Si j'etais riche,je ferais le tour du monde en bateau.
如果我有钱,我要乘
周游世界。
Si j'etais riche,je ferais le tour du monde en bateau.
如果我有钱,我要乘
周游世界。
Fini de visiter les deux iles, on a rentré à Venise en bateau l'après-midi.
完成了两个小岛的游览,我
下午乘
回到了威尼斯。
Nous irons comme en barque à travers le brouillard.
我
将从雾中穿过,像乘
一样。
Vous allez en Angleterre par avion ou par bateau?
你去英国是乘飞机还是乘
?
Elles viennent maintenant par bateau de Conakry à Freetown.


在乘
从科纳克里来到弗里敦。
Des milliers d'Africains arrivent par bateau sur les îles Canaries, en Espagne.
数以千计的人从非洲乘
到西班牙的加那利群岛。
On retrouve le même phénomène entre la Somalie et le Yémen.
许多人还从索马里乘
到
也门。
Il s'est embarqué pour les Antilles.
乘
去安的列斯群岛。
La majorité des organismes ne précisent pas la classe du voyage par bateau dans leur règlement.
大多数组织的规章和条例对乘
旅行的舱位
准没有具体规定。
Il va en bateau.
乘
去。
En juin, la MONUC et le PNUD ont facilité le retour, par bateau, de quelque 2 000 déplacés de Kinshasa à Kisangani.
6月份,联刚特派团和开发计划署帮助大约2 000名境内流离失所者乘
从金沙萨返回基桑加尼。
Cela permettra de chasser le spectre d'un afflux de réfugiés, de boat-people venus d'Haïti et se répandant dans les pays voisins.
这样将避免出
难民潮:避免来自海地的乘
逃难者涌入邻国。
Sur la photo ,des immigrés arrivent par bateaux au Port Taizhou dans la province du Jiangsu, et s’installent dans de nouvelles maisons.
图为乘

江苏泰州港,并住进了新家的移民。
Plus tard, il a déclaré qu'après s'être rendu en Russie en avion, il avait pris un ferry pour l'Allemagne puis pour le Danemark.
后来
说在飞到俄罗斯后,
乘
先到德国,然后到丹麦。
Il a quitté ce dernier pays par bateau au mois de mars sans donner plus de précisions sur son arrivée en Europe.
份,
乘
离开黎巴嫩,但是不清楚
何时到
欧洲。
Le BSCI a reçu plusieurs accusations de faute professionnelle et d'irrégularités de gestion concernant un projet dit « Course autour du monde » au PNUCID.
监督厅收到若干行为不俭和管理不当的指控,涉及药物管制署内一个被非正式称为“乘
项目”的项目。
La lave en feu du volcan Kitaw tombe dans le lac Kivu, l'eau du lac est transformée en vapeur et forme un nuage énorme.
基塔火山喷射出火红的岩浆流入了基伍湖(非洲),湖水变成蒸汽,形成一团巨大的烟雾。哈露.塔兹夫偕同
的小组乘
靠近了火山。
Elle a demandé à visiter le centre de détention où se trouvaient quelques-unes des personnes arrivées par la mer dans les conditions évoquées ci-dessus.
特别报告员还要求访查拘押上述乘
到
的一些人的拘押中心。
Si un visiteur fait une croisière en bateau dans les Bahamas, il doit d'abord obtenir un permis de croisière auprès du Contrôleur des douanes.
如果来访者乘
在巴哈马航游,则需获得海关总监签发的航游许可证。
Et d'ailleurs, de plus en plus de personnes privées d'espoir tentent de gagner le Yémen à travers le golfe d'Aden sur des embarcations de fortune.
此外,越来越多失去希望的人正设法乘
偷渡亚丁湾前往也门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我
指正。
Si j'etais riche,je ferais le tour du monde en bateau.
如果我有钱,我要乘船周游
。
Fini de visiter les deux iles, on a rentré à Venise en bateau l'après-midi.
成了两个小岛的游览,我们下午乘船回到了威尼斯。
Nous irons comme en barque à travers le brouillard.
我们将从雾中穿过,像乘船一样。
Vous allez en Angleterre par avion ou par bateau?
你去英国
乘飞机还
乘船?
Elles viennent maintenant par bateau de Conakry à Freetown.
他们现在乘船从科纳克里来到弗里敦。
Des milliers d'Africains arrivent par bateau sur les îles Canaries, en Espagne.
数以千计的人从非洲乘船到西班牙的加那利群岛。
On retrouve le même phénomène entre la Somalie et le Yémen.
许多人还从索马里乘船到达也门。
Il s'est embarqué pour les Antilles.
他乘船去安的列斯群岛。
La majorité des organismes ne précisent pas la classe du voyage par bateau dans leur règlement.
大多数组织的规章和条例对乘船旅行的舱位
准没有具体规定。
Il va en bateau.
他乘船去。
En juin, la MONUC et le PNUD ont facilité le retour, par bateau, de quelque 2 000 déplacés de Kinshasa à Kisangani.
6月份,联刚特派团和开发计划署帮助大约2 000名境内流离失所者乘船从金沙萨返回基桑加尼。
Cela permettra de chasser le spectre d'un afflux de réfugiés, de boat-people venus d'Haïti et se répandant dans les pays voisins.
这样将避免出现难民潮:避免来自海地的乘船逃难者涌入邻国。
Sur la photo ,des immigrés arrivent par bateaux au Port Taizhou dans la province du Jiangsu, et s’installent dans de nouvelles maisons.
图为乘船抵达江苏泰州港,并住进了新家的移民。
Plus tard, il a déclaré qu'après s'être rendu en Russie en avion, il avait pris un ferry pour l'Allemagne puis pour le Danemark.
后来他说在飞到俄罗斯后,他乘船先到德国,然后到丹麦。
Il a quitté ce dernier pays par bateau au mois de mars sans donner plus de précisions sur son arrivée en Europe.
份,他乘船离开黎巴嫩,

清楚他何时到达欧洲。
Le BSCI a reçu plusieurs accusations de faute professionnelle et d'irrégularités de gestion concernant un projet dit « Course autour du monde » au PNUCID.
监督厅收到若干行为
俭和管理
当的指控,涉及药物管制署内一个被非正式称为“乘船项目”的项目。
La lave en feu du volcan Kitaw tombe dans le lac Kivu, l'eau du lac est transformée en vapeur et forme un nuage énorme.
基塔火山喷射出火红的岩浆流入了基伍湖(非洲),湖水变成蒸汽,形成一团巨大的烟雾。哈露.塔兹夫偕同他的小组乘船靠近了火山。
Elle a demandé à visiter le centre de détention où se trouvaient quelques-unes des personnes arrivées par la mer dans les conditions évoquées ci-dessus.
特别报告员还要求访查拘押上述乘船到达的一些人的拘押中心。
Si un visiteur fait une croisière en bateau dans les Bahamas, il doit d'abord obtenir un permis de croisière auprès du Contrôleur des douanes.
如果来访者乘船在巴哈马航游,则需获得海关总监签发的航游许可证。
Et d'ailleurs, de plus en plus de personnes privées d'espoir tentent de gagner le Yémen à travers le golfe d'Aden sur des embarcations de fortune.
此外,越来越多失去希望的人正设法乘船偷渡亚丁湾前往也门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si j'etais riche,je ferais le tour du monde en bateau.
如果我有钱,我要乘船周游世界。
Fini de visiter les deux iles, on a rentré à Venise en bateau l'après-midi.
完成了两个小岛
游览,我们下午乘船回到了威尼斯。
Nous irons comme en barque à travers le brouillard.
我们将从雾中穿过,像乘船一样。
Vous allez en Angleterre par avion ou par bateau?
你去英国是乘飞机还是乘船?
Elles viennent maintenant par bateau de Conakry à Freetown.
他们现在乘船从科纳克里来到弗里敦。
Des milliers d'Africains arrivent par bateau sur les îles Canaries, en Espagne.
数以千计
人从非洲乘船到西班牙
加那利群岛。
On retrouve le même phénomène entre la Somalie et le Yémen.
许多人还从索马里乘船到达也门。
Il s'est embarqué pour les Antilles.
他乘船去安
列斯群岛。
La majorité des organismes ne précisent pas la classe du voyage par bateau dans leur règlement.
大多数组织

和条例对乘船旅行
舱位
准没有具体
定。
Il va en bateau.
他乘船去。
En juin, la MONUC et le PNUD ont facilité le retour, par bateau, de quelque 2 000 déplacés de Kinshasa à Kisangani.
6
,
刚特派团和开发计划署帮助大约2 000名境内流离失所者乘船从金沙萨返回基桑加尼。
Cela permettra de chasser le spectre d'un afflux de réfugiés, de boat-people venus d'Haïti et se répandant dans les pays voisins.
这样将避免出现难民潮:避免来自海地
乘船逃难者涌入邻国。
Sur la photo ,des immigrés arrivent par bateaux au Port Taizhou dans la province du Jiangsu, et s’installent dans de nouvelles maisons.
图为乘船抵达江苏泰州港,并住进了新家
移民。
Plus tard, il a déclaré qu'après s'être rendu en Russie en avion, il avait pris un ferry pour l'Allemagne puis pour le Danemark.
后来他说在飞到俄罗斯后,他乘船先到德国,然后到丹麦。
Il a quitté ce dernier pays par bateau au mois de mars sans donner plus de précisions sur son arrivée en Europe.
,他乘船离开黎巴嫩,但是不清楚他何时到达欧洲。
Le BSCI a reçu plusieurs accusations de faute professionnelle et d'irrégularités de gestion concernant un projet dit « Course autour du monde » au PNUCID.
监督厅收到若干行为不俭和管理不当
指控,涉及药物管制署内一个被非正式称为“乘船项目”
项目。
La lave en feu du volcan Kitaw tombe dans le lac Kivu, l'eau du lac est transformée en vapeur et forme un nuage énorme.
基塔火山喷射出火红
岩浆流入了基伍湖(非洲),湖水变成蒸汽,形成一团巨大
烟雾。哈露.塔兹夫偕同他
小组乘船靠近了火山。
Elle a demandé à visiter le centre de détention où se trouvaient quelques-unes des personnes arrivées par la mer dans les conditions évoquées ci-dessus.
特别报告员还要求访查拘押上述乘船到达
一些人
拘押中心。
Si un visiteur fait une croisière en bateau dans les Bahamas, il doit d'abord obtenir un permis de croisière auprès du Contrôleur des douanes.
如果来访者乘船在巴哈马航游,则需获得海关总监签发
航游许可证。
Et d'ailleurs, de plus en plus de personnes privées d'espoir tentent de gagner le Yémen à travers le golfe d'Aden sur des embarcations de fortune.
此外,越来越多失去希望
人正设法乘船偷渡亚丁湾前往也门。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si j'etais riche,je ferais le tour du monde en bateau.
如果我有钱,我要
周游世界。
Fini de visiter les deux iles, on a rentré à Venise en bateau l'après-midi.
完成了两个小岛的游览,我们下午
回到了威尼斯。
Nous irons comme en barque à travers le brouillard.
我们将从雾中穿过,像
一样。
Vous allez en Angleterre par avion ou par bateau?
你去英国是
飞机还是
?
Elles viennent maintenant par bateau de Conakry à Freetown.
们现在
从科纳克里来到弗里敦。
Des milliers d'Africains arrivent par bateau sur les îles Canaries, en Espagne.
数以千计的人从非洲
到西班牙的加那利群岛。
On retrouve le même phénomène entre la Somalie et le Yémen.
许多人还从索马里
到达也门。
Il s'est embarqué pour les Antilles.


去安的列斯群岛。
La majorité des organismes ne précisent pas la classe du voyage par bateau dans leur règlement.
大多数组织的
章和条例

旅行的舱位
准没有具体
。
Il va en bateau.


去。
En juin, la MONUC et le PNUD ont facilité le retour, par bateau, de quelque 2 000 déplacés de Kinshasa à Kisangani.
6月份,联刚特派团和开发计划署帮助大约2 000名境内流离失所者
从金沙萨返回基桑加尼。
Cela permettra de chasser le spectre d'un afflux de réfugiés, de boat-people venus d'Haïti et se répandant dans les pays voisins.
这样将避免出现难民潮:避免来自海地的
逃难者涌入邻国。
Sur la photo ,des immigrés arrivent par bateaux au Port Taizhou dans la province du Jiangsu, et s’installent dans de nouvelles maisons.
图为
抵达江苏泰州港,并住进了新家的移民。
Plus tard, il a déclaré qu'après s'être rendu en Russie en avion, il avait pris un ferry pour l'Allemagne puis pour le Danemark.
后来
说在飞到俄罗斯后,

先到德国,然后到丹麦。
Il a quitté ce dernier pays par bateau au mois de mars sans donner plus de précisions sur son arrivée en Europe.
份,

离开黎巴嫩,但是不清楚
何时到达欧洲。
Le BSCI a reçu plusieurs accusations de faute professionnelle et d'irrégularités de gestion concernant un projet dit « Course autour du monde » au PNUCID.
监督厅收到若干行为不俭和管理不当的指控,涉及药物管制署内一个被非正式称为“
项目”的项目。
La lave en feu du volcan Kitaw tombe dans le lac Kivu, l'eau du lac est transformée en vapeur et forme un nuage énorme.
基塔火山喷射出火红的岩浆流入了基伍湖(非洲),湖水变成蒸汽,形成一团巨大的烟雾。哈露.塔兹夫偕同
的小组
靠近了火山。
Elle a demandé à visiter le centre de détention où se trouvaient quelques-unes des personnes arrivées par la mer dans les conditions évoquées ci-dessus.
特别报告员还要求访查拘押上述
到达的一些人的拘押中心。
Si un visiteur fait une croisière en bateau dans les Bahamas, il doit d'abord obtenir un permis de croisière auprès du Contrôleur des douanes.
如果来访者
在巴哈马航游,则需获得海关总监签发的航游许可证。
Et d'ailleurs, de plus en plus de personnes privées d'espoir tentent de gagner le Yémen à travers le golfe d'Aden sur des embarcations de fortune.
此外,越来越多失去希望的人正设法
偷渡亚丁湾前往也门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si j'etais riche,je ferais le tour du monde en bateau.
如果我有钱,我要乘船周游世界。
Fini de visiter les deux iles, on a rentré à Venise en bateau l'après-midi.
完成了两个小岛的游览,我们下午乘船回到了威尼
。
Nous irons comme en barque à travers le brouillard.
我们将从雾中穿过,像乘船一样。
Vous allez en Angleterre par avion ou par bateau?
你去英国是乘飞机还是乘船?
Elles viennent maintenant par bateau de Conakry à Freetown.
他们现在乘船从科纳克里来到弗里敦。
Des milliers d'Africains arrivent par bateau sur les îles Canaries, en Espagne.
数以千
的人从非洲乘船到西班牙的加那利
岛。
On retrouve le même phénomène entre la Somalie et le Yémen.
许多人还从索马里乘船到达也门。
Il s'est embarqué pour les Antilles.
他乘船去安的

岛。
La majorité des organismes ne précisent pas la classe du voyage par bateau dans leur règlement.
大多数组织的规章和条例对乘船旅行的舱位
准没有具体规定。
Il va en bateau.
他乘船去。
En juin, la MONUC et le PNUD ont facilité le retour, par bateau, de quelque 2 000 déplacés de Kinshasa à Kisangani.
6月份,联刚特派团和开

署帮助大约2 000名境内流离失所者乘船从金沙萨返回基桑加尼。
Cela permettra de chasser le spectre d'un afflux de réfugiés, de boat-people venus d'Haïti et se répandant dans les pays voisins.
这样将避免出现难民潮:避免来自海地的乘船逃难者涌入邻国。
Sur la photo ,des immigrés arrivent par bateaux au Port Taizhou dans la province du Jiangsu, et s’installent dans de nouvelles maisons.
图为乘船抵达江苏泰州港,并住进了新家的移民。
Plus tard, il a déclaré qu'après s'être rendu en Russie en avion, il avait pris un ferry pour l'Allemagne puis pour le Danemark.
后来他说在飞到俄罗
后,他乘船先到德国,然后到丹麦。
Il a quitté ce dernier pays par bateau au mois de mars sans donner plus de précisions sur son arrivée en Europe.
份,他乘船离开黎巴嫩,但是不清楚他何时到达欧洲。
Le BSCI a reçu plusieurs accusations de faute professionnelle et d'irrégularités de gestion concernant un projet dit « Course autour du monde » au PNUCID.
监督厅收到若干行为不俭和管理不当的指控,涉及药物管制署内一个被非正式称为“乘船项目”的项目。
La lave en feu du volcan Kitaw tombe dans le lac Kivu, l'eau du lac est transformée en vapeur et forme un nuage énorme.
基塔火山喷射出火红的岩浆流入了基伍湖(非洲),湖水变成蒸汽,形成一团巨大的烟雾。哈露.塔兹夫偕同他的小组乘船靠近了火山。
Elle a demandé à visiter le centre de détention où se trouvaient quelques-unes des personnes arrivées par la mer dans les conditions évoquées ci-dessus.
特别报告员还要求访查拘押上述乘船到达的一些人的拘押中心。
Si un visiteur fait une croisière en bateau dans les Bahamas, il doit d'abord obtenir un permis de croisière auprès du Contrôleur des douanes.
如果来访者乘船在巴哈马航游,则需获得海关总监签
的航游许可证。
Et d'ailleurs, de plus en plus de personnes privées d'espoir tentent de gagner le Yémen à travers le golfe d'Aden sur des embarcations de fortune.
此外,越来越多失去希望的人正设法乘船偷渡亚丁湾前往也门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Si j'etais riche,je ferais le tour du monde en bateau.
如果我有钱,我要
周游世界。
Fini de visiter les deux iles, on a rentré à Venise en bateau l'après-midi.
完成
两个小岛的游览,我们下午
回到

斯。
Nous irons comme en barque à travers le brouillard.
我们将从雾中穿过,像
一样。
Vous allez en Angleterre par avion ou par bateau?
你去英国是
飞机还是
?
Elles viennent maintenant par bateau de Conakry à Freetown.
他们现在
从科纳克里来到弗里敦。
Des milliers d'Africains arrivent par bateau sur les îles Canaries, en Espagne.
数以千计的人从非洲
到西班牙的加那利群岛。
On retrouve le même phénomène entre la Somalie et le Yémen.
许多人还从索马里
到达也门。
Il s'est embarqué pour les Antilles.
他
去安的列斯群岛。
La majorité des organismes ne précisent pas la classe du voyage par bateau dans leur règlement.
大多数组织的规章和条例对
旅行的舱位
准没有具体规定。
Il va en bateau.
他
去。
En juin, la MONUC et le PNUD ont facilité le retour, par bateau, de quelque 2 000 déplacés de Kinshasa à Kisangani.
6月份,联刚特派团和开发计划署帮助大约2 000名境内流离失所者
从金沙萨返回基桑加
。
Cela permettra de chasser le spectre d'un afflux de réfugiés, de boat-people venus d'Haïti et se répandant dans les pays voisins.
这样将避免出现难民潮:避免来自海地的
逃难者涌入邻国。
Sur la photo ,des immigrés arrivent par bateaux au Port Taizhou dans la province du Jiangsu, et s’installent dans de nouvelles maisons.
图为
抵达江苏泰州港,并住进
新家的移民。
Plus tard, il a déclaré qu'après s'être rendu en Russie en avion, il avait pris un ferry pour l'Allemagne puis pour le Danemark.
后来他说在飞到俄罗斯后,他

到德国,然后到丹麦。
Il a quitté ce dernier pays par bateau au mois de mars sans donner plus de précisions sur son arrivée en Europe.
份,他
离开黎巴嫩,但是不清楚他何时到达欧洲。
Le BSCI a reçu plusieurs accusations de faute professionnelle et d'irrégularités de gestion concernant un projet dit « Course autour du monde » au PNUCID.
监督厅收到若干行为不俭和管理不当的指控,涉及药物管制署内一个被非正式称为“
项目”的项目。
La lave en feu du volcan Kitaw tombe dans le lac Kivu, l'eau du lac est transformée en vapeur et forme un nuage énorme.
基塔火山喷射出火红的岩浆流入
基伍湖(非洲),湖水变成蒸汽,形成一团巨大的烟雾。哈露.塔兹夫偕同他的小组
靠近
火山。
Elle a demandé à visiter le centre de détention où se trouvaient quelques-unes des personnes arrivées par la mer dans les conditions évoquées ci-dessus.
特别报告员还要求访查拘押上述
到达的一些人的拘押中心。
Si un visiteur fait une croisière en bateau dans les Bahamas, il doit d'abord obtenir un permis de croisière auprès du Contrôleur des douanes.
如果来访者
在巴哈马航游,则需获得海关总监签发的航游许可证。
Et d'ailleurs, de plus en plus de personnes privées d'espoir tentent de gagner le Yémen à travers le golfe d'Aden sur des embarcations de fortune.
此外,越来越多失去希望的人正设法
偷渡亚丁湾前往也门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si j'etais riche,je ferais le tour du monde en bateau.
如果我有钱,我要
周游世界。
Fini de visiter les deux iles, on a rentré à Venise en bateau l'après-midi.
完成了两个小岛的游览,我们下午
回到了威尼斯。
Nous irons comme en barque à travers le brouillard.
我们将从雾中穿过,像
一样。
Vous allez en Angleterre par avion ou par bateau?
你去英国是
飞机还是
?
Elles viennent maintenant par bateau de Conakry à Freetown.
他们现在
从科纳克
来到弗
敦。
Des milliers d'Africains arrivent par bateau sur les îles Canaries, en Espagne.
数以千计的人从非洲
到西班牙的加那利群岛。
On retrouve le même phénomène entre la Somalie et le Yémen.
许多人还从索马

到达也门。
Il s'est embarqué pour les Antilles.
他
去安的列斯群岛。
La majorité des organismes ne précisent pas la classe du voyage par bateau dans leur règlement.
大多数组织的规章和条例对
旅行的舱位
准没有具体规定。
Il va en bateau.
他
去。
En juin, la MONUC et le PNUD ont facilité le retour, par bateau, de quelque 2 000 déplacés de Kinshasa à Kisangani.
6月份,联刚特派团和开发计划署帮助大约2 000名境内流离
所

从金沙萨返回基桑加尼。
Cela permettra de chasser le spectre d'un afflux de réfugiés, de boat-people venus d'Haïti et se répandant dans les pays voisins.
这样将避免出现难民潮:避免来自海地的
逃难
涌入邻国。
Sur la photo ,des immigrés arrivent par bateaux au Port Taizhou dans la province du Jiangsu, et s’installent dans de nouvelles maisons.
图为
抵达江苏泰州港,并住进了新家的移民。
Plus tard, il a déclaré qu'après s'être rendu en Russie en avion, il avait pris un ferry pour l'Allemagne puis pour le Danemark.
后来他说在飞到俄罗斯后,他
先到德国,然后到丹麦。
Il a quitté ce dernier pays par bateau au mois de mars sans donner plus de précisions sur son arrivée en Europe.
份,他
离开黎巴嫩,但是不清楚他何时到达欧洲。
Le BSCI a reçu plusieurs accusations de faute professionnelle et d'irrégularités de gestion concernant un projet dit « Course autour du monde » au PNUCID.
监督厅收到若干行为不俭和管理不当的指控,涉及药物管制署内一个被非正式称为“
项目”的项目。
La lave en feu du volcan Kitaw tombe dans le lac Kivu, l'eau du lac est transformée en vapeur et forme un nuage énorme.
基塔火山喷射出火红的岩浆流入了基伍湖(非洲),湖水变成蒸汽,形成一团巨大的烟雾。哈露.塔兹夫偕同他的小组
靠近了火山。
Elle a demandé à visiter le centre de détention où se trouvaient quelques-unes des personnes arrivées par la mer dans les conditions évoquées ci-dessus.
特别报告员还要求访查拘押上述
到达的一些人的拘押中心。
Si un visiteur fait une croisière en bateau dans les Bahamas, il doit d'abord obtenir un permis de croisière auprès du Contrôleur des douanes.
如果来访

在巴哈马航游,则需获得海关总监签发的航游许可证。
Et d'ailleurs, de plus en plus de personnes privées d'espoir tentent de gagner le Yémen à travers le golfe d'Aden sur des embarcations de fortune.
此外,越来越多
去希望的人正设法
偷渡亚丁湾前往也门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si j'etais riche,je ferais le tour du monde en bateau.
如果我有钱,我要
周游世界。
Fini de visiter les deux iles, on a rentré à Venise en bateau l'après-midi.
完成了两个小岛的游览,我们下午
回到了威尼斯。
Nous irons comme en barque à travers le brouillard.
我们将从雾中穿过,像
一样。
Vous allez en Angleterre par avion ou par bateau?
你去英国是
飞机还是
?
Elles viennent maintenant par bateau de Conakry à Freetown.
他们现

从科纳克里来到弗里敦。
Des milliers d'Africains arrivent par bateau sur les îles Canaries, en Espagne.
数以千计的人从非洲
到西班牙的加那利群岛。
On retrouve le même phénomène entre la Somalie et le Yémen.
许多人还从索马里
到达也门。
Il s'est embarqué pour les Antilles.
他
去安的列斯群岛。
La majorité des organismes ne précisent pas la classe du voyage par bateau dans leur règlement.
大多数组织的规章和条例对
旅行的舱位
准没有具体规定。
Il va en bateau.
他
去。
En juin, la MONUC et le PNUD ont facilité le retour, par bateau, de quelque 2 000 déplacés de Kinshasa à Kisangani.
6月份,联刚特派团和开发计划署帮助大约2 000名境内流离失所者
从金沙萨返回基桑加尼。
Cela permettra de chasser le spectre d'un afflux de réfugiés, de boat-people venus d'Haïti et se répandant dans les pays voisins.
这样将避免出现难民潮:避免来自海地的
逃难者涌入邻国。
Sur la photo ,des immigrés arrivent par bateaux au Port Taizhou dans la province du Jiangsu, et s’installent dans de nouvelles maisons.



抵达江苏泰州港,并住进了新家的移民。
Plus tard, il a déclaré qu'après s'être rendu en Russie en avion, il avait pris un ferry pour l'Allemagne puis pour le Danemark.
后来他说
飞到俄罗斯后,他
先到德国,然后到丹麦。
Il a quitté ce dernier pays par bateau au mois de mars sans donner plus de précisions sur son arrivée en Europe.
份,他
离开黎巴嫩,但是不清楚他何时到达欧洲。
Le BSCI a reçu plusieurs accusations de faute professionnelle et d'irrégularités de gestion concernant un projet dit « Course autour du monde » au PNUCID.
监督厅收到若干行
不俭和管理不当的指控,涉及药物管制署内一个被非正式称
“
项目”的项目。
La lave en feu du volcan Kitaw tombe dans le lac Kivu, l'eau du lac est transformée en vapeur et forme un nuage énorme.
基塔火山喷射出火红的岩浆流入了基伍湖(非洲),湖水变成蒸汽,形成一团巨大的烟雾。哈露.塔兹夫偕同他的小组
靠近了火山。
Elle a demandé à visiter le centre de détention où se trouvaient quelques-unes des personnes arrivées par la mer dans les conditions évoquées ci-dessus.
特别报告员还要求访查拘押上述
到达的一些人的拘押中心。
Si un visiteur fait une croisière en bateau dans les Bahamas, il doit d'abord obtenir un permis de croisière auprès du Contrôleur des douanes.
如果来访者

巴哈马航游,则需获得海关总监签发的航游许可证。
Et d'ailleurs, de plus en plus de personnes privées d'espoir tentent de gagner le Yémen à travers le golfe d'Aden sur des embarcations de fortune.
此外,越来越多失去希望的人正设法
偷渡亚丁湾前往也门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si j'etais riche,je ferais le tour du monde en bateau.
如果我有钱,我要
船周游世界。
Fini de visiter les deux iles, on a rentré à Venise en bateau l'après-midi.
完成了两个小岛的游览,我们

船回
了威尼斯。
Nous irons comme en barque à travers le brouillard.
我们将从雾中穿过,像
船一样。
Vous allez en Angleterre par avion ou par bateau?
你去英国是
飞机还是
船?
Elles viennent maintenant par bateau de Conakry à Freetown.
他们现在
船从科纳克里来
弗里敦。
Des milliers d'Africains arrivent par bateau sur les îles Canaries, en Espagne.
数以千计的人从非洲
船
西班牙的加那利群岛。
On retrouve le même phénomène entre la Somalie et le Yémen.
许多人还从索马里
船
达也门。
Il s'est embarqué pour les Antilles.
他
船去安的列斯群岛。
La majorité des organismes ne précisent pas la classe du voyage par bateau dans leur règlement.
大多数组织的规章和条例对
船旅行的舱位
准没有具体规定。
Il va en bateau.
他
船去。
En juin, la MONUC et le PNUD ont facilité le retour, par bateau, de quelque 2 000 déplacés de Kinshasa à Kisangani.
6月份,联刚特派团和开发计划署帮助大约2 000名境内流离失所者
船从金沙萨返回基桑加尼。
Cela permettra de chasser le spectre d'un afflux de réfugiés, de boat-people venus d'Haïti et se répandant dans les pays voisins.
这样将避免出现难民潮:避免来自海地的
船逃难者涌入邻国。
Sur la photo ,des immigrés arrivent par bateaux au Port Taizhou dans la province du Jiangsu, et s’installent dans de nouvelles maisons.
图为
船抵达江苏泰州港,并住进了新家的移民。
Plus tard, il a déclaré qu'après s'être rendu en Russie en avion, il avait pris un ferry pour l'Allemagne puis pour le Danemark.
来他说在飞
俄罗斯
,他
船先
德国,

丹麦。
Il a quitté ce dernier pays par bateau au mois de mars sans donner plus de précisions sur son arrivée en Europe.
份,他
船离开黎巴嫩,但是不清楚他何时
达欧洲。
Le BSCI a reçu plusieurs accusations de faute professionnelle et d'irrégularités de gestion concernant un projet dit « Course autour du monde » au PNUCID.
监督厅收
若干行为不俭和管理不当的指控,涉及药物管制署内一个被非正式称为“
船项目”的项目。
La lave en feu du volcan Kitaw tombe dans le lac Kivu, l'eau du lac est transformée en vapeur et forme un nuage énorme.
基塔火山喷射出火红的岩浆流入了基伍湖(非洲),湖水变成蒸汽,形成一团巨大的烟雾。哈露.塔兹夫偕同他的小组
船靠近了火山。
Elle a demandé à visiter le centre de détention où se trouvaient quelques-unes des personnes arrivées par la mer dans les conditions évoquées ci-dessus.
特别报告员还要求访查拘押上述
船
达的一些人的拘押中心。
Si un visiteur fait une croisière en bateau dans les Bahamas, il doit d'abord obtenir un permis de croisière auprès du Contrôleur des douanes.
如果来访者
船在巴哈马航游,则需获得海关总监签发的航游许可证。
Et d'ailleurs, de plus en plus de personnes privées d'espoir tentent de gagner le Yémen à travers le golfe d'Aden sur des embarcations de fortune.
此外,越来越多失去希望的人正设法
船偷渡亚丁湾前往也门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。