M. Aho-Glele (Bénin) : Avant toute chose, nous voudrions exprimer nos sincères condoléances à la communauté catholique internationale pour le décès du pape Jean-Paul II.
霍-格莱勒先生(贝宁)(
法语发言):首先,我们谨就教皇约翰-保罗二世宗座的去世向国际天主教社区表示我们真诚的哀悼。
M. Aho-Glele (Bénin) : Avant toute chose, nous voudrions exprimer nos sincères condoléances à la communauté catholique internationale pour le décès du pape Jean-Paul II.
霍-格莱勒先生(贝宁)(
法语发言):首先,我们谨就教皇约翰-保罗二世宗座的去世向国际天主教社区表示我们真诚的哀悼。
Le Président (parle en anglais) : C'est un immense honneur pour moi, en ma qualité de Président de l'Assemblée générale, de souhaiter la bienvenue au chef de l'Église catholique romaine, S. S. le pape Benoît XVI.
主席(英语发言):我极为荣幸地作为大会主席欢迎罗马天主教廷教宗教皇本笃十六世宗座。
L'influence du pape Jean-Paul II dépassait largement les limites de sa propre congrégation pour atteindre des membres de nombreuses confessions différentes qui étaient également touchés par sa compassion, son humilité et son sens de la justice sociale.
教皇约翰-保罗二世宗座的影响超出罗马天主教,触及到信奉很多不同宗教者,这些人也为他对世人的悲悯、谦卑和社会正义感所感动。
Depuis notre déclaration d'indépendance, il y a 17 ans, 1 500 mosquées, plus de 170 paroisses orthodoxes, plus de 30 églises catholiques, 20 synagogues et plus de 1 000 maisons de prière et missions protestantes ont été édifiées dans notre pays.
我们独立只是17年前的事,自那时来,我国建了1 500座清真寺,170多个东正教教区,30多个天主教教堂,20个犹太教会堂和1 000多个祈祷场所和新教教团。
M. Leslie (Belize) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord m'associer aux sincères condoléances que vous-même, Monsieur le Président, et mes collègues avez adressées aux catholiques de Rome et du monde entier suite à la disparition du très regretté pape Jean-Paul II.
莱斯利先生(伯利)(
英语发言):主席先生,首先,我同你和在我前面发言的同事们一道就一位伟大的教皇约翰-保罗二世宗座的去世向全世界的所有罗马天主教徒和
他人表示衷心的哀悼。
Depuis le tout début de la situation d'urgence, Sa Sainteté le Pape Jean Paul II a exprimé sa plus profonde sympathie et a engagé les institutions de l'Église catholique à agir dans un véritable élan de solidarité avec toutes les personnes, sans exception, de toutes les nations touchées par cette immense tragédie.
紧急情况一发生,教宗若望保禄二世宗座即表示深切同情并责成天主教各机构行动起来,毫无例外地支持遭受这一巨大灾害的每一个国的所有人民。
M. Sealy (Trinité-et-Tobago) (parle en anglais) : Les États membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes sont profondément attristés par le décès de S. S. le pape Jean-Paul II, chef spirituel de l'Église catholique romaine qui, par son ascendant moral sur le monde, par ses paroles et ses actions, a su toucher un si grand nombre de personnes.
西利先生(特里尼达和多巴哥)(英语发言):拉丁美洲和加勒比集团成员国谨对教皇约翰-保罗二世宗座的逝世表示最深沉的悲哀,他作为全世界罗马天主教徒的精神领袖,是世人的道德引导者,
自己的言行触动了无数人的生命。
声明:上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Aho-Glele (Bénin) : Avant toute chose, nous voudrions exprimer nos sincères condoléances à la communauté catholique internationale pour le décès du pape Jean-Paul II.
阿霍-(贝宁)(以法语发言):首
,我们谨就教皇约翰-保罗二世宗座的去世向国际天主教社区表示我们真诚的哀悼。
Le Président (parle en anglais) : C'est un immense honneur pour moi, en ma qualité de Président de l'Assemblée générale, de souhaiter la bienvenue au chef de l'Église catholique romaine, S. S. le pape Benoît XVI.
主席(以英语发言):我极为荣幸地作为大会主席欢迎罗马天主教廷教宗教皇本笃十六世宗座。
L'influence du pape Jean-Paul II dépassait largement les limites de sa propre congrégation pour atteindre des membres de nombreuses confessions différentes qui étaient également touchés par sa compassion, son humilité et son sens de la justice sociale.
教皇约翰-保罗二世宗座的影响超出罗马天主教,触及到信奉很多不同宗教者,这些人也为他对世人的悲悯、谦卑和社会正义感所感动。
Depuis notre déclaration d'indépendance, il y a 17 ans, 1 500 mosquées, plus de 170 paroisses orthodoxes, plus de 30 églises catholiques, 20 synagogues et plus de 1 000 maisons de prière et missions protestantes ont été édifiées dans notre pays.
我们独立只是17年前的事,自那时以来,我国建了1 500座清真寺,170多个东正教教区,30多个天主教教堂,20个犹太教会堂和1 000多个祈祷场所和新教教团。
M. Leslie (Belize) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord m'associer aux sincères condoléances que vous-même, Monsieur le Président, et mes collègues avez adressées aux catholiques de Rome et du monde entier suite à la disparition du très regretté pape Jean-Paul II.
斯利
(
利兹)(以英语发言):主席
,首
,我同你和在我前面发言的同事们一道就一位伟大的教皇约翰-保罗二世宗座的去世向全世界的所有罗马天主教徒和
他人表示衷心的哀悼。
Depuis le tout début de la situation d'urgence, Sa Sainteté le Pape Jean Paul II a exprimé sa plus profonde sympathie et a engagé les institutions de l'Église catholique à agir dans un véritable élan de solidarité avec toutes les personnes, sans exception, de toutes les nations touchées par cette immense tragédie.
紧急情况一发,教宗若望保禄二世宗座即表示深切同情并责成天主教各机构行动起来,毫无例外地支持遭受这一巨大灾害的每一个国的所有人民。
M. Sealy (Trinité-et-Tobago) (parle en anglais) : Les États membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes sont profondément attristés par le décès de S. S. le pape Jean-Paul II, chef spirituel de l'Église catholique romaine qui, par son ascendant moral sur le monde, par ses paroles et ses actions, a su toucher un si grand nombre de personnes.
西利(特里尼达和多巴哥)(以英语发言):拉丁美洲和加
比集团成员国谨对教皇约翰-保罗二世宗座的逝世表示最深沉的悲哀,他作为全世界罗马天主教徒的精神领袖,是世人的道德引导者,以自己的言行触动了无数人的
命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Aho-Glele (Bénin) : Avant toute chose, nous voudrions exprimer nos sincères condoléances à la communauté catholique internationale pour le décès du pape Jean-Paul II.
阿霍-格莱勒先生(贝宁)(以法语发言):首先,我们谨就教皇约翰-保二世宗座的去世向国际
主教社区表示我们真诚的哀悼。
Le Président (parle en anglais) : C'est un immense honneur pour moi, en ma qualité de Président de l'Assemblée générale, de souhaiter la bienvenue au chef de l'Église catholique romaine, S. S. le pape Benoît XVI.
主席(以英语发言):我极为荣幸地作为大会主席欢迎主教廷教宗教皇本笃十六世宗座。
L'influence du pape Jean-Paul II dépassait largement les limites de sa propre congrégation pour atteindre des membres de nombreuses confessions différentes qui étaient également touchés par sa compassion, son humilité et son sens de la justice sociale.
教皇约翰-保二世宗座的影响超出
主教,触及到信奉很多不同宗教者,这些人也为他对世人的悲悯、
社会正义感所感动。
Depuis notre déclaration d'indépendance, il y a 17 ans, 1 500 mosquées, plus de 170 paroisses orthodoxes, plus de 30 églises catholiques, 20 synagogues et plus de 1 000 maisons de prière et missions protestantes ont été édifiées dans notre pays.
我们独立只是17年前的事,自那时以来,我国建了1 500座清真寺,170多个东正教教区,30多个主教教堂,20个犹太教会堂
1 000多个祈祷场所
新教教团。
M. Leslie (Belize) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord m'associer aux sincères condoléances que vous-même, Monsieur le Président, et mes collègues avez adressées aux catholiques de Rome et du monde entier suite à la disparition du très regretté pape Jean-Paul II.
莱斯利先生(伯利兹)(以英语发言):主席先生,首先,我同你在我前面发言的同事们一道就一位伟大的教皇约翰-保
二世宗座的去世向全世界的所有
主教徒
他人表示衷心的哀悼。
Depuis le tout début de la situation d'urgence, Sa Sainteté le Pape Jean Paul II a exprimé sa plus profonde sympathie et a engagé les institutions de l'Église catholique à agir dans un véritable élan de solidarité avec toutes les personnes, sans exception, de toutes les nations touchées par cette immense tragédie.
紧急情况一发生,教宗若望保禄二世宗座即表示深切同情并责成主教各机构行动起来,毫无例外地支持遭受这一巨大灾害的每一个国的所有人民。
M. Sealy (Trinité-et-Tobago) (parle en anglais) : Les États membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes sont profondément attristés par le décès de S. S. le pape Jean-Paul II, chef spirituel de l'Église catholique romaine qui, par son ascendant moral sur le monde, par ses paroles et ses actions, a su toucher un si grand nombre de personnes.
西利先生(特里尼达多巴哥)(以英语发言):拉丁美洲
加勒比集团成员国谨对教皇约翰-保
二世宗座的逝世表示最深沉的悲哀,他作为全世界
主教徒的精神领袖,是世人的道德引导者,以自己的言行触动了无数人的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Aho-Glele (Bénin) : Avant toute chose, nous voudrions exprimer nos sincères condoléances à la communauté catholique internationale pour le décès du pape Jean-Paul II.
阿霍-格莱勒先生(贝宁)(以法语发言):首先,我们谨就皇约翰-保罗二世宗
去世向国际天
社区表示我们真诚
哀悼。
Le Président (parle en anglais) : C'est un immense honneur pour moi, en ma qualité de Président de l'Assemblée générale, de souhaiter la bienvenue au chef de l'Église catholique romaine, S. S. le pape Benoît XVI.
席(以英语发言):我极为荣幸地作为大会
席欢迎罗马天
廷
宗
皇本笃十六世宗
。
L'influence du pape Jean-Paul II dépassait largement les limites de sa propre congrégation pour atteindre des membres de nombreuses confessions différentes qui étaient également touchés par sa compassion, son humilité et son sens de la justice sociale.
皇约翰-保罗二世宗
响超出
罗马天
,
及到信奉很多不同宗
者,这些人也为他对世人
悲悯、谦卑和社会正义感所感动。
Depuis notre déclaration d'indépendance, il y a 17 ans, 1 500 mosquées, plus de 170 paroisses orthodoxes, plus de 30 églises catholiques, 20 synagogues et plus de 1 000 maisons de prière et missions protestantes ont été édifiées dans notre pays.
我们独立只是17年前事,自那时以来,我国建了1 500
清真寺,170多个东正
区,30多个天
堂,20个犹太
会堂和1 000多个祈祷场所和新
团。
M. Leslie (Belize) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord m'associer aux sincères condoléances que vous-même, Monsieur le Président, et mes collègues avez adressées aux catholiques de Rome et du monde entier suite à la disparition du très regretté pape Jean-Paul II.
莱斯利先生(伯利兹)(以英语发言):席先生,首先,我同你和在我前面发言
同事们一道就一位伟大
皇约翰-保罗二世宗
去世向全世界
所有罗马天
徒和
他人表示衷心
哀悼。
Depuis le tout début de la situation d'urgence, Sa Sainteté le Pape Jean Paul II a exprimé sa plus profonde sympathie et a engagé les institutions de l'Église catholique à agir dans un véritable élan de solidarité avec toutes les personnes, sans exception, de toutes les nations touchées par cette immense tragédie.
紧急情况一发生,宗若望保禄二世宗
即表示深切同情并责成天
各机构行动起来,毫无例外地支持遭受这一巨大灾害
每一个国
所有人民。
M. Sealy (Trinité-et-Tobago) (parle en anglais) : Les États membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes sont profondément attristés par le décès de S. S. le pape Jean-Paul II, chef spirituel de l'Église catholique romaine qui, par son ascendant moral sur le monde, par ses paroles et ses actions, a su toucher un si grand nombre de personnes.
西利先生(特里尼达和多巴哥)(以英语发言):拉丁美洲和加勒比集团成员国谨对皇约翰-保罗二世宗
逝世表示最深沉
悲哀,他作为全世界罗马天
徒
精神领袖,是世人
道德引导者,以自己
言行
动了无数人
生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Aho-Glele (Bénin) : Avant toute chose, nous voudrions exprimer nos sincères condoléances à la communauté catholique internationale pour le décès du pape Jean-Paul II.
阿霍-格莱勒先生(贝宁)(以法语发言):首先,我们谨就教-保罗二世宗座的去世向国际天主教社区表示我们真诚的哀悼。
Le Président (parle en anglais) : C'est un immense honneur pour moi, en ma qualité de Président de l'Assemblée générale, de souhaiter la bienvenue au chef de l'Église catholique romaine, S. S. le pape Benoît XVI.
主席(以英语发言):我极为荣幸地作为大会主席欢迎罗马天主教廷教宗教本笃十六世宗座。
L'influence du pape Jean-Paul II dépassait largement les limites de sa propre congrégation pour atteindre des membres de nombreuses confessions différentes qui étaient également touchés par sa compassion, son humilité et son sens de la justice sociale.
教-保罗二世宗座的影响超出
罗马天主教,触及到信奉很
宗教者,这些人也为他对世人的悲悯、谦卑和社会正义感所感动。
Depuis notre déclaration d'indépendance, il y a 17 ans, 1 500 mosquées, plus de 170 paroisses orthodoxes, plus de 30 églises catholiques, 20 synagogues et plus de 1 000 maisons de prière et missions protestantes ont été édifiées dans notre pays.
我们独立只是17年前的事,自那时以来,我国建了1 500座清真寺,170个东正教教区,30
个天主教教堂,20个犹太教会堂和1 000
个祈祷场所和新教教团。
M. Leslie (Belize) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord m'associer aux sincères condoléances que vous-même, Monsieur le Président, et mes collègues avez adressées aux catholiques de Rome et du monde entier suite à la disparition du très regretté pape Jean-Paul II.
莱斯利先生(伯利兹)(以英语发言):主席先生,首先,我你和在我前面发言的
事们一道就一位伟大的教
-保罗二世宗座的去世向全世界的所有罗马天主教徒和
他人表示衷心的哀悼。
Depuis le tout début de la situation d'urgence, Sa Sainteté le Pape Jean Paul II a exprimé sa plus profonde sympathie et a engagé les institutions de l'Église catholique à agir dans un véritable élan de solidarité avec toutes les personnes, sans exception, de toutes les nations touchées par cette immense tragédie.
紧急情况一发生,教宗若望保禄二世宗座即表示深切情并责成天主教各机构行动起来,毫无例外地支持遭受这一巨大灾害的每一个国的所有人民。
M. Sealy (Trinité-et-Tobago) (parle en anglais) : Les États membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes sont profondément attristés par le décès de S. S. le pape Jean-Paul II, chef spirituel de l'Église catholique romaine qui, par son ascendant moral sur le monde, par ses paroles et ses actions, a su toucher un si grand nombre de personnes.
西利先生(特里尼达和巴哥)(以英语发言):拉丁美洲和加勒比集团成员国谨对教
-保罗二世宗座的逝世表示最深沉的悲哀,他作为全世界罗马天主教徒的精神领袖,是世人的道德引导者,以自己的言行触动了无数人的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Aho-Glele (Bénin) : Avant toute chose, nous voudrions exprimer nos sincères condoléances à la communauté catholique internationale pour le décès du pape Jean-Paul II.
阿霍-格莱勒先生(贝宁)(以法语发言):首先,我们谨就教皇约翰-保二世宗座的去世向国际
主教社区表示我们真诚的哀悼。
Le Président (parle en anglais) : C'est un immense honneur pour moi, en ma qualité de Président de l'Assemblée générale, de souhaiter la bienvenue au chef de l'Église catholique romaine, S. S. le pape Benoît XVI.
主席(以英语发言):我极为荣幸地作为大会主席欢迎主教廷教宗教皇本笃十六世宗座。
L'influence du pape Jean-Paul II dépassait largement les limites de sa propre congrégation pour atteindre des membres de nombreuses confessions différentes qui étaient également touchés par sa compassion, son humilité et son sens de la justice sociale.
教皇约翰-保二世宗座的影响超出
主教,触及到信奉很多不同宗教者,这些人也为他对世人的悲悯、
社会正义感所感动。
Depuis notre déclaration d'indépendance, il y a 17 ans, 1 500 mosquées, plus de 170 paroisses orthodoxes, plus de 30 églises catholiques, 20 synagogues et plus de 1 000 maisons de prière et missions protestantes ont été édifiées dans notre pays.
我们独立只是17年前的事,自那时以来,我国建了1 500座清真寺,170多个东正教教区,30多个主教教堂,20个犹太教会堂
1 000多个祈祷场所
新教教团。
M. Leslie (Belize) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord m'associer aux sincères condoléances que vous-même, Monsieur le Président, et mes collègues avez adressées aux catholiques de Rome et du monde entier suite à la disparition du très regretté pape Jean-Paul II.
莱斯利先生(伯利兹)(以英语发言):主席先生,首先,我同你在我前面发言的同事们一道就一位伟大的教皇约翰-保
二世宗座的去世向全世界的所有
主教徒
他人表示衷心的哀悼。
Depuis le tout début de la situation d'urgence, Sa Sainteté le Pape Jean Paul II a exprimé sa plus profonde sympathie et a engagé les institutions de l'Église catholique à agir dans un véritable élan de solidarité avec toutes les personnes, sans exception, de toutes les nations touchées par cette immense tragédie.
紧急情况一发生,教宗若望保禄二世宗座即表示深切同情并责成主教各机构行动起来,毫无例外地支持遭受这一巨大灾害的每一个国的所有人民。
M. Sealy (Trinité-et-Tobago) (parle en anglais) : Les États membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes sont profondément attristés par le décès de S. S. le pape Jean-Paul II, chef spirituel de l'Église catholique romaine qui, par son ascendant moral sur le monde, par ses paroles et ses actions, a su toucher un si grand nombre de personnes.
西利先生(特里尼达多巴哥)(以英语发言):拉丁美洲
加勒比集团成员国谨对教皇约翰-保
二世宗座的逝世表示最深沉的悲哀,他作为全世界
主教徒的精神领袖,是世人的道德引导者,以自己的言行触动了无数人的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Aho-Glele (Bénin) : Avant toute chose, nous voudrions exprimer nos sincères condoléances à la communauté catholique internationale pour le décès du pape Jean-Paul II.
阿霍-格莱勒先生(贝宁)(以法语发言):首先,我们谨就约翰-保罗二
座的去
向国际天主
社区表示我们真诚的哀悼。
Le Président (parle en anglais) : C'est un immense honneur pour moi, en ma qualité de Président de l'Assemblée générale, de souhaiter la bienvenue au chef de l'Église catholique romaine, S. S. le pape Benoît XVI.
主席(以英语发言):我极为荣幸地作为大会主席欢迎罗马天主廷
本笃十六
座。
L'influence du pape Jean-Paul II dépassait largement les limites de sa propre congrégation pour atteindre des membres de nombreuses confessions différentes qui étaient également touchés par sa compassion, son humilité et son sens de la justice sociale.
约翰-保罗二
座的影响超出
罗马天主
,触及到信奉很多不同
者,这些人也为
人的悲悯、谦卑和社会正义感所感动。
Depuis notre déclaration d'indépendance, il y a 17 ans, 1 500 mosquées, plus de 170 paroisses orthodoxes, plus de 30 églises catholiques, 20 synagogues et plus de 1 000 maisons de prière et missions protestantes ont été édifiées dans notre pays.
我们独立只是17年前的事,自那时以来,我国建了1 500座清真寺,170多个东正区,30多个天主
堂,20个犹太
会堂和1 000多个祈祷场所和新
团。
M. Leslie (Belize) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord m'associer aux sincères condoléances que vous-même, Monsieur le Président, et mes collègues avez adressées aux catholiques de Rome et du monde entier suite à la disparition du très regretté pape Jean-Paul II.
莱斯利先生(伯利兹)(以英语发言):主席先生,首先,我同你和在我前面发言的同事们一道就一位伟大的约翰-保罗二
座的去
向全
界的所有罗马天主
徒和
人表示衷心的哀悼。
Depuis le tout début de la situation d'urgence, Sa Sainteté le Pape Jean Paul II a exprimé sa plus profonde sympathie et a engagé les institutions de l'Église catholique à agir dans un véritable élan de solidarité avec toutes les personnes, sans exception, de toutes les nations touchées par cette immense tragédie.
紧急情况一发生,若望保禄二
座即表示深切同情并责成天主
各机构行动起来,毫无例外地支持遭受这一巨大灾害的每一个国的所有人民。
M. Sealy (Trinité-et-Tobago) (parle en anglais) : Les États membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes sont profondément attristés par le décès de S. S. le pape Jean-Paul II, chef spirituel de l'Église catholique romaine qui, par son ascendant moral sur le monde, par ses paroles et ses actions, a su toucher un si grand nombre de personnes.
西利先生(特里尼达和多巴哥)(以英语发言):拉丁美洲和加勒比集团成员国谨约翰-保罗二
座的逝
表示最深沉的悲哀,
作为全
界罗马天主
徒的精神领袖,是
人的道德引导者,以自己的言行触动了无数人的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Aho-Glele (Bénin) : Avant toute chose, nous voudrions exprimer nos sincères condoléances à la communauté catholique internationale pour le décès du pape Jean-Paul II.
阿霍-格莱勒先生(贝宁)(以法语言):首先,我们谨就
皇约翰-保罗二世宗座的去世向国际天主
社区表示我们真诚的哀悼。
Le Président (parle en anglais) : C'est un immense honneur pour moi, en ma qualité de Président de l'Assemblée générale, de souhaiter la bienvenue au chef de l'Église catholique romaine, S. S. le pape Benoît XVI.
主席(以英语言):我极为荣幸地作为大会主席欢迎罗马天主
廷
宗
皇本笃十六世宗座。
L'influence du pape Jean-Paul II dépassait largement les limites de sa propre congrégation pour atteindre des membres de nombreuses confessions différentes qui étaient également touchés par sa compassion, son humilité et son sens de la justice sociale.
皇约翰-保罗二世宗座的影响超出
罗马天主
,触及到信奉很多不同宗
者,这些人也为他对世人的悲悯、谦卑
社会正义感所感动。
Depuis notre déclaration d'indépendance, il y a 17 ans, 1 500 mosquées, plus de 170 paroisses orthodoxes, plus de 30 églises catholiques, 20 synagogues et plus de 1 000 maisons de prière et missions protestantes ont été édifiées dans notre pays.
我们独立只是17年前的事,自那时以来,我国建了1 500座清真寺,170多个东正区,30多个天主
堂,20个犹太
会堂
1 000多个祈祷场所
团。
M. Leslie (Belize) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord m'associer aux sincères condoléances que vous-même, Monsieur le Président, et mes collègues avez adressées aux catholiques de Rome et du monde entier suite à la disparition du très regretté pape Jean-Paul II.
莱斯利先生(伯利兹)(以英语言):主席先生,首先,我同你
在我前面
言的同事们一道就一位伟大的
皇约翰-保罗二世宗座的去世向全世界的所有罗马天主
徒
他人表示衷心的哀悼。
Depuis le tout début de la situation d'urgence, Sa Sainteté le Pape Jean Paul II a exprimé sa plus profonde sympathie et a engagé les institutions de l'Église catholique à agir dans un véritable élan de solidarité avec toutes les personnes, sans exception, de toutes les nations touchées par cette immense tragédie.
紧急情况一生,
宗若望保禄二世宗座即表示深切同情并责成天主
各机构行动起来,毫无例外地支持遭受这一巨大灾害的每一个国的所有人民。
M. Sealy (Trinité-et-Tobago) (parle en anglais) : Les États membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes sont profondément attristés par le décès de S. S. le pape Jean-Paul II, chef spirituel de l'Église catholique romaine qui, par son ascendant moral sur le monde, par ses paroles et ses actions, a su toucher un si grand nombre de personnes.
西利先生(特里尼达多巴哥)(以英语
言):拉丁美洲
加勒比集团成员国谨对
皇约翰-保罗二世宗座的逝世表示最深沉的悲哀,他作为全世界罗马天主
徒的精神领袖,是世人的道德引导者,以自己的言行触动了无数人的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
M. Aho-Glele (Bénin) : Avant toute chose, nous voudrions exprimer nos sincères condoléances à la communauté catholique internationale pour le décès du pape Jean-Paul II.
阿霍-格莱勒先生(贝宁)(以法语发言):首先,我们谨就皇约翰-保罗二世宗座的去世向国
社区表示我们真诚的哀悼。
Le Président (parle en anglais) : C'est un immense honneur pour moi, en ma qualité de Président de l'Assemblée générale, de souhaiter la bienvenue au chef de l'Église catholique romaine, S. S. le pape Benoît XVI.
席(以英语发言):我极为荣幸地作为大会
席欢迎罗马
廷
宗
皇本笃十六世宗座。
L'influence du pape Jean-Paul II dépassait largement les limites de sa propre congrégation pour atteindre des membres de nombreuses confessions différentes qui étaient également touchés par sa compassion, son humilité et son sens de la justice sociale.
皇约翰-保罗二世宗座的影响超出
罗马
,触及到信奉很多不同宗
者,这些人也为他对世人的悲悯、谦卑和社会
义感所感动。
Depuis notre déclaration d'indépendance, il y a 17 ans, 1 500 mosquées, plus de 170 paroisses orthodoxes, plus de 30 églises catholiques, 20 synagogues et plus de 1 000 maisons de prière et missions protestantes ont été édifiées dans notre pays.
我们独立只是17年前的事,自那时以来,我国建了1 500座清真寺,170多个区,30多个
堂,20个犹太
会堂和1 000多个祈祷场所和新
团。
M. Leslie (Belize) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord m'associer aux sincères condoléances que vous-même, Monsieur le Président, et mes collègues avez adressées aux catholiques de Rome et du monde entier suite à la disparition du très regretté pape Jean-Paul II.
莱斯利先生(伯利兹)(以英语发言):席先生,首先,我同你和在我前面发言的同事们一道就一位伟大的
皇约翰-保罗二世宗座的去世向全世界的所有罗马
徒和
他人表示衷心的哀悼。
Depuis le tout début de la situation d'urgence, Sa Sainteté le Pape Jean Paul II a exprimé sa plus profonde sympathie et a engagé les institutions de l'Église catholique à agir dans un véritable élan de solidarité avec toutes les personnes, sans exception, de toutes les nations touchées par cette immense tragédie.
紧急情况一发生,宗若望保禄二世宗座即表示深切同情并责成
各机构行动起来,毫无例外地支持遭受这一巨大灾害的每一个国的所有人民。
M. Sealy (Trinité-et-Tobago) (parle en anglais) : Les États membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes sont profondément attristés par le décès de S. S. le pape Jean-Paul II, chef spirituel de l'Église catholique romaine qui, par son ascendant moral sur le monde, par ses paroles et ses actions, a su toucher un si grand nombre de personnes.
西利先生(特里尼达和多巴哥)(以英语发言):拉丁美洲和加勒比集团成员国谨对皇约翰-保罗二世宗座的逝世表示最深沉的悲哀,他作为全世界罗马
徒的精神领袖,是世人的道德引导者,以自己的言行触动了无数人的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。