法语助手
  • 关闭

习俗的

添加到生词本

conventionnel, elle www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette ancienne coutume existe toujours.

习俗一直存在。

Cet usage ne saurait fonder un droit.

习俗存在并不能因此构成一种权利。

La raison en est que l'on préfère avoir des fils plutôt que des filles.

产生习俗原因是重男轻女。

Ce sont surtout les femmes qui sont victimes de ces pratiques.

妇女是习俗主要受害者。

Il existe plusieurs théories concernant l'origine de cette pratique.

习俗缘起,有若干种理论说法。

En fait, ce sont des femmes qui la pratiquent.

习俗者本身就是也是妇女。

Il souligne avec intérêt la législation relative aux pratiques traditionnelles adoptée par l'Égypte.

他注意到埃及颁布了关传统习俗法律。

Ils ont également considéré cette question sous l'angle des pratiques traditionnelles néfastes.

它们也把它作为有害传统习俗表现来处理。

Cependant, l'impact des valeurs et des coutumes traditionnelles est toujours ressenti.

不过,在土耳其仍能感受到传统价值观和习俗影响。

Dans quelle mesure les pratiques culturelles doivent-elles être prises en compte à cet égard ?

对此,应在多大程度上考虑文化习俗因素?

Il lui demande de garantir la protection des veuves contre les pratiques traditionnelles néfastes.

委员会要求缔约国保护寡妇不受到不良传统习俗侵害。

La dot est purement symbolique dans les régions où elle est encore pratiquée.

在那些依然习俗地区,礼只不过是象征性

Il note avec préoccupation l'absence d'une législation nationale interdisant cette pratique traditionnelle préjudiciable.

委员会关切地注意到没有禁止种有害传统习俗国家法律。

Aucun sujet n'est tabou et les campagnes d'information s'adressent à tout le monde.

没有禁忌习俗问题,宣传教育运动是面向所有人

Elles sont virtuellement inconnues parmi les personnes jeunes et instruites.

实际上,年轻人和受过教育人根本就不知道有习俗存在。

Sur ce nombre, 6000 à 7000 femmes sont concernées ou menacées par cette pratique.

些人当中,有6000到7000名女性曾经接受割除或者受到过习俗威胁。

Il nous faut aussi respecter les usages locaux.

我们应该尊重当地习俗

Il faut lancer des campagnes ciblées contre cette pratique en étroite coopération avec les ONG.

通过继续与非政府组织进合作,发起有针对性地反对习俗运动是非常重要

Les personnes qui conservaient leurs cultures, usages et coutumes étaient discriminées et considérées non civilisées.

那些保留自己文化、习惯和习俗人受到了歧视,他们被认为是未开化人。

Dire bonjour avec des fleurs est une habitude locale.

用花来表示问候是当地习俗

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 习俗的 的法语例句

用户正在搜索


笔算, 笔谈, 笔套, 笔体, 笔调, 笔挺, 笔挺的衣服, 笔筒, 笔头, 笔头测试,

相似单词


习气, 习染, 习尚, 习俗, 习俗 [今]风俗习惯, 习俗的, 习俗的(社会、文艺等), 习俗的大改革, 习题, 习题(学生的),
conventionnel, elle www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette ancienne coutume existe toujours.

这个古老一直存在。

Cet usage ne saurait fonder un droit.

存在并不能因此构成一种权利。

La raison en est que l'on préfère avoir des fils plutôt que des filles.

产生这种原因是重男轻女。

Ce sont surtout les femmes qui sont victimes de ces pratiques.

妇女是这类主要受害

Il existe plusieurs théories concernant l'origine de cette pratique.

这种缘起,有若干种理论说法。

En fait, ce sont des femmes qui la pratiquent.

这种执行就是也是妇女。

Il souligne avec intérêt la législation relative aux pratiques traditionnelles adoptée par l'Égypte.

他注意到埃及颁布了关法律。

Ils ont également considéré cette question sous l'angle des pratiques traditionnelles néfastes.

它们也把它作为有害表现来处理。

Cependant, l'impact des valeurs et des coutumes traditionnelles est toujours ressenti.

不过,在土耳其仍能感受到价值观和影响。

Dans quelle mesure les pratiques culturelles doivent-elles être prises en compte à cet égard ?

对此,应在多大程度上考虑文化因素?

Il lui demande de garantir la protection des veuves contre les pratiques traditionnelles néfastes.

委员会要求缔约国保护寡妇不受到不良侵害。

La dot est purement symbolique dans les régions où elle est encore pratiquée.

在那些依然流行彩礼地区,彩礼只不过是象征性

Il note avec préoccupation l'absence d'une législation nationale interdisant cette pratique traditionnelle préjudiciable.

委员会关切地注意到没有禁止这种有害国家法律。

Aucun sujet n'est tabou et les campagnes d'information s'adressent à tout le monde.

没有禁忌问题,宣教育运动是面向所有人

Elles sont virtuellement inconnues parmi les personnes jeunes et instruites.

实际上,年轻人和受过教育人根就不知道有这些存在。

Sur ce nombre, 6000 à 7000 femmes sont concernées ou menacées par cette pratique.

在这些人当中,有6000到7000名女性曾经接受割除或受到过这个威胁。

Il nous faut aussi respecter les usages locaux.

我们应该尊重当地

Il faut lancer des campagnes ciblées contre cette pratique en étroite coopération avec les ONG.

通过继续与非政府组织进行合作,发起有针对性地反对这一运动是非常重要

Les personnes qui conservaient leurs cultures, usages et coutumes étaient discriminées et considérées non civilisées.

那些保留自己文化、惯和人受到了歧视,他们被认为是未开化人。

Dire bonjour avec des fleurs est une habitude locale.

用花来表示问候是当地

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 习俗的 的法语例句

用户正在搜索


笔心, 笔芯, 笔形, 笔形显示器, 笔削, 笔译, 笔意, 笔友, 笔札, 笔战,

相似单词


习气, 习染, 习尚, 习俗, 习俗 [今]风俗习惯, 习俗的, 习俗的(社会、文艺等), 习俗的大改革, 习题, 习题(学生的),
conventionnel, elle www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette ancienne coutume existe toujours.

这个古老一直存在。

Cet usage ne saurait fonder un droit.

存在并不能因此构成一种权利。

La raison en est que l'on préfère avoir des fils plutôt que des filles.

产生这种原因是重男轻女。

Ce sont surtout les femmes qui sont victimes de ces pratiques.

妇女是这类主要

Il existe plusieurs théories concernant l'origine de cette pratique.

这种缘起,有若干种理论说法。

En fait, ce sont des femmes qui la pratiquent.

这种执行本身就是也是妇女。

Il souligne avec intérêt la législation relative aux pratiques traditionnelles adoptée par l'Égypte.

他注意到埃及颁布了关传统法律。

Ils ont également considéré cette question sous l'angle des pratiques traditionnelles néfastes.

它们也把它作为有传统表现来处理。

Cependant, l'impact des valeurs et des coutumes traditionnelles est toujours ressenti.

不过,在土耳其仍能感到传统价值观和影响。

Dans quelle mesure les pratiques culturelles doivent-elles être prises en compte à cet égard ?

对此,应在多大程度上考虑文化因素?

Il lui demande de garantir la protection des veuves contre les pratiques traditionnelles néfastes.

委员会要求缔约国保护寡妇不到不良传统

La dot est purement symbolique dans les régions où elle est encore pratiquée.

在那些依然流行彩礼地区,彩礼只不过是象征性

Il note avec préoccupation l'absence d'une législation nationale interdisant cette pratique traditionnelle préjudiciable.

委员会关切地注意到没有禁止这种有传统国家法律。

Aucun sujet n'est tabou et les campagnes d'information s'adressent à tout le monde.

没有禁忌问题,宣传教育运动是面向所有人

Elles sont virtuellement inconnues parmi les personnes jeunes et instruites.

实际上,年轻人和过教育人根本就不知道有这些存在。

Sur ce nombre, 6000 à 7000 femmes sont concernées ou menacées par cette pratique.

在这些人当中,有6000到7000名女性曾经接割除或到过这个威胁。

Il nous faut aussi respecter les usages locaux.

我们应该尊重当地

Il faut lancer des campagnes ciblées contre cette pratique en étroite coopération avec les ONG.

通过继续与非政府组织进行合作,发起有针对性地反对这一运动是非常重要

Les personnes qui conservaient leurs cultures, usages et coutumes étaient discriminées et considérées non civilisées.

那些保留自己文化、惯和到了歧视,他们被认为是未开化人。

Dire bonjour avec des fleurs est une habitude locale.

用花来表示问候是当地

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 习俗的 的法语例句

用户正在搜索


笔直走, 笔致, 笔状剂, 笔资, 笔走龙蛇, , 俾众周知, , 舭板, 舭部撑柱,

相似单词


习气, 习染, 习尚, 习俗, 习俗 [今]风俗习惯, 习俗的, 习俗的(社会、文艺等), 习俗的大改革, 习题, 习题(学生的),
conventionnel, elle www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette ancienne coutume existe toujours.

这个古老习俗一直存在。

Cet usage ne saurait fonder un droit.

习俗存在并不因此构成一种权利。

La raison en est que l'on préfère avoir des fils plutôt que des filles.

产生这种习俗原因是重男轻女。

Ce sont surtout les femmes qui sont victimes de ces pratiques.

妇女是这类习俗主要受害者。

Il existe plusieurs théories concernant l'origine de cette pratique.

这种习俗缘起,有种理论说法。

En fait, ce sont des femmes qui la pratiquent.

这种习俗执行者本身就是也是妇女。

Il souligne avec intérêt la législation relative aux pratiques traditionnelles adoptée par l'Égypte.

他注意到埃及颁布了关传统习俗法律。

Ils ont également considéré cette question sous l'angle des pratiques traditionnelles néfastes.

它们也把它作为有害传统习俗表现来处理。

Cependant, l'impact des valeurs et des coutumes traditionnelles est toujours ressenti.

不过,在土耳感受到传统价值观和习俗影响。

Dans quelle mesure les pratiques culturelles doivent-elles être prises en compte à cet égard ?

对此,应在多大程度上考虑文化习俗因素?

Il lui demande de garantir la protection des veuves contre les pratiques traditionnelles néfastes.

委员会要求缔约国保护寡妇不受到不良传统习俗侵害。

La dot est purement symbolique dans les régions où elle est encore pratiquée.

在那些依然流行彩礼习俗地区,彩礼只不过是象征性

Il note avec préoccupation l'absence d'une législation nationale interdisant cette pratique traditionnelle préjudiciable.

委员会关切地注意到没有禁止这种有害传统习俗国家法律。

Aucun sujet n'est tabou et les campagnes d'information s'adressent à tout le monde.

没有禁忌习俗问题,宣传教育运动是面向所有人

Elles sont virtuellement inconnues parmi les personnes jeunes et instruites.

实际上,年轻人和受过教育人根本就不知道有这些习俗存在。

Sur ce nombre, 6000 à 7000 femmes sont concernées ou menacées par cette pratique.

在这些人当中,有6000到7000名女性曾经接受割除或者受到过这个习俗威胁。

Il nous faut aussi respecter les usages locaux.

我们应该尊重当地习俗

Il faut lancer des campagnes ciblées contre cette pratique en étroite coopération avec les ONG.

通过继续与非政府组织进行合作,发起有针对性地反对这一习俗运动是非常重要

Les personnes qui conservaient leurs cultures, usages et coutumes étaient discriminées et considérées non civilisées.

那些保留自己文化、习惯和习俗人受到了歧视,他们被认为是未开化人。

Dire bonjour avec des fleurs est une habitude locale.

用花来表示问候是当地习俗

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 习俗的 的法语例句

用户正在搜索


鄙陋, 鄙陋无知, 鄙弃, 鄙人, 鄙视, 鄙视某人, 鄙视某物, 鄙俗, 鄙夷, 鄙意,

相似单词


习气, 习染, 习尚, 习俗, 习俗 [今]风俗习惯, 习俗的, 习俗的(社会、文艺等), 习俗的大改革, 习题, 习题(学生的),
conventionnel, elle www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette ancienne coutume existe toujours.

这个古老一直存在。

Cet usage ne saurait fonder un droit.

存在并不能因此构成一种权利。

La raison en est que l'on préfère avoir des fils plutôt que des filles.

产生这种原因是重男轻女。

Ce sont surtout les femmes qui sont victimes de ces pratiques.

妇女是这类主要

Il existe plusieurs théories concernant l'origine de cette pratique.

这种缘起,有若干种理论说法。

En fait, ce sont des femmes qui la pratiquent.

这种执行本身就是也是妇女。

Il souligne avec intérêt la législation relative aux pratiques traditionnelles adoptée par l'Égypte.

他注意到埃及颁布了关传统法律。

Ils ont également considéré cette question sous l'angle des pratiques traditionnelles néfastes.

它们也把它作为有传统表现来处理。

Cependant, l'impact des valeurs et des coutumes traditionnelles est toujours ressenti.

不过,在土耳其仍能感到传统价值观和影响。

Dans quelle mesure les pratiques culturelles doivent-elles être prises en compte à cet égard ?

对此,应在多大程度上考虑文化因素?

Il lui demande de garantir la protection des veuves contre les pratiques traditionnelles néfastes.

委员会要求缔约国保护寡妇不到不良传统

La dot est purement symbolique dans les régions où elle est encore pratiquée.

在那些依然流行彩礼地区,彩礼只不过是象征性

Il note avec préoccupation l'absence d'une législation nationale interdisant cette pratique traditionnelle préjudiciable.

委员会关切地注意到没有禁止这种有传统国家法律。

Aucun sujet n'est tabou et les campagnes d'information s'adressent à tout le monde.

没有禁忌问题,宣传教育运动是面向所有人

Elles sont virtuellement inconnues parmi les personnes jeunes et instruites.

实际上,年轻人和过教育人根本就不知道有这些存在。

Sur ce nombre, 6000 à 7000 femmes sont concernées ou menacées par cette pratique.

在这些人当中,有6000到7000名女性曾经接割除或到过这个威胁。

Il nous faut aussi respecter les usages locaux.

我们应该尊重当地

Il faut lancer des campagnes ciblées contre cette pratique en étroite coopération avec les ONG.

通过继续与非政府组织进行合作,发起有针对性地反对这一运动是非常重要

Les personnes qui conservaient leurs cultures, usages et coutumes étaient discriminées et considérées non civilisées.

那些保留自己文化、惯和到了歧视,他们被认为是未开化人。

Dire bonjour avec des fleurs est une habitude locale.

用花来表示问候是当地

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 习俗的 的法语例句

用户正在搜索


必不得已, 必不可免, 必不可少, 必不可少的, 必不可少的人, 必操胜券, 必得, 必定, 必定的, 必读书,

相似单词


习气, 习染, 习尚, 习俗, 习俗 [今]风俗习惯, 习俗的, 习俗的(社会、文艺等), 习俗的大改革, 习题, 习题(学生的),
conventionnel, elle www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette ancienne coutume existe toujours.

这个古老习俗一直存在。

Cet usage ne saurait fonder un droit.

习俗存在并不能因此构成一种权利。

La raison en est que l'on préfère avoir des fils plutôt que des filles.

产生这种习俗原因是重男轻女。

Ce sont surtout les femmes qui sont victimes de ces pratiques.

妇女是这类习俗主要受害者。

Il existe plusieurs théories concernant l'origine de cette pratique.

这种习俗缘起,有若干种理论说法。

En fait, ce sont des femmes qui la pratiquent.

这种习俗执行者本身就是也是妇女。

Il souligne avec intérêt la législation relative aux pratiques traditionnelles adoptée par l'Égypte.

他注意到埃及颁布了关传统习俗法律。

Ils ont également considéré cette question sous l'angle des pratiques traditionnelles néfastes.

它们也把它作为有害传统习俗表现来处理。

Cependant, l'impact des valeurs et des coutumes traditionnelles est toujours ressenti.

不过,在土耳其仍能感受到传统价值观和习俗影响。

Dans quelle mesure les pratiques culturelles doivent-elles être prises en compte à cet égard ?

对此,应在多大程度上考虑文化习俗因素?

Il lui demande de garantir la protection des veuves contre les pratiques traditionnelles néfastes.

委员会要求缔约国保护寡妇不受到不良传统习俗侵害。

La dot est purement symbolique dans les régions où elle est encore pratiquée.

在那些依然流行彩礼习俗地区,彩礼只不过是象

Il note avec préoccupation l'absence d'une législation nationale interdisant cette pratique traditionnelle préjudiciable.

委员会关切地注意到没有禁止这种有害传统习俗国家法律。

Aucun sujet n'est tabou et les campagnes d'information s'adressent à tout le monde.

没有禁忌习俗问题,宣传教育运动是面向所有人

Elles sont virtuellement inconnues parmi les personnes jeunes et instruites.

实际上,年轻人和受过教育人根本就不知道有这些习俗存在。

Sur ce nombre, 6000 à 7000 femmes sont concernées ou menacées par cette pratique.

在这些人当中,有6000到7000名女曾经接受割除或者受到过这个习俗威胁。

Il nous faut aussi respecter les usages locaux.

我们应该尊重当地习俗

Il faut lancer des campagnes ciblées contre cette pratique en étroite coopération avec les ONG.

通过继续与非政府组织进行合作,发起有针对地反对这一习俗运动是非常重要

Les personnes qui conservaient leurs cultures, usages et coutumes étaient discriminées et considérées non civilisées.

那些保留自己文化、习惯和习俗人受到了歧视,他们被认为是未开化人。

Dire bonjour avec des fleurs est une habitude locale.

用花来表示问候是当地习俗

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 习俗的 的法语例句

用户正在搜索


必然的结果, 必然的事, 必然地, 必然归宿, 必然规律, 必然和自由, 必然后果, 必然结果, 必然联系, 必然判断,

相似单词


习气, 习染, 习尚, 习俗, 习俗 [今]风俗习惯, 习俗的, 习俗的(社会、文艺等), 习俗的大改革, 习题, 习题(学生的),
conventionnel, elle www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette ancienne coutume existe toujours.

这个古老习俗一直存在。

Cet usage ne saurait fonder un droit.

习俗存在并不能因此构成一种权

La raison en est que l'on préfère avoir des fils plutôt que des filles.

生这种习俗原因是重男轻女。

Ce sont surtout les femmes qui sont victimes de ces pratiques.

妇女是这类习俗受害者。

Il existe plusieurs théories concernant l'origine de cette pratique.

这种习俗缘起,有若干种理论说法。

En fait, ce sont des femmes qui la pratiquent.

这种习俗执行者本身就是也是妇女。

Il souligne avec intérêt la législation relative aux pratiques traditionnelles adoptée par l'Égypte.

他注意到埃及颁布了关传统习俗法律。

Ils ont également considéré cette question sous l'angle des pratiques traditionnelles néfastes.

它们也把它作为有害传统习俗表现来处理。

Cependant, l'impact des valeurs et des coutumes traditionnelles est toujours ressenti.

不过,在土耳其仍能感受到传统价值观和习俗影响。

Dans quelle mesure les pratiques culturelles doivent-elles être prises en compte à cet égard ?

对此,应在多大程度上考虑文化习俗因素?

Il lui demande de garantir la protection des veuves contre les pratiques traditionnelles néfastes.

委员会约国保护寡妇不受到不良传统习俗侵害。

La dot est purement symbolique dans les régions où elle est encore pratiquée.

在那些依然流行彩礼习俗地区,彩礼只不过是象征性

Il note avec préoccupation l'absence d'une législation nationale interdisant cette pratique traditionnelle préjudiciable.

委员会关切地注意到没有禁止这种有害传统习俗国家法律。

Aucun sujet n'est tabou et les campagnes d'information s'adressent à tout le monde.

没有禁忌习俗问题,宣传教育运动是面向所有人

Elles sont virtuellement inconnues parmi les personnes jeunes et instruites.

实际上,年轻人和受过教育人根本就不知道有这些习俗存在。

Sur ce nombre, 6000 à 7000 femmes sont concernées ou menacées par cette pratique.

在这些人当中,有6000到7000名女性曾经接受割除或者受到过这个习俗威胁。

Il nous faut aussi respecter les usages locaux.

我们应该尊重当地习俗

Il faut lancer des campagnes ciblées contre cette pratique en étroite coopération avec les ONG.

通过继续与非政府组织进行合作,发起有针对性地反对这一习俗运动是非常重

Les personnes qui conservaient leurs cultures, usages et coutumes étaient discriminées et considérées non civilisées.

那些保留自己文化、习惯和习俗人受到了歧视,他们被认为是未开化人。

Dire bonjour avec des fleurs est une habitude locale.

用花来表示问候是当地习俗

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 习俗的 的法语例句

用户正在搜索


必须, 必须(必定), 必须穿晚礼服, 必须的, 必须对您说…, 必须说的话, 必须有耐心, 必须抓紧治疗, 必须遵守诺言, 必须做的事,

相似单词


习气, 习染, 习尚, 习俗, 习俗 [今]风俗习惯, 习俗的, 习俗的(社会、文艺等), 习俗的大改革, 习题, 习题(学生的),
conventionnel, elle www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette ancienne coutume existe toujours.

这个古老一直存在。

Cet usage ne saurait fonder un droit.

存在并不能因此构成一种权利。

La raison en est que l'on préfère avoir des fils plutôt que des filles.

产生这种原因是重男轻女。

Ce sont surtout les femmes qui sont victimes de ces pratiques.

妇女是这类主要受害者。

Il existe plusieurs théories concernant l'origine de cette pratique.

这种缘起,有若干种理论说法。

En fait, ce sont des femmes qui la pratiquent.

这种执行者本身就是也是妇女。

Il souligne avec intérêt la législation relative aux pratiques traditionnelles adoptée par l'Égypte.

他注意到埃及颁布了关传统法律。

Ils ont également considéré cette question sous l'angle des pratiques traditionnelles néfastes.

它们也把它作为有害传统表现来处理。

Cependant, l'impact des valeurs et des coutumes traditionnelles est toujours ressenti.

不过,在土耳其仍能感受到传统价值观和影响。

Dans quelle mesure les pratiques culturelles doivent-elles être prises en compte à cet égard ?

对此,应在多大程度上考虑文化因素?

Il lui demande de garantir la protection des veuves contre les pratiques traditionnelles néfastes.

委员会要求缔约国保护寡妇不受到不良传统侵害。

La dot est purement symbolique dans les régions où elle est encore pratiquée.

在那些依然流行彩礼区,彩礼只不过是象征性

Il note avec préoccupation l'absence d'une législation nationale interdisant cette pratique traditionnelle préjudiciable.

委员会关切注意到没有禁止这种有害传统国家法律。

Aucun sujet n'est tabou et les campagnes d'information s'adressent à tout le monde.

没有禁忌问题,宣传教育运动是面向所有人

Elles sont virtuellement inconnues parmi les personnes jeunes et instruites.

实际上,年轻人和受过教育人根本就不知道有这些存在。

Sur ce nombre, 6000 à 7000 femmes sont concernées ou menacées par cette pratique.

在这些人当中,有6000到7000名女性曾经接受割除或者受到过这个威胁。

Il nous faut aussi respecter les usages locaux.

我们应该尊重当

Il faut lancer des campagnes ciblées contre cette pratique en étroite coopération avec les ONG.

通过继续与非政府组织进行合作,发起有针对性反对这一运动是非常重要

Les personnes qui conservaient leurs cultures, usages et coutumes étaient discriminées et considérées non civilisées.

那些保留自己文化、习惯和人受到了歧视,他们被认为是未开化人。

Dire bonjour avec des fleurs est une habitude locale.

用花来表示问候是当

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 习俗的 的法语例句

用户正在搜索


必要的知识, 必要基团, 必要劳动, 必要前提, 必要时间, 必要素, 必要条件, 必要性, 必由之路, 必争之地,

相似单词


习气, 习染, 习尚, 习俗, 习俗 [今]风俗习惯, 习俗的, 习俗的(社会、文艺等), 习俗的大改革, 习题, 习题(学生的),
conventionnel, elle www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette ancienne coutume existe toujours.

这个古老习俗一直存在。

Cet usage ne saurait fonder un droit.

习俗存在并不能因此构成一种权利。

La raison en est que l'on préfère avoir des fils plutôt que des filles.

产生这种习俗原因是重男轻女。

Ce sont surtout les femmes qui sont victimes de ces pratiques.

妇女是这类习俗受害者。

Il existe plusieurs théories concernant l'origine de cette pratique.

这种习俗缘起,有若干种理论说法。

En fait, ce sont des femmes qui la pratiquent.

这种习俗执行者本身就是也是妇女。

Il souligne avec intérêt la législation relative aux pratiques traditionnelles adoptée par l'Égypte.

他注意到埃及颁布了关传统习俗法律。

Ils ont également considéré cette question sous l'angle des pratiques traditionnelles néfastes.

它们也把它作为有害传统习俗表现来处理。

Cependant, l'impact des valeurs et des coutumes traditionnelles est toujours ressenti.

不过,在土耳其仍能感受到传统价值观和习俗

Dans quelle mesure les pratiques culturelles doivent-elles être prises en compte à cet égard ?

此,应在多大程度上考虑文化习俗因素?

Il lui demande de garantir la protection des veuves contre les pratiques traditionnelles néfastes.

委员会求缔约国保护寡妇不受到不良传统习俗侵害。

La dot est purement symbolique dans les régions où elle est encore pratiquée.

在那些依然流行彩礼习俗地区,彩礼只不过是象征性

Il note avec préoccupation l'absence d'une législation nationale interdisant cette pratique traditionnelle préjudiciable.

委员会关切地注意到没有禁止这种有害传统习俗国家法律。

Aucun sujet n'est tabou et les campagnes d'information s'adressent à tout le monde.

没有禁忌习俗问题,宣传教育运动是面向所有人

Elles sont virtuellement inconnues parmi les personnes jeunes et instruites.

实际上,年轻人和受过教育人根本就不知道有这些习俗存在。

Sur ce nombre, 6000 à 7000 femmes sont concernées ou menacées par cette pratique.

在这些人当中,有6000到7000名女性曾经接受割除或者受到过这个习俗威胁。

Il nous faut aussi respecter les usages locaux.

我们应该尊重当地习俗

Il faut lancer des campagnes ciblées contre cette pratique en étroite coopération avec les ONG.

通过继续与非政府组织进行合作,发起有针性地反这一习俗运动是非常重

Les personnes qui conservaient leurs cultures, usages et coutumes étaient discriminées et considérées non civilisées.

那些保留自己文化、习惯和习俗人受到了歧视,他们被认为是未开化人。

Dire bonjour avec des fleurs est une habitude locale.

用花来表示问候是当地习俗

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 习俗的 的法语例句

用户正在搜索


毕命, 毕其功于一役, 毕茹虾属, 毕升, 毕生, 毕肖, 毕业, 毕业班, 毕业的, 毕业考试,

相似单词


习气, 习染, 习尚, 习俗, 习俗 [今]风俗习惯, 习俗的, 习俗的(社会、文艺等), 习俗的大改革, 习题, 习题(学生的),