il faudrait prévoir la façon de résoudre ce genre de litige.
因此,如果就作为监管机关的职能对联合国提出这种索赔,就需要为解决这种争
作出规定。
De nombreux accords d'investissement renvoient aux services d'arbitrage du Centre.
许多涉及投资问题的国际协定都诉诸国际投资争
解决中心的仲裁机制。
Les différends entre États et investisseurs se sont multipliés.
投资者与接受国之间的争
有所增加。
La Commission a reçu plus de 50 000 plaintes concernant Kirkouk à ce jour.
迄今向解决不动产争
委员会提出了50 000多起与基尔库克有关的索赔。
Cela peut aboutir à la méfiance, à des désaccords et, bien entendu, à des conflits.
这可能导致不信任,导致意见分歧,当然还可能导致争
。
Une commission conjointe, composée de représentants des deux chambres, se réunira pour résoudre ce différend.
将召集一个由两院代表组成的联合委员会来解决这一争
。
Les travaux futurs s'agissant de ces litiges devront notamment porter sur l'arbitrabilité.
解决商业争
领域的工作今后应将仲裁问题
在内。
Les juges chargés de traiter de ces conflits reçoivent-ils une formation spécialisée?
处理此类争
的法官是否接受过专门培训?
Mme Terrazas Ontiveros (Bolivie) dit qu'il est important de tenir compte du contexte historique du conflit.
Terrazas Ontiveros女士(玻利维亚)说,铭记此争
的历史背景是非常重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .
这两
船长想要靠决斗的方
解决争
。
Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
经过两天的谈判,争
解决了。
C'est lui qui a suscité des querelles.
是他挑起了争
。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平解决争
是联合国的根本支柱之
。
Un mécanisme de règlement des différends fait partie intégrante de l'Accord.
协定内还包括
套解决贸易争
的机制。
Il s'agit d'une juridiction spécialement chargée de trancher les différends d'ordre administratif.
行政法院是

法机构,拥有审理行政争
的
法管辖权。
L'article établit un mécanisme pour le règlement pacifique des différends.
本条规定和平解决争
的机制。
Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.
有些委员主张采取载有国家间争
解决条款的公约形
。
Il s'agit pour lui d'un différend régional à caractère géopolitique entre le Maroc et l'Algérie.

看来,问题
于摩洛哥与阿尔及利亚之间存
着地缘政治性质的地区争
。
Ceci implique que nous nous efforcions d'empêcher que les différends régionaux acquièrent une dimension internationale.
对我们而言,这包括防止地方争
发展为国际危机的任务。
Un mécanisme de règlement des différends commerciaux a été approuvé.
通过了
解决贸易争
的机制。
En conséquence, il faudrait prévoir la façon de résoudre ce genre de litige.
因此,如果就作为监管机关的职能对联合国提出这种索赔,就需要为解决这种争
作出规定。
De nombreux accords d'investissement renvoient aux services d'arbitrage du Centre.
许多涉及投资问题的国际协定都诉诸国际投资争
解决中心的仲裁机制。
Les différends entre États et investisseurs se sont multipliés.
投资者与接受国之间的争
有所增加。
La Commission a reçu plus de 50 000 plaintes concernant Kirkouk à ce jour.
迄今向解决不动产争
委员会提出了50 000多起与基尔库克有关的索赔。
Cela peut aboutir à la méfiance, à des désaccords et, bien entendu, à des conflits.
这可能导致不信任,导致意见分歧,当然还可能导致争
。
Une commission conjointe, composée de représentants des deux chambres, se réunira pour résoudre ce différend.
将召集
由两院代表组成的联合委员会来解决这
争
。
Les travaux futurs s'agissant de ces litiges devront notamment porter sur l'arbitrabilité.
解决商业争
领域的工作今后应将仲裁问题包括
内。
Les juges chargés de traiter de ces conflits reçoivent-ils une formation spécialisée?
处理此类争
的法官是否接受过专门培训?
Mme Terrazas Ontiveros (Bolivie) dit qu'il est important de tenir compte du contexte historique du conflit.
Terrazas Ontiveros女士(玻利维亚)说,铭记此争
的历史背景是非常重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .
这两个船长想要靠
斗的方式


。
Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
经过两天的谈判,


了。
C'est lui qui a suscité des querelles.
是他挑起了
。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平


是联合国的根本支柱之一。
Un mécanisme de règlement des différends fait partie intégrante de l'Accord.
协定内还包括一套

易
的机制。
Il s'agit d'une juridiction spécialement chargée de trancher les différends d'ordre administratif.
行政法院是一个司法机构,拥有审理行政
的司法管辖权。
L'article établit un mécanisme pour le règlement pacifique des différends.
本条规定和平


的机制。
Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.
有些委员主张采取载有国家间


条款的公约形式。
Il s'agit pour lui d'un différend régional à caractère géopolitique entre le Maroc et l'Algérie.
在它看来,问题在于摩洛哥与阿尔及利亚之间存在着地缘政治性质的地区
。
Ceci implique que nous nous efforcions d'empêcher que les différends régionaux acquièrent une dimension internationale.
对我们而言,这包括防止地方
发展为国际危机的任务。
Un mécanisme de règlement des différends commerciaux a été approuvé.
通过了一个

易
的机制。
En conséquence, il faudrait prévoir la façon de résoudre ce genre de litige.
因此,如果就作为监管机关的职能对联合国提出这种索赔,就需要为
这种
作出规定。
De nombreux accords d'investissement renvoient aux services d'arbitrage du Centre.
许多涉及投资问题的国际协定都诉诸国际投资


中心的仲裁机制。
Les différends entre États et investisseurs se sont multipliés.
投资者与接受国之间的
有所增加。
La Commission a reçu plus de 50 000 plaintes concernant Kirkouk à ce jour.
迄今向
不动产
委员会提出了50 000多起与基尔库克有关的索赔。
Cela peut aboutir à la méfiance, à des désaccords et, bien entendu, à des conflits.
这可能导致不信任,导致意见分歧,当然还可能导致
。
Une commission conjointe, composée de représentants des deux chambres, se réunira pour résoudre ce différend.
将召集一个由两院代表组成的联合委员会来
这一
。
Les travaux futurs s'agissant de ces litiges devront notamment porter sur l'arbitrabilité.

商业
领域的工作今后应将仲裁问题包括在内。
Les juges chargés de traiter de ces conflits reçoivent-ils une formation spécialisée?
处理此类
的法官是否接受过专门培训?
Mme Terrazas Ontiveros (Bolivie) dit qu'il est important de tenir compte du contexte historique du conflit.
Terrazas Ontiveros女士(玻利维亚)说,铭记此
的历史背景是非常重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .
这两个船长想要靠决斗的方式解决
。
Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
经过两天的谈判,
解决了。
C'est lui qui a suscité des querelles.
是他挑起了
。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平解决
是联合国的根本支柱之一。
Un mécanisme de règlement des différends fait partie intégrante de l'Accord.
协定内还包括一套解决贸

的机制。
Il s'agit d'une juridiction spécialement chargée de trancher les différends d'ordre administratif.
行政法院是一个司法机构,拥有审理行政
的司法管辖权。
L'article établit un mécanisme pour le règlement pacifique des différends.
本条规定和平解决
的机制。
Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.
有些委员主张采取载有国家间
解决条款的公约形式。
Il s'agit pour lui d'un différend régional à caractère géopolitique entre le Maroc et l'Algérie.
在它看来,问题在于摩洛

尔及利亚之间存在着地缘政治性质的地区
。
Ceci implique que nous nous efforcions d'empêcher que les différends régionaux acquièrent une dimension internationale.
对我们而言,这包括防止地方
发展为国际危机的任务。
Un mécanisme de règlement des différends commerciaux a été approuvé.
通过了一个解决贸

的机制。
En conséquence, il faudrait prévoir la façon de résoudre ce genre de litige.
因此,如果就作为监管机关的职能对联合国提出这种索赔,就需要为解决这种
作出规定。
De nombreux accords d'investissement renvoient aux services d'arbitrage du Centre.
许多涉及投资问题的国际协定都诉诸国际投资
解决中心的仲裁机制。
Les différends entre États et investisseurs se sont multipliés.
投资者
接受国之间的
有所增加。
La Commission a reçu plus de 50 000 plaintes concernant Kirkouk à ce jour.
迄今向解决不动产
委员会提出了50 000多起
基尔库克有关的索赔。
Cela peut aboutir à la méfiance, à des désaccords et, bien entendu, à des conflits.
这可能导致不信任,导致意见分歧,当然还可能导致
。
Une commission conjointe, composée de représentants des deux chambres, se réunira pour résoudre ce différend.
将召集一个由两院代表组成的联合委员会来解决这一
。
Les travaux futurs s'agissant de ces litiges devront notamment porter sur l'arbitrabilité.
解决商业
领域的工作今后应将仲裁问题包括在内。
Les juges chargés de traiter de ces conflits reçoivent-ils une formation spécialisée?
处理此类
的法官是否接受过专门培训?
Mme Terrazas Ontiveros (Bolivie) dit qu'il est important de tenir compte du contexte historique du conflit.
Terrazas Ontiveros女士(玻利维亚)说,铭记此
的历史背景是非常重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。