法语助手
  • 关闭
jǔ jiàn
(推荐) recommander

Le riche homme l'aide même à aller participer à un concours à Londres.

权贵人士甚至举荐他参加伦敦的一个会议。

Tout le personnel électoral, y compris les présidents et les directeurs du scrutin, est recruté par la Commission électorale, ceux-ci étant recommandés par l'Administrateur provincial.

选举机构所有工作人员(包括投票站主任)都是由选举委员会招募的,选举监察人主要是由省级行政主管举荐

Le Secrétaire général est nommé par le Conseil pour un mandat de trois ans sur recommandation du CMAE; il doit être ressortissant d'un des États membres.

秘书从成员国国民中选拔,经外交事会举荐,根据事会的决定任命,任期3年。

Il a présenté M. Yukiya Amano, Ambassadeur auprès des organisations internationales à Vienne et ancien Président du Conseil des gouverneurs de l'AIEA, comme candidat au poste de prochain Directeur général de l'AIEA.

日本已经举荐驻维也纳国际组织的大使和国际原子能机构事会前任主席天野之弥先生作原子能机构下届总干事的候选人。

Une mesure concrète consisterait à détacher du personnel compétent du Secrétariat auprès du Bureau du Président, ce qui enrichirait le Bureau d'une mémoire institutionnelle et accroîtrait également les chances de réélection du Président.

可以采取一项具体施,向主席办公室举荐秘书处有能力的工作人员,从而可以使主席办公室增加机构记忆,而且主席也可以重新当选。

En conséquence, au nom des peuples unis d'Afrique, nous avons l'honneur et le privilège de recommander à l'attention de cette Organisation tant l'Union africaine que le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.

这样,我们代表非洲团结起来的人民向本组织举荐非洲联盟和非洲发展新伙此感到荣幸和特权。

Il n'existe pas d'obstacles particuliers qui empêchent les femmes de se porter candidates à des élections et, aux dernières élections municipales, les femmes et les hommes ont eu pratiquement la même chance d'être élus.

国内没有特别障碍阻止妇女举荐自己成选举候选人,在最近的市政选举中,男女拥有几乎平等当选的机会。

Le Bureau du Haut représentant a suivi ses travaux afin d'exclure tout clientélisme politique manifeste du processus de recrutement, tout en proposant des conseils en matière de droit du travail et de politiques de gestion des ressources humaines.

高级代表办事处跟踪了该机构的工作,以排除聘用过程中公开的党派举荐,同时就人力资源立法和政策提供咨询。

Mme Sikawonuta (Vanuatu) dit que les juges des tribunaux insulaires sont nommés par le président de la Cour suprême sur la recommandation du ministre de la justice et que des magistrates ont été nommées aux tribunaux insulaires depuis l'année dernière.

Sikawonuta女士(瓦努阿图)补充说,岛上法院的法官是由首席法官根据司法举荐任命的,去年就有女法官被任命到岛上法院。

Outre les méthodes mentionnées plus haut, l'Organisation devrait envisager de contacter des cabinets de placement, étant bien entendu que ces cabinets ne seraient payés que s'ils trouvent des candidats qualifiés capables de passer avec succès les tests administrés par le Bureau de la gestion des ressources humaines.

除以上提到的办法外,本组织应当审议同征聘机构订立合约,条件是该机构只有在举荐了能通过人力资源管厅举行的测验的合格候选人时才收费。

La délégation des Pays-Bas accueille avec plaisir les candidatures présentées jusqu'à présent par divers États pour les postes de juges et demande de nouvelles candidatures encore pour que la composition de la Cour soit représentative des divers ordres juridiques des diverses régions du monde et soit équilibrée du point de vue des sexes.

发言人还对截止目前不少成员国举荐的法官和检察官候选人表示同意,恳请各成员国继续推荐新的候选人,以确保国际刑事法院工作人员的构成能够代表各个不同司法体制和不同地区,同时兼顾两性平等。

Le requérant doit passer par un processus de contrôle qui fait appel, entre autres, à l'examen du casier judiciaire et des informations détenues par la police, à des entretiens avec le requérant, son conjoint, son partenaire et le membre le plus proche de sa famille ainsi qu'avec un témoin impartial, et toute autre enquête jugée nécessaire par la police.

申领武器许可证者需通过审查程序,包括、但不限于刑事记录和警察情报核查;对申请人、其配偶/侣/近亲及一名无亲属关系的举荐人的面试;警方认必要的任何其他问询。

En ce qui concerne le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, bien qu'un ancien magistrat canadien, le juge Cory, ait été nommé pour examiner les allégations de collusion dans les meurtres, entre autres, de Patrick Finucane et Rosemary Nelson, et recommander éventuellement qu'il soit procédé à une enquête publique, les retards que ce processus entraîne pourraient sérieusement compromettre l'efficacité d'une telle enquête.

关于大不列颠及北爱尔兰联合王国,虽然加拿大司法系统的前任法官Cory法官受命审议Patrick Finucane和 Rosemary Nelson等人被杀害的有关指称,而且,如果有所举荐,将进行公开调查,但如果Cory法官建议开展公开调查,这一过程造成的延误有可能危害公开调查的有效性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 举荐 的法语例句

用户正在搜索


笔心, 笔芯, 笔形, 笔形显示器, 笔削, 笔译, 笔意, 笔友, 笔札, 笔战,

相似单词


举行招待会, 举行宗教婚礼, 举火, 举家, 举架, 举荐, 举借, 举例, 举例说明, 举帽敬礼,
jǔ jiàn
(推荐) recommander

Le riche homme l'aide même à aller participer à un concours à Londres.

权贵人士甚至举荐他参加伦敦的一个会议。

Tout le personnel électoral, y compris les présidents et les directeurs du scrutin, est recruté par la Commission électorale, ceux-ci étant recommandés par l'Administrateur provincial.

选举机构所有工作人员(包括投票站主任)都是由选举委员会招募的,选举监察人主要是由省级行政主管举荐

Le Secrétaire général est nommé par le Conseil pour un mandat de trois ans sur recommandation du CMAE; il doit être ressortissant d'un des États membres.

秘书长从成员国国中选拔,经外交部长理事会举荐,根据理事会的决定任命,任3

Il a présenté M. Yukiya Amano, Ambassadeur auprès des organisations internationales à Vienne et ancien Président du Conseil des gouverneurs de l'AIEA, comme candidat au poste de prochain Directeur général de l'AIEA.

已经举荐驻维也纳国际组织的大使和国际原子能机构理事会前任主席天野之弥先生作为原子能机构下届总干事的候选人。

Une mesure concrète consisterait à détacher du personnel compétent du Secrétariat auprès du Bureau du Président, ce qui enrichirait le Bureau d'une mémoire institutionnelle et accroîtrait également les chances de réélection du Président.

可以采取一项具体施,主席办公室举荐秘书处有能力的工作人员,从而可以使主席办公室增加机构记忆,而且主席也可以重新当选。

En conséquence, au nom des peuples unis d'Afrique, nous avons l'honneur et le privilège de recommander à l'attention de cette Organisation tant l'Union africaine que le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.

这样,我们代表非洲团结起来的人组织举荐非洲联盟和非洲发展新伙伴,并为此感到荣幸和特权。

Il n'existe pas d'obstacles particuliers qui empêchent les femmes de se porter candidates à des élections et, aux dernières élections municipales, les femmes et les hommes ont eu pratiquement la même chance d'être élus.

国内并没有特别障碍阻止妇女举荐自己成为选举候选人,在最近的市政选举中,男女拥有几乎平等当选的机会。

Le Bureau du Haut représentant a suivi ses travaux afin d'exclure tout clientélisme politique manifeste du processus de recrutement, tout en proposant des conseils en matière de droit du travail et de politiques de gestion des ressources humaines.

高级代表办事处跟踪了该机构的工作,以排除聘用过程中公开的党派举荐,同时就人力资源立法和政策提供咨询。

Mme Sikawonuta (Vanuatu) dit que les juges des tribunaux insulaires sont nommés par le président de la Cour suprême sur la recommandation du ministre de la justice et que des magistrates ont été nommées aux tribunaux insulaires depuis l'année dernière.

Sikawonuta女士(瓦努阿图)补充说,岛上法院的法官是由首席法官根据司法部长的举荐任命的,去就有女法官被任命到岛上法院。

Outre les méthodes mentionnées plus haut, l'Organisation devrait envisager de contacter des cabinets de placement, étant bien entendu que ces cabinets ne seraient payés que s'ils trouvent des candidats qualifiés capables de passer avec succès les tests administrés par le Bureau de la gestion des ressources humaines.

除以上提到的办法外,组织应当审议同征聘机构订立合约,条件是该机构只有在举荐了能通过人力资源管理厅举行的测验的合格候选人时才收费。

La délégation des Pays-Bas accueille avec plaisir les candidatures présentées jusqu'à présent par divers États pour les postes de juges et demande de nouvelles candidatures encore pour que la composition de la Cour soit représentative des divers ordres juridiques des diverses régions du monde et soit équilibrée du point de vue des sexes.

发言人还对截止目前不少成员国举荐的法官和检察官候选人表示同意,恳请各成员国继续推荐新的候选人,以确保国际刑事法院工作人员的构成能够代表各个不同司法体制和不同地区,同时兼顾两性平等。

Le requérant doit passer par un processus de contrôle qui fait appel, entre autres, à l'examen du casier judiciaire et des informations détenues par la police, à des entretiens avec le requérant, son conjoint, son partenaire et le membre le plus proche de sa famille ainsi qu'avec un témoin impartial, et toute autre enquête jugée nécessaire par la police.

申领武器许可证者需通过审查程序,包括、但不限于刑事记录和警察情报核查;对申请人、其配偶/伴侣/近亲及一名无亲属关系的举荐人的面试;警方认为必要的任何其他问询。

En ce qui concerne le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, bien qu'un ancien magistrat canadien, le juge Cory, ait été nommé pour examiner les allégations de collusion dans les meurtres, entre autres, de Patrick Finucane et Rosemary Nelson, et recommander éventuellement qu'il soit procédé à une enquête publique, les retards que ce processus entraîne pourraient sérieusement compromettre l'efficacité d'une telle enquête.

关于大不列颠及北爱尔兰联合王国,虽然加拿大司法系统的前任法官Cory法官受命审议Patrick Finucane和 Rosemary Nelson等人被杀害的有关指称,而且,如果有所举荐,将进行公开调查,但如果Cory法官建议开展公开调查,这一过程造成的延误有可能危害公开调查的有效性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 举荐 的法语例句

用户正在搜索


笔直走, 笔致, 笔状剂, 笔资, 笔走龙蛇, , 俾众周知, , 舭板, 舭部撑柱,

相似单词


举行招待会, 举行宗教婚礼, 举火, 举家, 举架, 举荐, 举借, 举例, 举例说明, 举帽敬礼,
jǔ jiàn
(推荐) recommander

Le riche homme l'aide même à aller participer à un concours à Londres.

权贵人士甚至举荐他参加伦敦的一个会议。

Tout le personnel électoral, y compris les présidents et les directeurs du scrutin, est recruté par la Commission électorale, ceux-ci étant recommandés par l'Administrateur provincial.

选举机构所有工作人员(包括投票站主任)选举委员会招募的,选举监察人主要省级行政主管举荐

Le Secrétaire général est nommé par le Conseil pour un mandat de trois ans sur recommandation du CMAE; il doit être ressortissant d'un des États membres.

秘书长从成员国国民选拔,经外交部长理事会举荐,根据理事会的决定任命,任期3年。

Il a présenté M. Yukiya Amano, Ambassadeur auprès des organisations internationales à Vienne et ancien Président du Conseil des gouverneurs de l'AIEA, comme candidat au poste de prochain Directeur général de l'AIEA.

日本已经举荐驻维也纳国际组织的大使和国际原子能机构理事会前任主席天野之弥先生作为原子能机构下届总干事的候选人。

Une mesure concrète consisterait à détacher du personnel compétent du Secrétariat auprès du Bureau du Président, ce qui enrichirait le Bureau d'une mémoire institutionnelle et accroîtrait également les chances de réélection du Président.

可以采取一项具体施,向主席办公室举荐秘书处有能力的工作人员,从而可以使主席办公室增加机构记忆,而且主席也可以重新当选。

En conséquence, au nom des peuples unis d'Afrique, nous avons l'honneur et le privilège de recommander à l'attention de cette Organisation tant l'Union africaine que le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.

这样,我们代表非洲团结起来的人民向本组织举荐非洲联盟和非洲发展新伙伴,并为此感到荣幸和特权。

Il n'existe pas d'obstacles particuliers qui empêchent les femmes de se porter candidates à des élections et, aux dernières élections municipales, les femmes et les hommes ont eu pratiquement la même chance d'être élus.

国内并没有特别障碍阻止妇举荐自己成为选举候选人,在最近的市政选举拥有几乎平等当选的机会。

Le Bureau du Haut représentant a suivi ses travaux afin d'exclure tout clientélisme politique manifeste du processus de recrutement, tout en proposant des conseils en matière de droit du travail et de politiques de gestion des ressources humaines.

高级代表办事处跟踪了该机构的工作,以排除聘用过程公开的党派举荐,同时就人力资源立法和政策提供咨询。

Mme Sikawonuta (Vanuatu) dit que les juges des tribunaux insulaires sont nommés par le président de la Cour suprême sur la recommandation du ministre de la justice et que des magistrates ont été nommées aux tribunaux insulaires depuis l'année dernière.

Sikawonuta士(瓦努阿图)补充说,岛上法院的法官首席法官根据司法部长的举荐任命的,去年就有法官被任命到岛上法院。

Outre les méthodes mentionnées plus haut, l'Organisation devrait envisager de contacter des cabinets de placement, étant bien entendu que ces cabinets ne seraient payés que s'ils trouvent des candidats qualifiés capables de passer avec succès les tests administrés par le Bureau de la gestion des ressources humaines.

除以上提到的办法外,本组织应当审议同征聘机构订立合约,条件该机构只有在举荐了能通过人力资源管理厅举行的测验的合格候选人时才收费。

La délégation des Pays-Bas accueille avec plaisir les candidatures présentées jusqu'à présent par divers États pour les postes de juges et demande de nouvelles candidatures encore pour que la composition de la Cour soit représentative des divers ordres juridiques des diverses régions du monde et soit équilibrée du point de vue des sexes.

发言人还对截止目前不少成员国举荐的法官和检察官候选人表示同意,恳请各成员国继续推荐新的候选人,以确保国际刑事法院工作人员的构成能够代表各个不同司法体制和不同地区,同时兼顾两性平等。

Le requérant doit passer par un processus de contrôle qui fait appel, entre autres, à l'examen du casier judiciaire et des informations détenues par la police, à des entretiens avec le requérant, son conjoint, son partenaire et le membre le plus proche de sa famille ainsi qu'avec un témoin impartial, et toute autre enquête jugée nécessaire par la police.

申领武器许可证者需通过审查程序,包括、但不限于刑事记录和警察情报核查;对申请人、其配偶/伴侣/近亲及一名无亲属关系的举荐人的面试;警方认为必要的任何其他问询。

En ce qui concerne le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, bien qu'un ancien magistrat canadien, le juge Cory, ait été nommé pour examiner les allégations de collusion dans les meurtres, entre autres, de Patrick Finucane et Rosemary Nelson, et recommander éventuellement qu'il soit procédé à une enquête publique, les retards que ce processus entraîne pourraient sérieusement compromettre l'efficacité d'une telle enquête.

关于大不列颠及北爱尔兰联合王国,虽然加拿大司法系统的前任法官Cory法官受命审议Patrick Finucane和 Rosemary Nelson等人被杀害的有关指称,而且,如果有所举荐,将进行公开调查,但如果Cory法官建议开展公开调查,这一过程造成的延误有可能危害公开调查的有效性。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 举荐 的法语例句

用户正在搜索


鄙陋, 鄙陋无知, 鄙弃, 鄙人, 鄙视, 鄙视某人, 鄙视某物, 鄙俗, 鄙夷, 鄙意,

相似单词


举行招待会, 举行宗教婚礼, 举火, 举家, 举架, 举荐, 举借, 举例, 举例说明, 举帽敬礼,
jǔ jiàn
(推荐) recommander

Le riche homme l'aide même à aller participer à un concours à Londres.

权贵士甚至举荐他参加伦敦的一个会议。

Tout le personnel électoral, y compris les présidents et les directeurs du scrutin, est recruté par la Commission électorale, ceux-ci étant recommandés par l'Administrateur provincial.

选举所有员(包括投票站主任)都是由选举委员会招募的,选举监察主要是由省级行政主管举荐

Le Secrétaire général est nommé par le Conseil pour un mandat de trois ans sur recommandation du CMAE; il doit être ressortissant d'un des États membres.

秘书长从成员国国民中选拔,经外交部长理事会举荐,根据理事会的决定任命,任期3年。

Il a présenté M. Yukiya Amano, Ambassadeur auprès des organisations internationales à Vienne et ancien Président du Conseil des gouverneurs de l'AIEA, comme candidat au poste de prochain Directeur général de l'AIEA.

日本已经举荐驻维也纳国际组织的大使和国际原子能理事会前任主席天野之弥先生为原子能届总干事的候选

Une mesure concrète consisterait à détacher du personnel compétent du Secrétariat auprès du Bureau du Président, ce qui enrichirait le Bureau d'une mémoire institutionnelle et accroîtrait également les chances de réélection du Président.

可以采取一项具体施,向主席办公室举荐秘书处有能力的员,从而可以使主席办公室增加记忆,而且主席也可以重新当选。

En conséquence, au nom des peuples unis d'Afrique, nous avons l'honneur et le privilège de recommander à l'attention de cette Organisation tant l'Union africaine que le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.

这样,我们代表非洲团结起来的民向本组织举荐非洲联盟和非洲发展新伙伴,并为此感到荣幸和特权。

Il n'existe pas d'obstacles particuliers qui empêchent les femmes de se porter candidates à des élections et, aux dernières élections municipales, les femmes et les hommes ont eu pratiquement la même chance d'être élus.

国内并没有特别障碍阻止妇女举荐自己成为选举候选,在最近的市政选举中,男女拥有几乎平等当选的会。

Le Bureau du Haut représentant a suivi ses travaux afin d'exclure tout clientélisme politique manifeste du processus de recrutement, tout en proposant des conseils en matière de droit du travail et de politiques de gestion des ressources humaines.

高级代表办事处跟踪了该,以排除聘用过程中公开的党派举荐,同时就力资源立法和政策提供咨询。

Mme Sikawonuta (Vanuatu) dit que les juges des tribunaux insulaires sont nommés par le président de la Cour suprême sur la recommandation du ministre de la justice et que des magistrates ont été nommées aux tribunaux insulaires depuis l'année dernière.

Sikawonuta女士(瓦努阿图)补充说,岛上法院的法官是由首席法官根据司法部长的举荐任命的,去年就有女法官被任命到岛上法院。

Outre les méthodes mentionnées plus haut, l'Organisation devrait envisager de contacter des cabinets de placement, étant bien entendu que ces cabinets ne seraient payés que s'ils trouvent des candidats qualifiés capables de passer avec succès les tests administrés par le Bureau de la gestion des ressources humaines.

除以上提到的办法外,本组织应当审议同征聘订立合约,条件是该只有在举荐了能通过力资源管理厅举行的测验的合格候选时才收费。

La délégation des Pays-Bas accueille avec plaisir les candidatures présentées jusqu'à présent par divers États pour les postes de juges et demande de nouvelles candidatures encore pour que la composition de la Cour soit représentative des divers ordres juridiques des diverses régions du monde et soit équilibrée du point de vue des sexes.

发言还对截止目前不少成员国举荐的法官和检察官候选表示同意,恳请各成员国继续推荐新的候选,以确保国际刑事法院员的成能够代表各个不同司法体制和不同地区,同时兼顾两性平等。

Le requérant doit passer par un processus de contrôle qui fait appel, entre autres, à l'examen du casier judiciaire et des informations détenues par la police, à des entretiens avec le requérant, son conjoint, son partenaire et le membre le plus proche de sa famille ainsi qu'avec un témoin impartial, et toute autre enquête jugée nécessaire par la police.

申领武器许可证者需通过审查程序,包括、但不限于刑事记录和警察情报核查;对申请、其配偶/伴侣/近亲及一名无亲属关系的举荐的面试;警方认为必要的任何其他问询。

En ce qui concerne le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, bien qu'un ancien magistrat canadien, le juge Cory, ait été nommé pour examiner les allégations de collusion dans les meurtres, entre autres, de Patrick Finucane et Rosemary Nelson, et recommander éventuellement qu'il soit procédé à une enquête publique, les retards que ce processus entraîne pourraient sérieusement compromettre l'efficacité d'une telle enquête.

关于大不列颠及北爱尔兰联合王国,虽然加拿大司法系统的前任法官Cory法官受命审议Patrick Finucane和 Rosemary Nelson等被杀害的有关指称,而且,如果有所举荐,将进行公开调查,但如果Cory法官建议开展公开调查,这一过程造成的延误有可能危害公开调查的有效性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 举荐 的法语例句

用户正在搜索


必不得已, 必不可免, 必不可少, 必不可少的, 必不可少的人, 必操胜券, 必得, 必定, 必定的, 必读书,

相似单词


举行招待会, 举行宗教婚礼, 举火, 举家, 举架, 举荐, 举借, 举例, 举例说明, 举帽敬礼,
jǔ jiàn
(推荐) recommander

Le riche homme l'aide même à aller participer à un concours à Londres.

权贵人士甚至举荐他参伦敦的一个会议。

Tout le personnel électoral, y compris les présidents et les directeurs du scrutin, est recruté par la Commission électorale, ceux-ci étant recommandés par l'Administrateur provincial.

选举构所有工作人员(包括投票站)都是由选举委员会招募的,选举监察人要是由省级行政举荐

Le Secrétaire général est nommé par le Conseil pour un mandat de trois ans sur recommandation du CMAE; il doit être ressortissant d'un des États membres.

秘书长从成员国国民中选拔,经外交部长理事会举荐,根据理事会的决定命,期3年。

Il a présenté M. Yukiya Amano, Ambassadeur auprès des organisations internationales à Vienne et ancien Président du Conseil des gouverneurs de l'AIEA, comme candidat au poste de prochain Directeur général de l'AIEA.

日本已经举荐驻维也纳国际组织的大使和国际原子能构理事会前天野之弥先生作为原子能构下届总干事的候选人。

Une mesure concrète consisterait à détacher du personnel compétent du Secrétariat auprès du Bureau du Président, ce qui enrichirait le Bureau d'une mémoire institutionnelle et accroîtrait également les chances de réélection du Président.

可以采取一项具体施,向办公室举荐秘书处有能力的工作人员,从而可以使办公室构记忆,而且也可以重新当选。

En conséquence, au nom des peuples unis d'Afrique, nous avons l'honneur et le privilège de recommander à l'attention de cette Organisation tant l'Union africaine que le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.

这样,我们代表非洲团结起来的人民向本组织举荐非洲联盟和非洲发展新伙伴,并为此感到荣幸和特权。

Il n'existe pas d'obstacles particuliers qui empêchent les femmes de se porter candidates à des élections et, aux dernières élections municipales, les femmes et les hommes ont eu pratiquement la même chance d'être élus.

国内并没有特别障碍阻止妇女举荐自己成为选举候选人,在最近的市政选举中,男女拥有几乎平等当选的会。

Le Bureau du Haut représentant a suivi ses travaux afin d'exclure tout clientélisme politique manifeste du processus de recrutement, tout en proposant des conseils en matière de droit du travail et de politiques de gestion des ressources humaines.

高级代表办事处跟踪了该构的工作,以排除聘用过程中公开的党派举荐,同时就人力资源立法和政策提供咨询。

Mme Sikawonuta (Vanuatu) dit que les juges des tribunaux insulaires sont nommés par le président de la Cour suprême sur la recommandation du ministre de la justice et que des magistrates ont été nommées aux tribunaux insulaires depuis l'année dernière.

Sikawonuta女士(瓦努阿图)补充说,岛上法院的法官是由首法官根据司法部长的举荐命的,去年就有女法官被命到岛上法院。

Outre les méthodes mentionnées plus haut, l'Organisation devrait envisager de contacter des cabinets de placement, étant bien entendu que ces cabinets ne seraient payés que s'ils trouvent des candidats qualifiés capables de passer avec succès les tests administrés par le Bureau de la gestion des ressources humaines.

除以上提到的办法外,本组织应当审议同征聘构订立合约,条件是该构只有在举荐了能通过人力资源管理厅举行的测验的合格候选人时才收费。

La délégation des Pays-Bas accueille avec plaisir les candidatures présentées jusqu'à présent par divers États pour les postes de juges et demande de nouvelles candidatures encore pour que la composition de la Cour soit représentative des divers ordres juridiques des diverses régions du monde et soit équilibrée du point de vue des sexes.

发言人还对截止目前不少成员国举荐的法官和检察官候选人表示同意,恳请各成员国继续推荐新的候选人,以确保国际刑事法院工作人员的构成能够代表各个不同司法体制和不同地区,同时兼顾两性平等。

Le requérant doit passer par un processus de contrôle qui fait appel, entre autres, à l'examen du casier judiciaire et des informations détenues par la police, à des entretiens avec le requérant, son conjoint, son partenaire et le membre le plus proche de sa famille ainsi qu'avec un témoin impartial, et toute autre enquête jugée nécessaire par la police.

申领武器许可证者需通过审查程序,包括、但不限于刑事记录和警察情报核查;对申请人、其配偶/伴侣/近亲及一名无亲属关系的举荐人的面试;警方认为必要的何其他问询。

En ce qui concerne le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, bien qu'un ancien magistrat canadien, le juge Cory, ait été nommé pour examiner les allégations de collusion dans les meurtres, entre autres, de Patrick Finucane et Rosemary Nelson, et recommander éventuellement qu'il soit procédé à une enquête publique, les retards que ce processus entraîne pourraient sérieusement compromettre l'efficacité d'une telle enquête.

关于大不列颠及北爱尔兰联合王国,虽然拿大司法系统的前法官Cory法官受命审议Patrick Finucane和 Rosemary Nelson等人被杀害的有关指称,而且,如果有所举荐,将进行公开调查,但如果Cory法官建议开展公开调查,这一过程造成的延误有可能危害公开调查的有效性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 举荐 的法语例句

用户正在搜索


必须, 必须(必定), 必须穿晚礼服, 必须的, 必须对您说…, 必须说的话, 必须有耐心, 必须抓紧治疗, 必须遵守诺言, 必须做的事,

相似单词


举行招待会, 举行宗教婚礼, 举火, 举家, 举架, 举荐, 举借, 举例, 举例说明, 举帽敬礼,
jǔ jiàn
(推) recommander

Le riche homme l'aide même à aller participer à un concours à Londres.

权贵人士甚至他参加伦敦的一个会议。

Tout le personnel électoral, y compris les présidents et les directeurs du scrutin, est recruté par la Commission électorale, ceux-ci étant recommandés par l'Administrateur provincial.

选举机构所有工作人员(包括投票站主任)都是由选举委员会招募的,选举监察人主要是由省级行政主管

Le Secrétaire général est nommé par le Conseil pour un mandat de trois ans sur recommandation du CMAE; il doit être ressortissant d'un des États membres.

长从成员国国民中选拔,经外交部长理事会,根据理事会的决定任命,任期3年。

Il a présenté M. Yukiya Amano, Ambassadeur auprès des organisations internationales à Vienne et ancien Président du Conseil des gouverneurs de l'AIEA, comme candidat au poste de prochain Directeur général de l'AIEA.

日本已经驻维也纳国际组织的大使和国际原子能机构理事会前任主席天野之弥先生作为原子能机构下届总干事的候选人。

Une mesure concrète consisterait à détacher du personnel compétent du Secrétariat auprès du Bureau du Président, ce qui enrichirait le Bureau d'une mémoire institutionnelle et accroîtrait également les chances de réélection du Président.

可以采取一项具体施,向主席办公室处有能力的工作人员,从而可以使主席办公室增加机构记忆,而且主席也可以重新当选。

En conséquence, au nom des peuples unis d'Afrique, nous avons l'honneur et le privilège de recommander à l'attention de cette Organisation tant l'Union africaine que le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.

这样,我们代表非洲团结起来的人民向本组织非洲联盟和非洲发展新伙伴,并为此感到荣幸和权。

Il n'existe pas d'obstacles particuliers qui empêchent les femmes de se porter candidates à des élections et, aux dernières élections municipales, les femmes et les hommes ont eu pratiquement la même chance d'être élus.

国内并没有碍阻止妇女自己成为选举候选人,在最近的市政选举中,男女拥有几乎平等当选的机会。

Le Bureau du Haut représentant a suivi ses travaux afin d'exclure tout clientélisme politique manifeste du processus de recrutement, tout en proposant des conseils en matière de droit du travail et de politiques de gestion des ressources humaines.

高级代表办事处跟踪了该机构的工作,以排除聘用过程中公开的党派,同时就人力资源立法和政策提供咨询。

Mme Sikawonuta (Vanuatu) dit que les juges des tribunaux insulaires sont nommés par le président de la Cour suprême sur la recommandation du ministre de la justice et que des magistrates ont été nommées aux tribunaux insulaires depuis l'année dernière.

Sikawonuta女士(瓦努阿图)补充说,岛上法院的法官是由首席法官根据司法部长的任命的,去年就有女法官被任命到岛上法院。

Outre les méthodes mentionnées plus haut, l'Organisation devrait envisager de contacter des cabinets de placement, étant bien entendu que ces cabinets ne seraient payés que s'ils trouvent des candidats qualifiés capables de passer avec succès les tests administrés par le Bureau de la gestion des ressources humaines.

除以上提到的办法外,本组织应当审议同征聘机构订立合约,条件是该机构只有在了能通过人力资源管理厅举行的测验的合格候选人时才收费。

La délégation des Pays-Bas accueille avec plaisir les candidatures présentées jusqu'à présent par divers États pour les postes de juges et demande de nouvelles candidatures encore pour que la composition de la Cour soit représentative des divers ordres juridiques des diverses régions du monde et soit équilibrée du point de vue des sexes.

发言人还对截止目前不少成员国的法官和检察官候选人表示同意,恳请各成员国继续推新的候选人,以确保国际刑事法院工作人员的构成能够代表各个不同司法体制和不同地区,同时兼顾两性平等。

Le requérant doit passer par un processus de contrôle qui fait appel, entre autres, à l'examen du casier judiciaire et des informations détenues par la police, à des entretiens avec le requérant, son conjoint, son partenaire et le membre le plus proche de sa famille ainsi qu'avec un témoin impartial, et toute autre enquête jugée nécessaire par la police.

申领武器许可证者需通过审查程序,包括、但不限于刑事记录和警察情报核查;对申请人、其配偶/伴侣/近亲及一名无亲属关系的人的面试;警方认为必要的任何其他问询。

En ce qui concerne le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, bien qu'un ancien magistrat canadien, le juge Cory, ait été nommé pour examiner les allégations de collusion dans les meurtres, entre autres, de Patrick Finucane et Rosemary Nelson, et recommander éventuellement qu'il soit procédé à une enquête publique, les retards que ce processus entraîne pourraient sérieusement compromettre l'efficacité d'une telle enquête.

关于大不列颠及北爱尔兰联合王国,虽然加拿大司法系统的前任法官Cory法官受命审议Patrick Finucane和 Rosemary Nelson等人被杀害的有关指称,而且,如果有所,将进行公开调查,但如果Cory法官建议开展公开调查,这一过程造成的延误有可能危害公开调查的有效性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 举荐 的法语例句

用户正在搜索


必要的知识, 必要基团, 必要劳动, 必要前提, 必要时间, 必要素, 必要条件, 必要性, 必由之路, 必争之地,

相似单词


举行招待会, 举行宗教婚礼, 举火, 举家, 举架, 举荐, 举借, 举例, 举例说明, 举帽敬礼,
jǔ jiàn
(推荐) recommander

Le riche homme l'aide même à aller participer à un concours à Londres.

权贵人士甚至举荐他参加伦敦的一个会议。

Tout le personnel électoral, y compris les présidents et les directeurs du scrutin, est recruté par la Commission électorale, ceux-ci étant recommandés par l'Administrateur provincial.

选举机构所有工作人员(包括投票站主任)都是由选举委员会招募的,选举监察人主要是由省级行政主管举荐

Le Secrétaire général est nommé par le Conseil pour un mandat de trois ans sur recommandation du CMAE; il doit être ressortissant d'un des États membres.

秘书长从成员国国民中选拔,经外交部长理事会举荐,根据理事会的决定任命,任期3年。

Il a présenté M. Yukiya Amano, Ambassadeur auprès des organisations internationales à Vienne et ancien Président du Conseil des gouverneurs de l'AIEA, comme candidat au poste de prochain Directeur général de l'AIEA.

日本已经举荐驻维也纳国的大使和国原子能机构理事会前任主席天野之弥先生作为原子能机构下届总干事的候选人。

Une mesure concrète consisterait à détacher du personnel compétent du Secrétariat auprès du Bureau du Président, ce qui enrichirait le Bureau d'une mémoire institutionnelle et accroîtrait également les chances de réélection du Président.

可以采取一项具体施,向主席办公室举荐秘书处有能力的工作人员,从而可以使主席办公室增加机构记忆,而且主席也可以重新当选。

En conséquence, au nom des peuples unis d'Afrique, nous avons l'honneur et le privilège de recommander à l'attention de cette Organisation tant l'Union africaine que le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.

代表非洲团结起来的人民向本举荐非洲联盟和非洲发展新伙伴,并为此感到荣幸和特权。

Il n'existe pas d'obstacles particuliers qui empêchent les femmes de se porter candidates à des élections et, aux dernières élections municipales, les femmes et les hommes ont eu pratiquement la même chance d'être élus.

国内并没有特别障碍阻止妇女举荐自己成为选举候选人,在最近的市政选举中,男女拥有几乎平等当选的机会。

Le Bureau du Haut représentant a suivi ses travaux afin d'exclure tout clientélisme politique manifeste du processus de recrutement, tout en proposant des conseils en matière de droit du travail et de politiques de gestion des ressources humaines.

高级代表办事处跟踪了该机构的工作,以排除聘用过程中公开的党派举荐,同时就人力资源立法和政策提供咨询。

Mme Sikawonuta (Vanuatu) dit que les juges des tribunaux insulaires sont nommés par le président de la Cour suprême sur la recommandation du ministre de la justice et que des magistrates ont été nommées aux tribunaux insulaires depuis l'année dernière.

Sikawonuta女士(瓦努阿图)补充说,岛上法院的法官是由首席法官根据司法部长的举荐任命的,去年就有女法官被任命到岛上法院。

Outre les méthodes mentionnées plus haut, l'Organisation devrait envisager de contacter des cabinets de placement, étant bien entendu que ces cabinets ne seraient payés que s'ils trouvent des candidats qualifiés capables de passer avec succès les tests administrés par le Bureau de la gestion des ressources humaines.

除以上提到的办法外,本应当审议同征聘机构订立合约,条件是该机构只有在举荐了能通过人力资源管理厅举行的测验的合格候选人时才收费。

La délégation des Pays-Bas accueille avec plaisir les candidatures présentées jusqu'à présent par divers États pour les postes de juges et demande de nouvelles candidatures encore pour que la composition de la Cour soit représentative des divers ordres juridiques des diverses régions du monde et soit équilibrée du point de vue des sexes.

发言人还对截止目前不少成员国举荐的法官和检察官候选人表示同意,恳请各成员国继续推荐新的候选人,以确保国刑事法院工作人员的构成能够代表各个不同司法体制和不同地区,同时兼顾两性平等。

Le requérant doit passer par un processus de contrôle qui fait appel, entre autres, à l'examen du casier judiciaire et des informations détenues par la police, à des entretiens avec le requérant, son conjoint, son partenaire et le membre le plus proche de sa famille ainsi qu'avec un témoin impartial, et toute autre enquête jugée nécessaire par la police.

申领武器许可证者需通过审查程序,包括、但不限于刑事记录和警察情报核查;对申请人、其配偶/伴侣/近亲及一名无亲属关系的举荐人的面试;警方认为必要的任何其他问询。

En ce qui concerne le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, bien qu'un ancien magistrat canadien, le juge Cory, ait été nommé pour examiner les allégations de collusion dans les meurtres, entre autres, de Patrick Finucane et Rosemary Nelson, et recommander éventuellement qu'il soit procédé à une enquête publique, les retards que ce processus entraîne pourraient sérieusement compromettre l'efficacité d'une telle enquête.

关于大不列颠及北爱尔兰联合王国,虽然加拿大司法系统的前任法官Cory法官受命审议Patrick Finucane和 Rosemary Nelson等人被杀害的有关指称,而且,如果有所举荐,将进行公开调查,但如果Cory法官建议开展公开调查,这一过程造成的延误有可能危害公开调查的有效性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 举荐 的法语例句

用户正在搜索


毕命, 毕其功于一役, 毕茹虾属, 毕升, 毕生, 毕肖, 毕业, 毕业班, 毕业的, 毕业考试,

相似单词


举行招待会, 举行宗教婚礼, 举火, 举家, 举架, 举荐, 举借, 举例, 举例说明, 举帽敬礼,
jǔ jiàn
(推荐) recommander

Le riche homme l'aide même à aller participer à un concours à Londres.

权贵人士甚至举荐他参加伦敦的一个会议。

Tout le personnel électoral, y compris les présidents et les directeurs du scrutin, est recruté par la Commission électorale, ceux-ci étant recommandés par l'Administrateur provincial.

选举机构所有工作人员(包括投票站主任)都是由选举委员会招募的,选举监察人主要是由省级行政主管举荐

Le Secrétaire général est nommé par le Conseil pour un mandat de trois ans sur recommandation du CMAE; il doit être ressortissant d'un des États membres.

秘书长从成员国国民中选拔,经外交部长理事会举荐,根据理事会的决定任命,任期3年。

Il a présenté M. Yukiya Amano, Ambassadeur auprès des organisations internationales à Vienne et ancien Président du Conseil des gouverneurs de l'AIEA, comme candidat au poste de prochain Directeur général de l'AIEA.

日本已经举荐国际组织的大使和国际原子能机构理事会前任主席天野之弥先生作为原子能机构下届总干事的候选人。

Une mesure concrète consisterait à détacher du personnel compétent du Secrétariat auprès du Bureau du Président, ce qui enrichirait le Bureau d'une mémoire institutionnelle et accroîtrait également les chances de réélection du Président.

可以采取一项具体施,向主席办公室举荐秘书处有能力的工作人员,从而可以使主席办公室增加机构记忆,而且主席可以重新当选。

En conséquence, au nom des peuples unis d'Afrique, nous avons l'honneur et le privilège de recommander à l'attention de cette Organisation tant l'Union africaine que le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.

这样,我们代团结起来的人民向本组织举荐联盟和发展新伙伴,并为此感到荣幸和特权。

Il n'existe pas d'obstacles particuliers qui empêchent les femmes de se porter candidates à des élections et, aux dernières élections municipales, les femmes et les hommes ont eu pratiquement la même chance d'être élus.

国内并没有特别障碍阻止妇女举荐自己成为选举候选人,在最近的市政选举中,男女拥有几乎平等当选的机会。

Le Bureau du Haut représentant a suivi ses travaux afin d'exclure tout clientélisme politique manifeste du processus de recrutement, tout en proposant des conseils en matière de droit du travail et de politiques de gestion des ressources humaines.

高级代办事处跟踪了该机构的工作,以排除聘用过程中公开的党派举荐,同时就人力资源立法和政策提供咨询。

Mme Sikawonuta (Vanuatu) dit que les juges des tribunaux insulaires sont nommés par le président de la Cour suprême sur la recommandation du ministre de la justice et que des magistrates ont été nommées aux tribunaux insulaires depuis l'année dernière.

Sikawonuta女士(瓦努阿图)补充说,岛上法院的法官是由首席法官根据司法部长的举荐任命的,去年就有女法官被任命到岛上法院。

Outre les méthodes mentionnées plus haut, l'Organisation devrait envisager de contacter des cabinets de placement, étant bien entendu que ces cabinets ne seraient payés que s'ils trouvent des candidats qualifiés capables de passer avec succès les tests administrés par le Bureau de la gestion des ressources humaines.

除以上提到的办法外,本组织应当审议同征聘机构订立合约,条件是该机构只有在举荐了能通过人力资源管理厅举行的测验的合格候选人时才收费。

La délégation des Pays-Bas accueille avec plaisir les candidatures présentées jusqu'à présent par divers États pour les postes de juges et demande de nouvelles candidatures encore pour que la composition de la Cour soit représentative des divers ordres juridiques des diverses régions du monde et soit équilibrée du point de vue des sexes.

发言人还对截止目前不少成员国举荐的法官和检察官候选人示同意,恳请各成员国继续推荐新的候选人,以确保国际刑事法院工作人员的构成能够代各个不同司法体制和不同地区,同时兼顾两性平等。

Le requérant doit passer par un processus de contrôle qui fait appel, entre autres, à l'examen du casier judiciaire et des informations détenues par la police, à des entretiens avec le requérant, son conjoint, son partenaire et le membre le plus proche de sa famille ainsi qu'avec un témoin impartial, et toute autre enquête jugée nécessaire par la police.

申领武器许可证者需通过审查程序,包括、但不限于刑事记录和警察情报核查;对申请人、其配偶/伴侣/近亲及一名无亲属关系的举荐人的面试;警方认为必要的任何其他问询。

En ce qui concerne le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, bien qu'un ancien magistrat canadien, le juge Cory, ait été nommé pour examiner les allégations de collusion dans les meurtres, entre autres, de Patrick Finucane et Rosemary Nelson, et recommander éventuellement qu'il soit procédé à une enquête publique, les retards que ce processus entraîne pourraient sérieusement compromettre l'efficacité d'une telle enquête.

关于大不列颠及北爱尔兰联合王国,虽然加拿大司法系统的前任法官Cory法官受命审议Patrick Finucane和 Rosemary Nelson等人被杀害的有关指称,而且,如果有所举荐,将进行公开调查,但如果Cory法官建议开展公开调查,这一过程造成的延误有可能危害公开调查的有效性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 举荐 的法语例句

用户正在搜索


闭点, 闭店, 闭掉, 闭关, 闭关锁国, 闭关自守, 闭管, 闭果, 闭合, 闭合背斜,

相似单词


举行招待会, 举行宗教婚礼, 举火, 举家, 举架, 举荐, 举借, 举例, 举例说明, 举帽敬礼,
jǔ jiàn
(推) recommander

Le riche homme l'aide même à aller participer à un concours à Londres.

权贵人士甚至他参加伦敦的一个会议。

Tout le personnel électoral, y compris les présidents et les directeurs du scrutin, est recruté par la Commission électorale, ceux-ci étant recommandés par l'Administrateur provincial.

选举机构所有工作人员(包括投票站主任)都是由选举委员会招募的,选举监察人主要是由省级行政主管

Le Secrétaire général est nommé par le Conseil pour un mandat de trois ans sur recommandation du CMAE; il doit être ressortissant d'un des États membres.

长从成员国国民中选拔,经外交部长理事会,根据理事会的决定任命,任期3年。

Il a présenté M. Yukiya Amano, Ambassadeur auprès des organisations internationales à Vienne et ancien Président du Conseil des gouverneurs de l'AIEA, comme candidat au poste de prochain Directeur général de l'AIEA.

日本已经驻维也纳国际组织的大使和国际原子能机构理事会前任主席天野之弥先生作为原子能机构下届总干事的候选人。

Une mesure concrète consisterait à détacher du personnel compétent du Secrétariat auprès du Bureau du Président, ce qui enrichirait le Bureau d'une mémoire institutionnelle et accroîtrait également les chances de réélection du Président.

可以采取一项具体施,向主席办公室处有能力的工作人员,从而可以使主席办公室增加机构记忆,而且主席也可以重新当选。

En conséquence, au nom des peuples unis d'Afrique, nous avons l'honneur et le privilège de recommander à l'attention de cette Organisation tant l'Union africaine que le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.

这样,我们代表非洲团结起来的人民向本组织非洲联盟和非洲发展新伙伴,并为此感到荣幸和权。

Il n'existe pas d'obstacles particuliers qui empêchent les femmes de se porter candidates à des élections et, aux dernières élections municipales, les femmes et les hommes ont eu pratiquement la même chance d'être élus.

国内并没有碍阻止妇女自己成为选举候选人,在最近的市政选举中,男女拥有几乎平等当选的机会。

Le Bureau du Haut représentant a suivi ses travaux afin d'exclure tout clientélisme politique manifeste du processus de recrutement, tout en proposant des conseils en matière de droit du travail et de politiques de gestion des ressources humaines.

高级代表办事处跟踪了该机构的工作,以排除聘用过程中公开的党派,同时就人力资源立法和政策提供咨询。

Mme Sikawonuta (Vanuatu) dit que les juges des tribunaux insulaires sont nommés par le président de la Cour suprême sur la recommandation du ministre de la justice et que des magistrates ont été nommées aux tribunaux insulaires depuis l'année dernière.

Sikawonuta女士(瓦努阿图)补充说,岛上法院的法官是由首席法官根据司法部长的任命的,去年就有女法官被任命到岛上法院。

Outre les méthodes mentionnées plus haut, l'Organisation devrait envisager de contacter des cabinets de placement, étant bien entendu que ces cabinets ne seraient payés que s'ils trouvent des candidats qualifiés capables de passer avec succès les tests administrés par le Bureau de la gestion des ressources humaines.

除以上提到的办法外,本组织应当审议同征聘机构订立合约,条件是该机构只有在了能通过人力资源管理厅举行的测验的合格候选人时才收费。

La délégation des Pays-Bas accueille avec plaisir les candidatures présentées jusqu'à présent par divers États pour les postes de juges et demande de nouvelles candidatures encore pour que la composition de la Cour soit représentative des divers ordres juridiques des diverses régions du monde et soit équilibrée du point de vue des sexes.

发言人还对截止目前不少成员国的法官和检察官候选人表示同意,恳请各成员国继续推新的候选人,以确保国际刑事法院工作人员的构成能够代表各个不同司法体制和不同地区,同时兼顾两性平等。

Le requérant doit passer par un processus de contrôle qui fait appel, entre autres, à l'examen du casier judiciaire et des informations détenues par la police, à des entretiens avec le requérant, son conjoint, son partenaire et le membre le plus proche de sa famille ainsi qu'avec un témoin impartial, et toute autre enquête jugée nécessaire par la police.

申领武器许可证者需通过审查程序,包括、但不限于刑事记录和警察情报核查;对申请人、其配偶/伴侣/近亲及一名无亲属关系的人的面试;警方认为必要的任何其他问询。

En ce qui concerne le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, bien qu'un ancien magistrat canadien, le juge Cory, ait été nommé pour examiner les allégations de collusion dans les meurtres, entre autres, de Patrick Finucane et Rosemary Nelson, et recommander éventuellement qu'il soit procédé à une enquête publique, les retards que ce processus entraîne pourraient sérieusement compromettre l'efficacité d'une telle enquête.

关于大不列颠及北爱尔兰联合王国,虽然加拿大司法系统的前任法官Cory法官受命审议Patrick Finucane和 Rosemary Nelson等人被杀害的有关指称,而且,如果有所,将进行公开调查,但如果Cory法官建议开展公开调查,这一过程造成的延误有可能危害公开调查的有效性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 举荐 的法语例句

用户正在搜索


闭花受粉花, 闭环, 闭环控制, 闭环控制系统, 闭会, 闭肌, 闭集, 闭架, 闭睑反应, 闭角型青光眼,

相似单词


举行招待会, 举行宗教婚礼, 举火, 举家, 举架, 举荐, 举借, 举例, 举例说明, 举帽敬礼,