Ces obligations, qui sont continues et simultanées, n'établissent aucune hiérarchie entre les mesures.
上述续共时
,没有程度等级之分。
Ces obligations, qui sont continues et simultanées, n'établissent aucune hiérarchie entre les mesures.
上述续共时
,没有程度等级之分。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立与其他
之间
关系。
Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.
将这一说成
非此即彼,往往会掩盖这一
本身
性质。
Nombre de pays ne les comprennent pas bien.
许多国家并未真正理解这些。
Pour que cette obligation naisse, il n'est pas nécessaire que la violation continue.
这一成立无需违反事项
续。
Il faut que toutes les parties présentes au Darfour s'acquittent de leurs obligations.
苏丹所有各方都必须履行各自。
Un exemple est la révision du texte de diverses obligations de fond.
修改各种实质性条约措辞。
La communauté internationale ne doit pas accepter en silence que des obligations fondamentales soient violées.
国际社会不能默许违反基本行为。
Notre devoir est de préserver la planète pour les générations à venir.
我们有为后代保护我们
星球。
La Russie s'est toujours acquittée de ses obligations en matière de désarmement nucléaire.
俄罗斯一贯履行核裁军领域。
Les organes conventionnels ont précisé l'obligation de protéger.
各条约机构对保护加以阐述。
Mais l'obligation de protéger s'applique également à tous les droits substantiels.
但保护涉及所有实质性权利。
Il incombe à la communauté internationale de veiller à ce que ces aspirations soient satisfaites.
国际社会有确保这些愿望能够实现。
Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.
应在国家权利和
之间达成平衡。
L'Iran s'engage à respecter ses obligations au titre du TNP.
伊朗承诺履行其《不扩散条约》。
Elle espère même remplir ses obligations avant la date prévue.
事实上,它希望能提前履行其。
Il nous incombe collectivement de faire intervenir un accord sur un programme de travail.
谋求工作计划协议责任
个集体
。
L'État partie est également tenu d'empêcher que des violations analogues ne se reproduisent à l'avenir.
缔约国还有防止将来发生类似
违反行为。
L'Iran continue de refuser les obligations fixées par le Conseil de sécurité.
伊朗仍然拒绝接受安全理事会规定。
Il y a plusieurs cas graves de non-respect des obligations en matière de garanties.
已经出现了若干不遵守保障监督事例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces obligations, qui sont continues et simultanées, n'établissent aucune hiérarchie entre les mesures.
上述是持续共时
,没有程度等级
分。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约下确立
与其他
间
关系。
Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.
将这一说
是非此即彼,往往会掩盖这一
本身
性质。
Nombre de pays ne les comprennent pas bien.
许多国家并未真正理解这些。
Pour que cette obligation naisse, il n'est pas nécessaire que la violation continue.
这一立无需违反事项持续。
Il faut que toutes les parties présentes au Darfour s'acquittent de leurs obligations.
苏丹所有各方都必须履行各自。
Un exemple est la révision du texte de diverses obligations de fond.
修改各种实质性条约措辞。
La communauté internationale ne doit pas accepter en silence que des obligations fondamentales soient violées.
国际社会不能默许违反基本行为。
Notre devoir est de préserver la planète pour les générations à venir.
我们有为后代保护我们
星球。
La Russie s'est toujours acquittée de ses obligations en matière de désarmement nucléaire.
俄罗斯一贯履行核裁军领域。
Les organes conventionnels ont précisé l'obligation de protéger.
各条约机构对保护加以阐述。
Mais l'obligation de protéger s'applique également à tous les droits substantiels.
但保护涉及所有实质性权利。
Il incombe à la communauté internationale de veiller à ce que ces aspirations soient satisfaites.
国际社会有确保这些愿望能够实现。
Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.
应在国家权利和
间达
平衡。
L'Iran s'engage à respecter ses obligations au titre du TNP.
伊朗承诺履行其《不扩散条约》。
Elle espère même remplir ses obligations avant la date prévue.
事实上,它希望能提前履行其。
Il nous incombe collectivement de faire intervenir un accord sur un programme de travail.
谋求工作计划协议责任是个集体
。
L'État partie est également tenu d'empêcher que des violations analogues ne se reproduisent à l'avenir.
缔约国还有防止将来发生类似
违反行为。
L'Iran continue de refuser les obligations fixées par le Conseil de sécurité.
伊朗仍然拒绝接受安全理事会规定。
Il y a plusieurs cas graves de non-respect des obligations en matière de garanties.
已经出现了若干不遵守保障监督事例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces obligations, qui sont continues et simultanées, n'établissent aucune hiérarchie entre les mesures.
上述务是持续共时的
务,没有程度等
。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约下确立的
务与其他
务
间的关系。
Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.
将这一务说成是非此即彼,往往会掩盖这一
务本身的性质。
Nombre de pays ne les comprennent pas bien.
许多国家并未真正理解这些务。
Pour que cette obligation naisse, il n'est pas nécessaire que la violation continue.
这一务的成立无需违反事项持续。
Il faut que toutes les parties présentes au Darfour s'acquittent de leurs obligations.
苏丹所有方都必须履
务。
Un exemple est la révision du texte de diverses obligations de fond.
修改种实质性条约
务的措辞。
La communauté internationale ne doit pas accepter en silence que des obligations fondamentales soient violées.
国际社会不能默许违反基本务的
为。
Notre devoir est de préserver la planète pour les générations à venir.
我们有务为后代保护我们的星球。
La Russie s'est toujours acquittée de ses obligations en matière de désarmement nucléaire.
俄罗斯一贯履核裁军领域的
务。
Les organes conventionnels ont précisé l'obligation de protéger.
条约机构对保护的
务加以阐述。
Mais l'obligation de protéger s'applique également à tous les droits substantiels.
但保护的务涉及所有实质性权利。
Il incombe à la communauté internationale de veiller à ce que ces aspirations soient satisfaites.
国际社会有务确保这些愿望能够实现。
Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.
应在国家的权利和务
间达成平衡。
L'Iran s'engage à respecter ses obligations au titre du TNP.
伊朗承诺履其《不扩散条约》
务。
Elle espère même remplir ses obligations avant la date prévue.
事实上,它希望能提前履其
务。
Il nous incombe collectivement de faire intervenir un accord sur un programme de travail.
谋求工作计划协议的责任是个集体务。
L'État partie est également tenu d'empêcher que des violations analogues ne se reproduisent à l'avenir.
缔约国还有务防止将来发生类似的违反
为。
L'Iran continue de refuser les obligations fixées par le Conseil de sécurité.
伊朗仍然拒绝接受安全理事会规定的务。
Il y a plusieurs cas graves de non-respect des obligations en matière de garanties.
已经出现了若干不遵守保障监督务的事例。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源
动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces obligations, qui sont continues et simultanées, n'établissent aucune hiérarchie entre les mesures.
上述是持续共时的
,没有
级之分。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立的与其他
之间的关系。
Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.
将这一说成是非此即彼,往往会掩盖这一
本身的性质。
Nombre de pays ne les comprennent pas bien.
许多国家并未真正理解这些。
Pour que cette obligation naisse, il n'est pas nécessaire que la violation continue.
这一的成立无需违反事项持续。
Il faut que toutes les parties présentes au Darfour s'acquittent de leurs obligations.
苏丹所有各方都必须履行各自。
Un exemple est la révision du texte de diverses obligations de fond.
改各种实质性条约
的措辞。
La communauté internationale ne doit pas accepter en silence que des obligations fondamentales soient violées.
国际社会不能默许违反基本的行为。
Notre devoir est de préserver la planète pour les générations à venir.
我们有为后代保护我们的星球。
La Russie s'est toujours acquittée de ses obligations en matière de désarmement nucléaire.
俄罗斯一贯履行核裁军领域的。
Les organes conventionnels ont précisé l'obligation de protéger.
各条约机构对保护的加以阐述。
Mais l'obligation de protéger s'applique également à tous les droits substantiels.
但保护的涉及所有实质性权利。
Il incombe à la communauté internationale de veiller à ce que ces aspirations soient satisfaites.
国际社会有确保这些愿望能够实现。
Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.
应在国家的权利和之间达成平衡。
L'Iran s'engage à respecter ses obligations au titre du TNP.
伊朗承诺履行其《不扩散条约》。
Elle espère même remplir ses obligations avant la date prévue.
事实上,它希望能提前履行其。
Il nous incombe collectivement de faire intervenir un accord sur un programme de travail.
谋求工作计划协议的责任是个集体。
L'État partie est également tenu d'empêcher que des violations analogues ne se reproduisent à l'avenir.
缔约国还有防止将来发生类似的违反行为。
L'Iran continue de refuser les obligations fixées par le Conseil de sécurité.
伊朗仍然拒绝接受安全理事会规定的。
Il y a plusieurs cas graves de non-respect des obligations en matière de garanties.
已经出现了若干不遵守保障监督的事例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces obligations, qui sont continues et simultanées, n'établissent aucune hiérarchie entre les mesures.
上述是持续共时的
,没有程度等级之分。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立的与其他
之间的关系。
Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.
将这一说成是非此即彼,往往会掩盖这一
本身的性质。
Nombre de pays ne les comprennent pas bien.
许多国家并未真正理解这些。
Pour que cette obligation naisse, il n'est pas nécessaire que la violation continue.
这一的成立无需违反事项持续。
Il faut que toutes les parties présentes au Darfour s'acquittent de leurs obligations.
苏丹所有方都必须履行
自
。
Un exemple est la révision du texte de diverses obligations de fond.
修改种实质性条约
的措辞。
La communauté internationale ne doit pas accepter en silence que des obligations fondamentales soient violées.
国际社会不能默许违反基本的行为。
Notre devoir est de préserver la planète pour les générations à venir.
我们有为后代保护我们的星球。
La Russie s'est toujours acquittée de ses obligations en matière de désarmement nucléaire.
俄罗斯一贯履行核裁军领域的。
Les organes conventionnels ont précisé l'obligation de protéger.
条约机构对保护的
加以阐述。
Mais l'obligation de protéger s'applique également à tous les droits substantiels.
但保护的涉及所有实质性权利。
Il incombe à la communauté internationale de veiller à ce que ces aspirations soient satisfaites.
国际社会有确保这些愿望能够实现。
Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.
应在国家的权利和之间达成平衡。
L'Iran s'engage à respecter ses obligations au titre du TNP.
伊朗承诺履行其《不扩散条约》。
Elle espère même remplir ses obligations avant la date prévue.
事实上,它希望能提前履行其。
Il nous incombe collectivement de faire intervenir un accord sur un programme de travail.
谋求工作计划协议的是个集体
。
L'État partie est également tenu d'empêcher que des violations analogues ne se reproduisent à l'avenir.
缔约国还有防止将来发生类似的违反行为。
L'Iran continue de refuser les obligations fixées par le Conseil de sécurité.
伊朗仍然拒绝接受安全理事会规定的。
Il y a plusieurs cas graves de non-respect des obligations en matière de garanties.
已经出现了若干不遵守保障监督的事例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces obligations, qui sont continues et simultanées, n'établissent aucune hiérarchie entre les mesures.
上述务是持续共时的
务,没有程度等级之分。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立的务与其他
务之间的关系。
Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.
将这一务说成是非此即彼,往往
掩盖这一
务本身的性质。
Nombre de pays ne les comprennent pas bien.
许多国家并未真正理解这些务。
Pour que cette obligation naisse, il n'est pas nécessaire que la violation continue.
这一务的成立无需违反事项持续。
Il faut que toutes les parties présentes au Darfour s'acquittent de leurs obligations.
苏丹所有各方都必须履行各自务。
Un exemple est la révision du texte de diverses obligations de fond.
修改各种实质性条约务的措辞。
La communauté internationale ne doit pas accepter en silence que des obligations fondamentales soient violées.
国不能默许违反基本
务的行为。
Notre devoir est de préserver la planète pour les générations à venir.
我们有务为后代保护我们的星球。
La Russie s'est toujours acquittée de ses obligations en matière de désarmement nucléaire.
俄罗斯一贯履行核裁军领域的务。
Les organes conventionnels ont précisé l'obligation de protéger.
各条约机构对保护的务加以阐述。
Mais l'obligation de protéger s'applique également à tous les droits substantiels.
但保护的务涉及所有实质性权利。
Il incombe à la communauté internationale de veiller à ce que ces aspirations soient satisfaites.
国有
务确保这些愿望能够实现。
Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.
应在国家的权利和务之间达成平衡。
L'Iran s'engage à respecter ses obligations au titre du TNP.
伊朗承诺履行其《不扩散条约》务。
Elle espère même remplir ses obligations avant la date prévue.
事实上,它希望能提前履行其务。
Il nous incombe collectivement de faire intervenir un accord sur un programme de travail.
谋求工作计划协议的责任是个集体务。
L'État partie est également tenu d'empêcher que des violations analogues ne se reproduisent à l'avenir.
缔约国还有务防止将来发生类似的违反行为。
L'Iran continue de refuser les obligations fixées par le Conseil de sécurité.
伊朗仍然拒绝接受安全理事规定的
务。
Il y a plusieurs cas graves de non-respect des obligations en matière de garanties.
已经出现了若干不遵守保障监督务的事
。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces obligations, qui sont continues et simultanées, n'établissent aucune hiérarchie entre les mesures.
务是持续共时的
务,没有程度等级之分。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立的务与其他
务之间的关系。
Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.
将这一务说成是非此即彼,往往会掩盖这一
务本身的性质。
Nombre de pays ne les comprennent pas bien.
许多家并未真正理解这些
务。
Pour que cette obligation naisse, il n'est pas nécessaire que la violation continue.
这一务的成立无需违反事项持续。
Il faut que toutes les parties présentes au Darfour s'acquittent de leurs obligations.
苏丹所有各方都必须履行各自务。
Un exemple est la révision du texte de diverses obligations de fond.
修改各种实质性条约务的
。
La communauté internationale ne doit pas accepter en silence que des obligations fondamentales soient violées.
际社会不能默许违反基本
务的行为。
Notre devoir est de préserver la planète pour les générations à venir.
我们有务为后代保护我们的星球。
La Russie s'est toujours acquittée de ses obligations en matière de désarmement nucléaire.
俄罗斯一贯履行核裁军领域的务。
Les organes conventionnels ont précisé l'obligation de protéger.
各条约机构对保护的务加以阐
。
Mais l'obligation de protéger s'applique également à tous les droits substantiels.
但保护的务涉及所有实质性权利。
Il incombe à la communauté internationale de veiller à ce que ces aspirations soient satisfaites.
际社会有
务确保这些愿望能够实现。
Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.
应在家的权利和
务之间达成平衡。
L'Iran s'engage à respecter ses obligations au titre du TNP.
伊朗承诺履行其《不扩散条约》务。
Elle espère même remplir ses obligations avant la date prévue.
事实,它希望能提前履行其
务。
Il nous incombe collectivement de faire intervenir un accord sur un programme de travail.
谋求工作计划协议的责任是个集体务。
L'État partie est également tenu d'empêcher que des violations analogues ne se reproduisent à l'avenir.
缔约还有
务防止将来发生类似的违反行为。
L'Iran continue de refuser les obligations fixées par le Conseil de sécurité.
伊朗仍然拒绝接受安全理事会规定的务。
Il y a plusieurs cas graves de non-respect des obligations en matière de garanties.
已经出现了若干不遵守保障监督务的事例。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces obligations, qui sont continues et simultanées, n'établissent aucune hiérarchie entre les mesures.
述
务是持续共时的
务,没有程度等级之分。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立的务与其他
务之间的关系。
Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.
将这一务说成是非此即彼,往往会掩盖这一
务本身的性质。
Nombre de pays ne les comprennent pas bien.
许多家并未真正理解这些
务。
Pour que cette obligation naisse, il n'est pas nécessaire que la violation continue.
这一务的成立无需违反事项持续。
Il faut que toutes les parties présentes au Darfour s'acquittent de leurs obligations.
苏丹所有各方都必须履行各自务。
Un exemple est la révision du texte de diverses obligations de fond.
修改各种实质性条约务的措辞。
La communauté internationale ne doit pas accepter en silence que des obligations fondamentales soient violées.
会不能默许违反基本
务的行为。
Notre devoir est de préserver la planète pour les générations à venir.
我们有务为后代保护我们的星球。
La Russie s'est toujours acquittée de ses obligations en matière de désarmement nucléaire.
俄罗斯一贯履行核裁军领域的务。
Les organes conventionnels ont précisé l'obligation de protéger.
各条约机构对保护的务加以阐述。
Mais l'obligation de protéger s'applique également à tous les droits substantiels.
但保护的务涉及所有实质性权利。
Il incombe à la communauté internationale de veiller à ce que ces aspirations soient satisfaites.
会有
务确保这些愿望能够实现。
Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.
应在家的权利和
务之间达成平衡。
L'Iran s'engage à respecter ses obligations au titre du TNP.
伊朗承诺履行其《不扩散条约》务。
Elle espère même remplir ses obligations avant la date prévue.
事实,它希望能提前履行其
务。
Il nous incombe collectivement de faire intervenir un accord sur un programme de travail.
谋求工作计划协议的责任是个集体务。
L'État partie est également tenu d'empêcher que des violations analogues ne se reproduisent à l'avenir.
缔约还有
务防止将来发生类似的违反行为。
L'Iran continue de refuser les obligations fixées par le Conseil de sécurité.
伊朗仍然拒绝接受安全理事会规定的务。
Il y a plusieurs cas graves de non-respect des obligations en matière de garanties.
已经出现了若干不遵守保障监督务的事例。
声明:以例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces obligations, qui sont continues et simultanées, n'établissent aucune hiérarchie entre les mesures.
上述务
持续共时的
务,没有程度等级之分。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立的务与其他
务之间的关系。
Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.
将这一务说成
即彼,往往会掩盖这一
务本身的性质。
Nombre de pays ne les comprennent pas bien.
许多国真正理解这些
务。
Pour que cette obligation naisse, il n'est pas nécessaire que la violation continue.
这一务的成立无需违反事项持续。
Il faut que toutes les parties présentes au Darfour s'acquittent de leurs obligations.
苏丹所有各方都必须履行各自务。
Un exemple est la révision du texte de diverses obligations de fond.
修改各种实质性条约务的措辞。
La communauté internationale ne doit pas accepter en silence que des obligations fondamentales soient violées.
国际社会不能默许违反基本务的行为。
Notre devoir est de préserver la planète pour les générations à venir.
我们有务为后代保护我们的星球。
La Russie s'est toujours acquittée de ses obligations en matière de désarmement nucléaire.
俄罗斯一贯履行核裁军领域的务。
Les organes conventionnels ont précisé l'obligation de protéger.
各条约机构对保护的务加以阐述。
Mais l'obligation de protéger s'applique également à tous les droits substantiels.
但保护的务涉及所有实质性权利。
Il incombe à la communauté internationale de veiller à ce que ces aspirations soient satisfaites.
国际社会有务确保这些愿望能够实现。
Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.
应在国的权利和
务之间达成平衡。
L'Iran s'engage à respecter ses obligations au titre du TNP.
伊朗承诺履行其《不扩散条约》务。
Elle espère même remplir ses obligations avant la date prévue.
事实上,它希望能提前履行其务。
Il nous incombe collectivement de faire intervenir un accord sur un programme de travail.
谋求工作计划协议的责任个集体
务。
L'État partie est également tenu d'empêcher que des violations analogues ne se reproduisent à l'avenir.
缔约国还有务防止将来发生类似的违反行为。
L'Iran continue de refuser les obligations fixées par le Conseil de sécurité.
伊朗仍然拒绝接受安全理事会规定的务。
Il y a plusieurs cas graves de non-respect des obligations en matière de garanties.
已经出现了若干不遵守保障监督务的事例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。