法语助手
  • 关闭
wū yǒu
【书】 néant; rien
disparaître; tendre vers zéro; réduire à néant
化为乌有


<书>néant; rien化为~se réduire à néant
rien
néant

C'est comme le sida d'Isabelle Adjani. (...) Cela fait trois semaines que la rumeur tourne.

这就好像伊莎贝尔·阿佳妮的艾滋病一样(子虚乌有)。(……)这些谣言了三周了。

Quoique louables, ces efforts pourraient être anéantis par le délabrement du système judiciaire.

这方面的努力尽管值得赞扬,但可能会因为司法系统的腐败而化为乌有

Le choix du Gouvernement israélien a perturbé tout ce qui a été accompli depuis 10 ans.

沙龙先生的政府所选择的道路使过去10年取得的成果化为乌有

Le Gouvernement a estimé que les allégations résumées plus haut étaient totalement infondées.

政府认为,以上几段摘要的指称完全是子虚乌有

La communauté internationale ne peut pas accepter que les succès enregistrés jusqu'à présent soient anéantis.

国际社会许迄今取得的成功化为乌有

Cette tendance va malheureusement annuler certains des progrès enregistrés dans la réalisation des OMD.

遗憾的是,这种趋势将使实现千年目标的一些进展化为乌有

Les succès de la dernière décennie vers un règlement pacifique ont été réduits à néant.

在过去十年中为实现和平解决所取得的一些成功现在被无情地化为乌有

Toutefois, la violence et la terreur ont effacé toutes ces réalisations.

但是暴力和恐怖手段使所有这些成就化为乌有

Ils n'entendent pas les voirréduits à néant, ni par l'hostilité de l'étranger ni par la maladressedes autorités.

希望看着这些化为乌有论是由于外国的敌视还是由于当局的愚蠢行为。

Ses économies ont fondu.

的积蓄化为乌有

Malheureusement, cet espoir semble s'être évanoui.

令人遗憾的是,这些希望似乎化为乌有

Pour ce qui nous concerne, c'est une entité qui n'a ni existence, ni contexte, ni pertinence.

就我而言,这是一个子虚乌有的实体。

La crise récente n'a pas annulé ces efforts ni révélé le Timor-Leste comme un État défaillant.

最近的危机没有将这些努力化为乌有或显示东帝汶是一个陷于崩溃的国家。

Toutefois, je le répète, la situation reste fragile, et le terrain gagné récemment peut facilement être perdu.

然而,正如我先前所说的,那里的局势仍然很脆弱,最近取得的成就很容易会化为乌有

Ce qui avait nécessité plusieurs générations à construire a soudainement disparu et il faudra des années pour s'en relever.

几代人辛勤努力,顷刻之间化为乌有,非多年努力能恢复。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐使得中美洲各国十多年的发展收益化为乌有

Le plan de paix matérialisé par la Feuille de route du Quatuor est en train de sombrer dans les oubliettes.

四方路线图提出的和平计划看来正在化为乌有

Le retrait hâtif est inadmissible, car il peut réduire à néant l'effet positif de l'opération de maintien de la paix.

得仓促撤离,因为仓促撤离可能将维和行动的积极效果化为乌有

Il efface des décennies de progrès dans l'amélioration de l'espérance de vie et influe sur les tendances démographiques et économiques.

它正使得数十年来在提高寿命方面取得的成就化为乌有,并在改变人口和济趋势。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

仅米奇飓风的肆虐就使得中美洲部分地区十多年的发展收益化为乌有

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 乌有 的法语例句

用户正在搜索


risban, risberme, rischorrite, risée, riser, risette, risible, risiblement, risörite, risorius,

相似单词


乌烟瘴气, 乌药, 乌银, 乌银镶嵌, 乌油油, 乌有, 乌鱼蛋, 乌云, 乌云飑, 乌云密布,
wū yǒu
【书】 néant; rien
disparaître; tendre vers zéro; réduire à néant


<书>néant; rien化~se réduire à néant
rien
néant

C'est comme le sida d'Isabelle Adjani. (...) Cela fait trois semaines que la rumeur tourne.

这就好像伊莎贝尔·阿佳妮的艾滋病一样()。(……)这些谣言已经传了三周了。

Quoique louables, ces efforts pourraient être anéantis par le délabrement du système judiciaire.

这方面的努力尽管值得赞扬,但可能会因司法系统的腐败而化

Le choix du Gouvernement israélien a perturbé tout ce qui a été accompli depuis 10 ans.

沙龙先生的政府所选择的道路使过去10年取得的成果化

Le Gouvernement a estimé que les allégations résumées plus haut étaient totalement infondées.

政府认,以上几段摘要的指称完全是

La communauté internationale ne peut pas accepter que les succès enregistrés jusqu'à présent soient anéantis.

我们国际社会不能许迄今取得的成功化

Cette tendance va malheureusement annuler certains des progrès enregistrés dans la réalisation des OMD.

遗憾的是,这种趋势将使实现千年目标的一些进展化

Les succès de la dernière décennie vers un règlement pacifique ont été réduits à néant.

在过去十年中实现和平解决所取得的一些成功现在被无情地化

Toutefois, la violence et la terreur ont effacé toutes ces réalisations.

但是暴力和恐怖手段使所有这些成就化

Ils n'entendent pas les voirréduits à néant, ni par l'hostilité de l'étranger ni par la maladressedes autorités.

他们不希望看着这些化,不论是由于外国的敌视还是由于当局的愚蠢行

Ses économies ont fondu.

他的积蓄化

Malheureusement, cet espoir semble s'être évanoui.

令人遗憾的是,这些希望似乎已经化

Pour ce qui nous concerne, c'est une entité qui n'a ni existence, ni contexte, ni pertinence.

就我们而言,这是一个的实体。

La crise récente n'a pas annulé ces efforts ni révélé le Timor-Leste comme un État défaillant.

最近的危机没有将这些努力化或显示东帝汶是一个陷于崩溃的国家。

Toutefois, je le répète, la situation reste fragile, et le terrain gagné récemment peut facilement être perdu.

然而,正如我先前所说的,那里的局势仍然很脆弱,最近取得的成就很容易会化

Ce qui avait nécessité plusieurs générations à construire a soudainement disparu et il faudra des années pour s'en relever.

几代人辛勤努力,顷刻之间化,非多年努力不能恢复。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐使得中美洲各国十多年的发展收益化

Le plan de paix matérialisé par la Feuille de route du Quatuor est en train de sombrer dans les oubliettes.

四方路线图提出的和平计划看来正在化

Le retrait hâtif est inadmissible, car il peut réduire à néant l'effet positif de l'opération de maintien de la paix.

不得仓促撤离,因仓促撤离可能将维和行动的积极效果化

Il efface des décennies de progrès dans l'amélioration de l'espérance de vie et influe sur les tendances démographiques et économiques.

它正使得数十年来在提高寿命方面取得的成就化,并在改变人口和经济趋势。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

仅米奇飓风的肆虐就使得中美洲部分地区十多年的发展收益化

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乌有 的法语例句

用户正在搜索


Rissien, rissole, rissolé, rissoler, Rist, ristocétine, ristorne, ristourne, ristourner, ristschorrite,

相似单词


乌烟瘴气, 乌药, 乌银, 乌银镶嵌, 乌油油, 乌有, 乌鱼蛋, 乌云, 乌云飑, 乌云密布,
wū yǒu
【书】 néant; rien
disparaître; tendre vers zéro; réduire à néant
化为乌有


<书>néant; rien化为~se réduire à néant
rien
néant

C'est comme le sida d'Isabelle Adjani. (...) Cela fait trois semaines que la rumeur tourne.

这就好像伊莎贝尔·阿佳妮的艾滋病一样(子虚乌有)。(……)这已经传了三周了。

Quoique louables, ces efforts pourraient être anéantis par le délabrement du système judiciaire.

这方面的努力尽管值得赞扬,但可能会因为司法系统的腐败而化为乌有

Le choix du Gouvernement israélien a perturbé tout ce qui a été accompli depuis 10 ans.

沙龙先生的政府所选择的道路使过去10年取得的成果化为乌有

Le Gouvernement a estimé que les allégations résumées plus haut étaient totalement infondées.

政府认为,以上几段摘要的指称完全是子虚乌有

La communauté internationale ne peut pas accepter que les succès enregistrés jusqu'à présent soient anéantis.

我们国际社会不能许迄今取得的成功化为乌有

Cette tendance va malheureusement annuler certains des progrès enregistrés dans la réalisation des OMD.

遗憾的是,这种趋势将使实现千年目标的一进展化为乌有

Les succès de la dernière décennie vers un règlement pacifique ont été réduits à néant.

在过去十年中为实现和平解决所取得的一成功现在被无情地化为乌有

Toutefois, la violence et la terreur ont effacé toutes ces réalisations.

但是暴力和恐怖手段使所有这成就化为乌有

Ils n'entendent pas les voirréduits à néant, ni par l'hostilité de l'étranger ni par la maladressedes autorités.

他们不着这化为乌有,不论是由于外国的敌视还是由于当局的愚蠢行为。

Ses économies ont fondu.

他的积蓄化为乌有

Malheureusement, cet espoir semble s'être évanoui.

令人遗憾的是,这似乎已经化为乌有

Pour ce qui nous concerne, c'est une entité qui n'a ni existence, ni contexte, ni pertinence.

就我们而,这是一个子虚乌有的实体。

La crise récente n'a pas annulé ces efforts ni révélé le Timor-Leste comme un État défaillant.

最近的危机没有将这努力化为乌有或显示东帝汶是一个陷于崩溃的国家。

Toutefois, je le répète, la situation reste fragile, et le terrain gagné récemment peut facilement être perdu.

然而,正如我先前所说的,那里的局势仍然很脆弱,最近取得的成就很容易会化为乌有

Ce qui avait nécessité plusieurs générations à construire a soudainement disparu et il faudra des années pour s'en relever.

几代人辛勤努力,顷刻之间化为乌有,非多年努力不能恢复。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐使得中美洲各国十多年的发展收益化为乌有

Le plan de paix matérialisé par la Feuille de route du Quatuor est en train de sombrer dans les oubliettes.

四方路线图提出的和平计划来正在化为乌有

Le retrait hâtif est inadmissible, car il peut réduire à néant l'effet positif de l'opération de maintien de la paix.

不得仓促撤离,因为仓促撤离可能将维和行动的积极效果化为乌有

Il efface des décennies de progrès dans l'amélioration de l'espérance de vie et influe sur les tendances démographiques et économiques.

它正使得数十年来在提高寿命方面取得的成就化为乌有,并在改变人口和经济趋势。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

仅米奇飓风的肆虐就使得中美洲部分地区十多年的发展收益化为乌有

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乌有 的法语例句

用户正在搜索


rituellement, rivadavite, rivage, rivaïte, rival, rivaliser, rivalité, Rivarol, rive, rivé,

相似单词


乌烟瘴气, 乌药, 乌银, 乌银镶嵌, 乌油油, 乌有, 乌鱼蛋, 乌云, 乌云飑, 乌云密布,
wū yǒu
【书】 néant; rien
disparaître; tendre vers zéro; réduire à néant


<书>néant; rien~se réduire à néant
rien
néant

C'est comme le sida d'Isabelle Adjani. (...) Cela fait trois semaines que la rumeur tourne.

这就好像伊莎贝尔·阿佳妮的艾滋病一样(子虚)。(……)这些谣言已经传了三周了。

Quoique louables, ces efforts pourraient être anéantis par le délabrement du système judiciaire.

这方面的努力尽管值得赞扬,但可能会因司法系统的腐败而

Le choix du Gouvernement israélien a perturbé tout ce qui a été accompli depuis 10 ans.

沙龙先生的政府所选择的道路使过去10年取得的成果

Le Gouvernement a estimé que les allégations résumées plus haut étaient totalement infondées.

政府认,以上几段摘要的指称完全是子虚

La communauté internationale ne peut pas accepter que les succès enregistrés jusqu'à présent soient anéantis.

我们国际社会不能许迄今取得的成功

Cette tendance va malheureusement annuler certains des progrès enregistrés dans la réalisation des OMD.

遗憾的是,这种趋势将使实现千年目标的一些进展

Les succès de la dernière décennie vers un règlement pacifique ont été réduits à néant.

在过去十年中实现和平解决所取得的一些成功现在被无情地

Toutefois, la violence et la terreur ont effacé toutes ces réalisations.

但是暴力和恐怖手段使所有这些成就

Ils n'entendent pas les voirréduits à néant, ni par l'hostilité de l'étranger ni par la maladressedes autorités.

他们不希望看着这些,不论是由于外国的敌视还是由于当局的愚蠢行

Ses économies ont fondu.

他的

Malheureusement, cet espoir semble s'être évanoui.

令人遗憾的是,这些希望似乎已经

Pour ce qui nous concerne, c'est une entité qui n'a ni existence, ni contexte, ni pertinence.

就我们而言,这是一个子虚的实体。

La crise récente n'a pas annulé ces efforts ni révélé le Timor-Leste comme un État défaillant.

最近的危机没有将这些努力或显示东帝汶是一个陷于崩溃的国家。

Toutefois, je le répète, la situation reste fragile, et le terrain gagné récemment peut facilement être perdu.

然而,正如我先前所说的,那里的局势仍然很脆弱,最近取得的成就很容易会

Ce qui avait nécessité plusieurs générations à construire a soudainement disparu et il faudra des années pour s'en relever.

几代人辛勤努力,顷刻之间,非多年努力不能恢复。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐使得中美洲各国十多年的发展收益

Le plan de paix matérialisé par la Feuille de route du Quatuor est en train de sombrer dans les oubliettes.

四方路线图提出的和平计划看来正在

Le retrait hâtif est inadmissible, car il peut réduire à néant l'effet positif de l'opération de maintien de la paix.

不得仓促撤离,因仓促撤离可能将维和行动的极效果

Il efface des décennies de progrès dans l'amélioration de l'espérance de vie et influe sur les tendances démographiques et économiques.

它正使得数十年来在提高寿命方面取得的成就,并在改变人口和经济趋势。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

仅米奇飓风的肆虐就使得中美洲部分地区十多年的发展收益

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乌有 的法语例句

用户正在搜索


riveté, riveter, riveteur, riveteuse, riveur, riveuse, Rivier, rivière, rivoir, rivotite,

相似单词


乌烟瘴气, 乌药, 乌银, 乌银镶嵌, 乌油油, 乌有, 乌鱼蛋, 乌云, 乌云飑, 乌云密布,
wū yǒu
【书】 néant; rien
disparaître; tendre vers zéro; réduire à néant
化为乌有


<书>néant; rien化为~se réduire à néant
rien
néant

C'est comme le sida d'Isabelle Adjani. (...) Cela fait trois semaines que la rumeur tourne.

这就好像伊莎贝尔·阿佳妮的艾滋病一样(子虚乌有)。(……)这些谣言已经传了三周了。

Quoique louables, ces efforts pourraient être anéantis par le délabrement du système judiciaire.

这方面的努力尽管值得赞扬,但可能会因为司法系统的腐败而化为乌有

Le choix du Gouvernement israélien a perturbé tout ce qui a été accompli depuis 10 ans.

沙龙先生的政府所选择的过去10取得的成果化为乌有

Le Gouvernement a estimé que les allégations résumées plus haut étaient totalement infondées.

政府认为,以上几段摘要的指称完全是子虚乌有

La communauté internationale ne peut pas accepter que les succès enregistrés jusqu'à présent soient anéantis.

我们国际社会不能许迄今取得的成功化为乌有

Cette tendance va malheureusement annuler certains des progrès enregistrés dans la réalisation des OMD.

遗憾的是,这种趋势将实现千目标的一些进展化为乌有

Les succès de la dernière décennie vers un règlement pacifique ont été réduits à néant.

在过去为实现和平解决所取得的一些成功现在被无情地化为乌有

Toutefois, la violence et la terreur ont effacé toutes ces réalisations.

但是暴力和恐怖手段所有这些成就化为乌有

Ils n'entendent pas les voirréduits à néant, ni par l'hostilité de l'étranger ni par la maladressedes autorités.

他们不希望看着这些化为乌有,不论是由于外国的敌视还是由于当局的愚蠢行为。

Ses économies ont fondu.

他的积蓄化为乌有

Malheureusement, cet espoir semble s'être évanoui.

令人遗憾的是,这些希望似乎已经化为乌有

Pour ce qui nous concerne, c'est une entité qui n'a ni existence, ni contexte, ni pertinence.

就我们而言,这是一个子虚乌有的实体。

La crise récente n'a pas annulé ces efforts ni révélé le Timor-Leste comme un État défaillant.

最近的危机没有将这些努力化为乌有或显示东帝汶是一个陷于崩溃的国家。

Toutefois, je le répète, la situation reste fragile, et le terrain gagné récemment peut facilement être perdu.

然而,正如我先前所说的,那里的局势仍然很脆弱,最近取得的成就很容易会化为乌有

Ce qui avait nécessité plusieurs générations à construire a soudainement disparu et il faudra des années pour s'en relever.

几代人辛勤努力,顷刻之间化为乌有,非多努力不能恢复。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐美洲各国的发展收益化为乌有

Le plan de paix matérialisé par la Feuille de route du Quatuor est en train de sombrer dans les oubliettes.

四方路线图提出的和平计划看来正在化为乌有

Le retrait hâtif est inadmissible, car il peut réduire à néant l'effet positif de l'opération de maintien de la paix.

不得仓促撤离,因为仓促撤离可能将维和行动的积极效果化为乌有

Il efface des décennies de progrès dans l'amélioration de l'espérance de vie et influe sur les tendances démographiques et économiques.

它正得数来在提高寿命方面取得的成就化为乌有,并在改变人口和经济趋势。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

仅米奇飓风的肆虐就美洲部分地区的发展收益化为乌有

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乌有 的法语例句

用户正在搜索


riziculteur, riziculture, rizière, rizopatronite, rizzonite, RMI, RMIste, RMN, RN, road,

相似单词


乌烟瘴气, 乌药, 乌银, 乌银镶嵌, 乌油油, 乌有, 乌鱼蛋, 乌云, 乌云飑, 乌云密布,
wū yǒu
【书】 néant; rien
disparaître; tendre vers zéro; réduire à néant
乌有


<书>néant; rien~se réduire à néant
rien
néant

C'est comme le sida d'Isabelle Adjani. (...) Cela fait trois semaines que la rumeur tourne.

这就好像伊莎贝尔·阿佳妮艾滋病一样(子虚乌有)。(……)这些谣言已经传了三周了。

Quoique louables, ces efforts pourraient être anéantis par le délabrement du système judiciaire.

这方面努力尽管值得赞扬,但可能会因司法系统腐败而乌有

Le choix du Gouvernement israélien a perturbé tout ce qui a été accompli depuis 10 ans.

沙龙先生政府所选择道路使过去10年取得成果乌有

Le Gouvernement a estimé que les allégations résumées plus haut étaient totalement infondées.

政府认,以上几段摘要指称完全是子虚乌有

La communauté internationale ne peut pas accepter que les succès enregistrés jusqu'à présent soient anéantis.

我们国际社会不能许迄今取得成功乌有

Cette tendance va malheureusement annuler certains des progrès enregistrés dans la réalisation des OMD.

遗憾是,这种趋势将使实现千年目标一些进展乌有

Les succès de la dernière décennie vers un règlement pacifique ont été réduits à néant.

在过去十年中实现和平解决所取得一些成功现在被无情地乌有

Toutefois, la violence et la terreur ont effacé toutes ces réalisations.

但是暴力和恐怖手段使所有这些成就乌有

Ils n'entendent pas les voirréduits à néant, ni par l'hostilité de l'étranger ni par la maladressedes autorités.

们不希望看着这些乌有,不论是由于外国敌视还是由于当局愚蠢行

Ses économies ont fondu.

积蓄乌有

Malheureusement, cet espoir semble s'être évanoui.

令人遗憾是,这些希望似乎已经乌有

Pour ce qui nous concerne, c'est une entité qui n'a ni existence, ni contexte, ni pertinence.

就我们而言,这是一个子虚乌有实体。

La crise récente n'a pas annulé ces efforts ni révélé le Timor-Leste comme un État défaillant.

最近危机没有将这些努力乌有或显示东帝汶是一个陷于崩溃国家。

Toutefois, je le répète, la situation reste fragile, et le terrain gagné récemment peut facilement être perdu.

然而,正如我先前所说,那里局势仍然很脆弱,最近取得成就很容易会乌有

Ce qui avait nécessité plusieurs générations à construire a soudainement disparu et il faudra des années pour s'en relever.

几代人辛勤努力,顷刻之间乌有,非多年努力不能恢复。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

米奇飓风肆虐使得中美洲各国十多年发展收益乌有

Le plan de paix matérialisé par la Feuille de route du Quatuor est en train de sombrer dans les oubliettes.

四方路线图提出和平计划看来正在乌有

Le retrait hâtif est inadmissible, car il peut réduire à néant l'effet positif de l'opération de maintien de la paix.

不得仓促撤离,因仓促撤离可能将维和行动积极效果乌有

Il efface des décennies de progrès dans l'amélioration de l'espérance de vie et influe sur les tendances démographiques et économiques.

它正使得数十年来在提高寿命方面取得成就乌有,并在改变人口和经济趋势。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

仅米奇飓风肆虐就使得中美洲部分地区十多年发展收益乌有

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乌有 的法语例句

用户正在搜索


rongalite, rongé, ronger, rongeur, rongeurs, rongicide, rongstockite, ronron, ronronnement, ronronner,

相似单词


乌烟瘴气, 乌药, 乌银, 乌银镶嵌, 乌油油, 乌有, 乌鱼蛋, 乌云, 乌云飑, 乌云密布,
wū yǒu
【书】 néant; rien
disparaître; tendre vers zéro; réduire à néant


<书>néant; rien~se réduire à néant
rien
néant

C'est comme le sida d'Isabelle Adjani. (...) Cela fait trois semaines que la rumeur tourne.

这就好像伊莎贝尔·阿佳妮的艾滋病一样(子虚)。(……)这些谣言已经传了三周了。

Quoique louables, ces efforts pourraient être anéantis par le délabrement du système judiciaire.

这方面的努力尽管值得赞扬,但可能会因司法系统的腐败而

Le choix du Gouvernement israélien a perturbé tout ce qui a été accompli depuis 10 ans.

沙龙先生的政府所选择的道路使过去10年取得的成果

Le Gouvernement a estimé que les allégations résumées plus haut étaient totalement infondées.

政府认,以上几段摘要的指称完全是子虚

La communauté internationale ne peut pas accepter que les succès enregistrés jusqu'à présent soient anéantis.

我们国际社会不能许迄今取得的成功

Cette tendance va malheureusement annuler certains des progrès enregistrés dans la réalisation des OMD.

遗憾的是,这种趋势将使实现千年目标的一些进展

Les succès de la dernière décennie vers un règlement pacifique ont été réduits à néant.

在过去十年中实现和平解决所取得的一些成功现在被无情地

Toutefois, la violence et la terreur ont effacé toutes ces réalisations.

但是暴力和恐怖手段使所有这些成就

Ils n'entendent pas les voirréduits à néant, ni par l'hostilité de l'étranger ni par la maladressedes autorités.

他们不希望看着这些,不论是由于外国的敌视还是由于当局的愚蠢行

Ses économies ont fondu.

他的

Malheureusement, cet espoir semble s'être évanoui.

令人遗憾的是,这些希望似乎已经

Pour ce qui nous concerne, c'est une entité qui n'a ni existence, ni contexte, ni pertinence.

就我们而言,这是一个子虚的实体。

La crise récente n'a pas annulé ces efforts ni révélé le Timor-Leste comme un État défaillant.

最近的危机没有将这些努力或显示东帝汶是一个陷于崩溃的国家。

Toutefois, je le répète, la situation reste fragile, et le terrain gagné récemment peut facilement être perdu.

然而,正如我先前所说的,那里的局势仍然很脆弱,最近取得的成就很容易会

Ce qui avait nécessité plusieurs générations à construire a soudainement disparu et il faudra des années pour s'en relever.

几代人辛勤努力,顷刻之间,非多年努力不能恢复。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐使得中美洲各国十多年的发展收益

Le plan de paix matérialisé par la Feuille de route du Quatuor est en train de sombrer dans les oubliettes.

四方路线图提出的和平计划看来正在

Le retrait hâtif est inadmissible, car il peut réduire à néant l'effet positif de l'opération de maintien de la paix.

不得仓促撤离,因仓促撤离可能将维和行动的极效果

Il efface des décennies de progrès dans l'amélioration de l'espérance de vie et influe sur les tendances démographiques et économiques.

它正使得数十年来在提高寿命方面取得的成就,并在改变人口和经济趋势。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

仅米奇飓风的肆虐就使得中美洲部分地区十多年的发展收益

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乌有 的法语例句

用户正在搜索


röntgenologie, röntgenoscopie, röntgenthérapie, roof, rookerie, rookery, rooseveltite, rooter, Rops, roque,

相似单词


乌烟瘴气, 乌药, 乌银, 乌银镶嵌, 乌油油, 乌有, 乌鱼蛋, 乌云, 乌云飑, 乌云密布,
wū yǒu
【书】 néant; rien
disparaître; tendre vers zéro; réduire à néant


<书>néant; rien~se réduire à néant
rien
néant

C'est comme le sida d'Isabelle Adjani. (...) Cela fait trois semaines que la rumeur tourne.

这就好像伊莎贝尔·阿佳妮的艾滋病一样()。(……)这谣言已经传了三周了。

Quoique louables, ces efforts pourraient être anéantis par le délabrement du système judiciaire.

这方面的努力尽管值得赞扬,但可能会因司法系统的腐败而

Le choix du Gouvernement israélien a perturbé tout ce qui a été accompli depuis 10 ans.

沙龙先生的政府所选择的道路使过去10年取得的成果

Le Gouvernement a estimé que les allégations résumées plus haut étaient totalement infondées.

政府认,以上几段摘要的指称完全是

La communauté internationale ne peut pas accepter que les succès enregistrés jusqu'à présent soient anéantis.

我们国际社会不能许迄今取得的成功

Cette tendance va malheureusement annuler certains des progrès enregistrés dans la réalisation des OMD.

遗憾的是,这种趋势将使实现千年目标的一进展

Les succès de la dernière décennie vers un règlement pacifique ont été réduits à néant.

在过去十年中实现和平解决所取得的一成功现在被无情地

Toutefois, la violence et la terreur ont effacé toutes ces réalisations.

但是暴力和恐怖手段使所有这成就

Ils n'entendent pas les voirréduits à néant, ni par l'hostilité de l'étranger ni par la maladressedes autorités.

他们不希望看着这,不论是由于外国的敌视还是由于当局的愚蠢行

Ses économies ont fondu.

他的积蓄

Malheureusement, cet espoir semble s'être évanoui.

令人遗憾的是,这希望似乎已经

Pour ce qui nous concerne, c'est une entité qui n'a ni existence, ni contexte, ni pertinence.

就我们而言,这是一个的实体。

La crise récente n'a pas annulé ces efforts ni révélé le Timor-Leste comme un État défaillant.

最近的危机没有将这努力或显示东帝汶是一个陷于崩溃的国家。

Toutefois, je le répète, la situation reste fragile, et le terrain gagné récemment peut facilement être perdu.

然而,正如我先前所说的,那里的局势仍然很脆弱,最近取得的成就很容易会

Ce qui avait nécessité plusieurs générations à construire a soudainement disparu et il faudra des années pour s'en relever.

几代人辛勤努力,顷刻之间,非多年努力不能恢复。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐使得中美洲各国十多年的发展收益

Le plan de paix matérialisé par la Feuille de route du Quatuor est en train de sombrer dans les oubliettes.

四方路线图提出的和平计划看来正在

Le retrait hâtif est inadmissible, car il peut réduire à néant l'effet positif de l'opération de maintien de la paix.

不得仓促撤离,因仓促撤离可能将维和行动的积极效果

Il efface des décennies de progrès dans l'amélioration de l'espérance de vie et influe sur les tendances démographiques et économiques.

它正使得数十年来在提高寿命方面取得的成就,并在改变人口和经济趋势。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

仅米奇飓风的肆虐就使得中美洲部分地区十多年的发展收益

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乌有 的法语例句

用户正在搜索


ros, rosace, rosacé, rosacée, rosacées, rosage, rosaire, Rosalie, rosaniline, rosario,

相似单词


乌烟瘴气, 乌药, 乌银, 乌银镶嵌, 乌油油, 乌有, 乌鱼蛋, 乌云, 乌云飑, 乌云密布,
wū yǒu
【书】 néant; rien
disparaître; tendre vers zéro; réduire à néant
化为乌有


<书>néant; rien化为~se réduire à néant
rien
néant

C'est comme le sida d'Isabelle Adjani. (...) Cela fait trois semaines que la rumeur tourne.

这就好像伊莎贝尔·阿佳妮的艾滋病一样(子虚乌有)。(……)这些谣言已经传了三周了。

Quoique louables, ces efforts pourraient être anéantis par le délabrement du système judiciaire.

这方面的努值得赞扬,但可能会因为司法系统的腐败而化为乌有

Le choix du Gouvernement israélien a perturbé tout ce qui a été accompli depuis 10 ans.

沙龙先生的政府所选择的道路过去10年取得的成果化为乌有

Le Gouvernement a estimé que les allégations résumées plus haut étaient totalement infondées.

政府认为,以上几摘要的指称完全是子虚乌有

La communauté internationale ne peut pas accepter que les succès enregistrés jusqu'à présent soient anéantis.

我们国际社会不能许迄今取得的成功化为乌有

Cette tendance va malheureusement annuler certains des progrès enregistrés dans la réalisation des OMD.

遗憾的是,这种趋势将实现千年目标的一些进展化为乌有

Les succès de la dernière décennie vers un règlement pacifique ont été réduits à néant.

在过去十年中为实现和平解决所取得的一些成功现在被无情地化为乌有

Toutefois, la violence et la terreur ont effacé toutes ces réalisations.

但是暴和恐怖手所有这些成就化为乌有

Ils n'entendent pas les voirréduits à néant, ni par l'hostilité de l'étranger ni par la maladressedes autorités.

他们不希望看着这些化为乌有,不论是由于外国的敌视还是由于当局的愚蠢行为。

Ses économies ont fondu.

他的积蓄化为乌有

Malheureusement, cet espoir semble s'être évanoui.

令人遗憾的是,这些希望似乎已经化为乌有

Pour ce qui nous concerne, c'est une entité qui n'a ni existence, ni contexte, ni pertinence.

就我们而言,这是一个子虚乌有的实体。

La crise récente n'a pas annulé ces efforts ni révélé le Timor-Leste comme un État défaillant.

最近的危机没有将这些努化为乌有或显示东帝汶是一个陷于崩溃的国家。

Toutefois, je le répète, la situation reste fragile, et le terrain gagné récemment peut facilement être perdu.

然而,正如我先前所说的,那里的局势仍然很脆弱,最近取得的成就很容易会化为乌有

Ce qui avait nécessité plusieurs générations à construire a soudainement disparu et il faudra des années pour s'en relever.

几代人辛勤努,顷刻之间化为乌有,非多年努不能恢复。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐得中美洲各国十多年的发展收益化为乌有

Le plan de paix matérialisé par la Feuille de route du Quatuor est en train de sombrer dans les oubliettes.

四方路线图提出的和平计划看来正在化为乌有

Le retrait hâtif est inadmissible, car il peut réduire à néant l'effet positif de l'opération de maintien de la paix.

不得仓促撤离,因为仓促撤离可能将维和行动的积极效果化为乌有

Il efface des décennies de progrès dans l'amélioration de l'espérance de vie et influe sur les tendances démographiques et économiques.

它正得数十年来在提高寿命方面取得的成就化为乌有,并在改变人口和经济趋势。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

仅米奇飓风的肆虐就得中美洲部分地区十多年的发展收益化为乌有

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乌有 的法语例句

用户正在搜索


Rose-Croix, rosée, roséine, roselier, roselière, rosélite, roselle, rosémaryite, Rosemonde, Rosen,

相似单词


乌烟瘴气, 乌药, 乌银, 乌银镶嵌, 乌油油, 乌有, 乌鱼蛋, 乌云, 乌云飑, 乌云密布,