Société de bonne foi, dirigée principalement par des poissons.
本公司以诚信为首,主要各得鱼苗。
Société de bonne foi, dirigée principalement par des poissons.
本公司以诚信为首,主要各得鱼苗。
Les questions de sécurité revêtent naturellement un caractère prioritaire à cet égard.
当然,安全问题为首要的问题。
Le développement social, en premier lieu l'éducation, est essentiel pour la croissance économique.
以教育为首的社会发展是经济增长的关键。
Beaucoup ont été tués par le régime britannique de Ian Smith.
许多人被以伊恩·史密斯为首的英属政权杀。
La Malaisie s'est dotée d'un Forum national du volontariat, sous la présidence du Vice-Premier Ministre.
西亚成立了由副总理为首的全国志愿工作论坛。
Il y avait aux Fidji plusieurs puissantes confédérations autochtones, dirigées chacune par un chef attitré.
当时斐济有若干强大的土著联盟,每个联盟以一名有头衔的酋长为首。
Le Tadjikistan soutient pleinement le Gouvernement du Président Hamid Karzai.
塔吉克斯坦充支持以哈米德·卡尔扎伊主席为首的政府。
La position du Hamas, qui demeure ambiguë, dessert le peuple palestinien.
以哈斯为首的
勒斯坦政府继续含糊其辞,确实不符合
勒斯坦人民的意愿。
Le Japon accueille avec satisfaction la formation d'un nouveau cabinet dirigé par le Premier Ministre Siniora.
日本欢迎黎成以西尼乌拉总理为首的新内阁。
Le pouvoir exécutif appartient aux huit membres du Conseil des ministres dirigé par le Premier Ministre.
行政权力赋予以总理为首的八位成员成的部长理事会。
C'est donc le seul partenaire véritable pour des négociations.
以哈茂德·阿
斯为首的
勒斯坦解放
织是世界各地
勒斯坦人民的唯一合法代表。
La milice était composée de plusieurs douzaines de soldats et était dirigée par le colonel Celio.
该民兵织以Celio上校为首,由几十名士兵
成。
L'élection du gouvernement du Premier Ministre Fayyad a entrainé une revitalisation des institutions palestiniennes en Cisjordanie.
一经任命法耶兹总理为首的政府,西岸的勒斯坦机构又恢复了活力。
L'Organisation des États américains a également envoyé une mission de haut niveau, présidée par son secrétaire général.
美洲国家织也派出以秘书长为首的高级别代表团。
Nous appelons donc la communauté internationale, sous l'égide du Quatuor, à relancer d'urgence le processus de paix.
因此,我们呼吁以四方为首的国际社会把恢复和平进程作为紧急事项。
Quarante-quatre pour cent des familles qui bénéficient actuellement de ce programme ciblé sont dirigées par une femme.
从这一有针对性方案接受支助的家庭中,有44%是妇女为首的。
Les contrats de la phase I ont été signés le 27 septembre 1984 avec un consortium italien Sabiem.
两国与一个以意大利公司Sabiem为首的企业集团签署了第一期工程合同。
Passant outre l'autorité des Nations Unies, l'OTAN, appuyée par la superpuissance militaire, se déclare gendarme du monde.
以那个军事超级大国为首的北约无视联合国的权威,宣布自己是世界警察。
Une commission nationale de la science et des techniques, dirigée par le Président du Pakistan, a été créée.
已经成立了一个以基斯坦总统为首的国家科学和技术委员会。
Le Kazakhstan est heureux que l'Autorité intérimaire afghane dirigée par Hamid Karzai ait officiellement pris ses fonctions.
六、哈萨克斯坦欢迎以哈米德·卡尔扎伊为首的阿富汗临时政府正式就职。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société de bonne foi, dirigée principalement par des poissons.
本公司以诚信为首,主要各得鱼苗。
Les questions de sécurité revêtent naturellement un caractère prioritaire à cet égard.
当然,安全问题为首要的问题。
Le développement social, en premier lieu l'éducation, est essentiel pour la croissance économique.
以教育为首的社会发展是经济增长的关键。
Beaucoup ont été tués par le régime britannique de Ian Smith.
许多人被以伊恩·史密斯为首的英属权杀害。
La Malaisie s'est dotée d'un Forum national du volontariat, sous la présidence du Vice-Premier Ministre.
马来西亚成立了由副总理为首的全国志愿工作论坛。
Il y avait aux Fidji plusieurs puissantes confédérations autochtones, dirigées chacune par un chef attitré.
当时斐济有强大的土著联盟,每个联盟以一名有头衔的酋长为首。
Le Tadjikistan soutient pleinement le Gouvernement du Président Hamid Karzai.
塔吉克斯坦充支持以哈米德·卡尔扎伊主席为首的
。
La position du Hamas, qui demeure ambiguë, dessert le peuple palestinien.
以哈马斯为首的巴勒斯坦续含糊其辞,确实不符合巴勒斯坦人民的意愿。
Le Japon accueille avec satisfaction la formation d'un nouveau cabinet dirigé par le Premier Ministre Siniora.
日本欢迎黎巴嫩组成以西尼乌拉总理为首的新内阁。
Le pouvoir exécutif appartient aux huit membres du Conseil des ministres dirigé par le Premier Ministre.
行权力赋予以总理为首的八位成员组成的部长理事会。
C'est donc le seul partenaire véritable pour des négociations.
以马哈茂德·阿巴斯为首的巴勒斯坦解放组织是世界各地巴勒斯坦人民的唯一合法代表。
La milice était composée de plusieurs douzaines de soldats et était dirigée par le colonel Celio.
该民兵组织以Celio上校为首,由几十名士兵组成。
L'élection du gouvernement du Premier Ministre Fayyad a entrainé une revitalisation des institutions palestiniennes en Cisjordanie.
一经任命法耶兹总理为首的,西岸的巴勒斯坦机构又恢复了活力。
L'Organisation des États américains a également envoyé une mission de haut niveau, présidée par son secrétaire général.
美洲国家组织也派出以秘书长为首的高级别代表团。
Nous appelons donc la communauté internationale, sous l'égide du Quatuor, à relancer d'urgence le processus de paix.
因此,我们呼吁以四方为首的国际社会把恢复和平进程作为紧急事项。
Quarante-quatre pour cent des familles qui bénéficient actuellement de ce programme ciblé sont dirigées par une femme.
从这一有针对性方案接受支助的家庭中,有44%是妇女为首的。
Les contrats de la phase I ont été signés le 27 septembre 1984 avec un consortium italien Sabiem.
两国与一个以意大利公司Sabiem为首的企业集团签署了第一期工程合同。
Passant outre l'autorité des Nations Unies, l'OTAN, appuyée par la superpuissance militaire, se déclare gendarme du monde.
以那个军事超级大国为首的北约无视联合国的权威,宣布自己是世界警察。
Une commission nationale de la science et des techniques, dirigée par le Président du Pakistan, a été créée.
已经成立了一个以巴基斯坦总统为首的国家科学和技术委员会。
Le Kazakhstan est heureux que l'Autorité intérimaire afghane dirigée par Hamid Karzai ait officiellement pris ses fonctions.
六、哈萨克斯坦欢迎以哈米德·卡尔扎伊为首的阿富汗临时正式就职。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;
发现问题,欢迎向我们指正。
Société de bonne foi, dirigée principalement par des poissons.
公司以诚信为首,主要各得鱼苗。
Les questions de sécurité revêtent naturellement un caractère prioritaire à cet égard.
当然,安全问题为首要的问题。
Le développement social, en premier lieu l'éducation, est essentiel pour la croissance économique.
以教育为首的社会发展是经济增长的关键。
Beaucoup ont été tués par le régime britannique de Ian Smith.
许多人被以伊恩·史密斯为首的英属政权杀害。
La Malaisie s'est dotée d'un Forum national du volontariat, sous la présidence du Vice-Premier Ministre.
马来西亚由副总理为首的全国志愿工作论坛。
Il y avait aux Fidji plusieurs puissantes confédérations autochtones, dirigées chacune par un chef attitré.
当时斐济有若干强大的土著联盟,每个联盟以一名有头衔的酋长为首。
Le Tadjikistan soutient pleinement le Gouvernement du Président Hamid Karzai.
塔吉克斯坦充支持以哈米德·卡尔扎伊主席为首的政府。
La position du Hamas, qui demeure ambiguë, dessert le peuple palestinien.
以哈马斯为首的巴勒斯坦政府继续含糊其辞,确实不符合巴勒斯坦人民的意愿。
Le Japon accueille avec satisfaction la formation d'un nouveau cabinet dirigé par le Premier Ministre Siniora.
迎黎巴嫩组
以西尼乌拉总理为首的新内阁。
Le pouvoir exécutif appartient aux huit membres du Conseil des ministres dirigé par le Premier Ministre.
行政权力赋予以总理为首的八位员组
的部长理事会。
C'est donc le seul partenaire véritable pour des négociations.
以马哈茂德·阿巴斯为首的巴勒斯坦解放组织是世界各地巴勒斯坦人民的唯一合法代表。
La milice était composée de plusieurs douzaines de soldats et était dirigée par le colonel Celio.
该民兵组织以Celio上校为首,由几十名士兵组。
L'élection du gouvernement du Premier Ministre Fayyad a entrainé une revitalisation des institutions palestiniennes en Cisjordanie.
一经任命法耶兹总理为首的政府,西岸的巴勒斯坦机构又恢复活力。
L'Organisation des États américains a également envoyé une mission de haut niveau, présidée par son secrétaire général.
美洲国家组织也派出以秘书长为首的高级别代表团。
Nous appelons donc la communauté internationale, sous l'égide du Quatuor, à relancer d'urgence le processus de paix.
因此,我们呼吁以四方为首的国际社会把恢复和平进程作为紧急事项。
Quarante-quatre pour cent des familles qui bénéficient actuellement de ce programme ciblé sont dirigées par une femme.
从这一有针对性方案接受支助的家庭中,有44%是妇女为首的。
Les contrats de la phase I ont été signés le 27 septembre 1984 avec un consortium italien Sabiem.
两国与一个以意大利公司Sabiem为首的企业集团签署第一期工程合同。
Passant outre l'autorité des Nations Unies, l'OTAN, appuyée par la superpuissance militaire, se déclare gendarme du monde.
以那个军事超级大国为首的北约无视联合国的权威,宣布自己是世界警察。
Une commission nationale de la science et des techniques, dirigée par le Président du Pakistan, a été créée.
已经一个以巴基斯坦总统为首的国家科学和技术委员会。
Le Kazakhstan est heureux que l'Autorité intérimaire afghane dirigée par Hamid Karzai ait officiellement pris ses fonctions.
六、哈萨克斯坦迎以哈米德·卡尔扎伊为首的阿富汗临时政府正式就职。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,
迎向我们指正。
Société de bonne foi, dirigée principalement par des poissons.
本公司以诚信为首,主鱼苗。
Les questions de sécurité revêtent naturellement un caractère prioritaire à cet égard.
当然,安全问题为首的问题。
Le développement social, en premier lieu l'éducation, est essentiel pour la croissance économique.
以教育为首的社会发展是经济增长的关键。
Beaucoup ont été tués par le régime britannique de Ian Smith.
许多人被以伊恩·史密为首的英属政权杀害。
La Malaisie s'est dotée d'un Forum national du volontariat, sous la présidence du Vice-Premier Ministre.
马来西亚成立了由副总理为首的全国志愿工作论坛。
Il y avait aux Fidji plusieurs puissantes confédérations autochtones, dirigées chacune par un chef attitré.
当时斐济有若干强大的土著联盟,每个联盟以一名有头衔的酋长为首。
Le Tadjikistan soutient pleinement le Gouvernement du Président Hamid Karzai.
塔吉克充
支持以哈米德·卡尔扎伊主席为首的政府。
La position du Hamas, qui demeure ambiguë, dessert le peuple palestinien.
以哈马为首的巴
政府继续含糊其辞,确实不符合巴
人民的意愿。
Le Japon accueille avec satisfaction la formation d'un nouveau cabinet dirigé par le Premier Ministre Siniora.
日本欢迎黎巴嫩组成以西尼乌拉总理为首的新内阁。
Le pouvoir exécutif appartient aux huit membres du Conseil des ministres dirigé par le Premier Ministre.
行政权力赋予以总理为首的八位成员组成的部长理事会。
C'est donc le seul partenaire véritable pour des négociations.
以马哈茂德·阿巴为首的巴
解放组织是世界
地巴
人民的唯一合法代表。
La milice était composée de plusieurs douzaines de soldats et était dirigée par le colonel Celio.
该民兵组织以Celio上校为首,由几十名士兵组成。
L'élection du gouvernement du Premier Ministre Fayyad a entrainé une revitalisation des institutions palestiniennes en Cisjordanie.
一经任命法耶兹总理为首的政府,西岸的巴机构又恢复了活力。
L'Organisation des États américains a également envoyé une mission de haut niveau, présidée par son secrétaire général.
美洲国家组织也派出以秘书长为首的高级别代表团。
Nous appelons donc la communauté internationale, sous l'égide du Quatuor, à relancer d'urgence le processus de paix.
因此,我们呼吁以四方为首的国际社会把恢复和平进程作为紧急事项。
Quarante-quatre pour cent des familles qui bénéficient actuellement de ce programme ciblé sont dirigées par une femme.
从这一有针对性方案接受支助的家庭中,有44%是妇女为首的。
Les contrats de la phase I ont été signés le 27 septembre 1984 avec un consortium italien Sabiem.
两国与一个以意大利公司Sabiem为首的企业集团签署了第一期工程合同。
Passant outre l'autorité des Nations Unies, l'OTAN, appuyée par la superpuissance militaire, se déclare gendarme du monde.
以那个军事超级大国为首的北约无视联合国的权威,宣布自己是世界警察。
Une commission nationale de la science et des techniques, dirigée par le Président du Pakistan, a été créée.
已经成立了一个以巴基总统为首的国家科学和技术委员会。
Le Kazakhstan est heureux que l'Autorité intérimaire afghane dirigée par Hamid Karzai ait officiellement pris ses fonctions.
六、哈萨克欢迎以哈米德·卡尔扎伊为首的阿富汗临时政府正式就职。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société de bonne foi, dirigée principalement par des poissons.
本公司以诚信为首,主要各得鱼苗。
Les questions de sécurité revêtent naturellement un caractère prioritaire à cet égard.
当然,安全问题为首要的问题。
Le développement social, en premier lieu l'éducation, est essentiel pour la croissance économique.
以教育为首的社会发展是经济增长的关键。
Beaucoup ont été tués par le régime britannique de Ian Smith.
许多人被以伊恩·史密斯为首的英属政权杀害。
La Malaisie s'est dotée d'un Forum national du volontariat, sous la présidence du Vice-Premier Ministre.
马来西亚成立总理为首的全国志
工作论坛。
Il y avait aux Fidji plusieurs puissantes confédérations autochtones, dirigées chacune par un chef attitré.
当时斐济有若干强大的土著联盟,每个联盟以一名有头衔的酋长为首。
Le Tadjikistan soutient pleinement le Gouvernement du Président Hamid Karzai.
塔吉克斯坦充支持以哈米德·卡尔扎伊主席为首的政府。
La position du Hamas, qui demeure ambiguë, dessert le peuple palestinien.
以哈马斯为首的巴勒斯坦政府继续含糊其辞,确实不符合巴勒斯坦人民的。
Le Japon accueille avec satisfaction la formation d'un nouveau cabinet dirigé par le Premier Ministre Siniora.
本欢迎黎巴嫩组成以西尼乌拉总理为首的新内阁。
Le pouvoir exécutif appartient aux huit membres du Conseil des ministres dirigé par le Premier Ministre.
行政权力赋予以总理为首的八位成员组成的部长理事会。
C'est donc le seul partenaire véritable pour des négociations.
以马哈茂德·阿巴斯为首的巴勒斯坦解放组织是世界各地巴勒斯坦人民的唯一合法代表。
La milice était composée de plusieurs douzaines de soldats et était dirigée par le colonel Celio.
该民兵组织以Celio上校为首,几十名士兵组成。
L'élection du gouvernement du Premier Ministre Fayyad a entrainé une revitalisation des institutions palestiniennes en Cisjordanie.
一经任命法耶兹总理为首的政府,西岸的巴勒斯坦机构又恢复活力。
L'Organisation des États américains a également envoyé une mission de haut niveau, présidée par son secrétaire général.
美洲国家组织也派出以秘书长为首的高级别代表团。
Nous appelons donc la communauté internationale, sous l'égide du Quatuor, à relancer d'urgence le processus de paix.
因此,我们呼吁以四方为首的国际社会把恢复和平进程作为紧急事项。
Quarante-quatre pour cent des familles qui bénéficient actuellement de ce programme ciblé sont dirigées par une femme.
从这一有针对性方案接受支助的家庭中,有44%是妇女为首的。
Les contrats de la phase I ont été signés le 27 septembre 1984 avec un consortium italien Sabiem.
两国与一个以大利公司Sabiem为首的企业集团签署
第一期工程合同。
Passant outre l'autorité des Nations Unies, l'OTAN, appuyée par la superpuissance militaire, se déclare gendarme du monde.
以那个军事超级大国为首的北约无视联合国的权威,宣布自己是世界警察。
Une commission nationale de la science et des techniques, dirigée par le Président du Pakistan, a été créée.
已经成立一个以巴基斯坦总统为首的国家科学和技术委员会。
Le Kazakhstan est heureux que l'Autorité intérimaire afghane dirigée par Hamid Karzai ait officiellement pris ses fonctions.
六、哈萨克斯坦欢迎以哈米德·卡尔扎伊为首的阿富汗临时政府正式就职。
声明:以上例句、词性类均
互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société de bonne foi, dirigée principalement par des poissons.
本公司以诚信,主要各得鱼苗。
Les questions de sécurité revêtent naturellement un caractère prioritaire à cet égard.
当然,安全问题要
问题。
Le développement social, en premier lieu l'éducation, est essentiel pour la croissance économique.
以教育社会发展是经济增长
关键。
Beaucoup ont été tués par le régime britannique de Ian Smith.
许多被以伊恩·史密
英属政权杀害。
La Malaisie s'est dotée d'un Forum national du volontariat, sous la présidence du Vice-Premier Ministre.
马来西亚成立了由副总理全国志愿工作论坛。
Il y avait aux Fidji plusieurs puissantes confédérations autochtones, dirigées chacune par un chef attitré.
当时斐济有若干强大土著联盟,每个联盟以一名有头衔
酋长
。
Le Tadjikistan soutient pleinement le Gouvernement du Président Hamid Karzai.
塔吉克充
支持以哈米德·卡尔扎伊主席
政府。
La position du Hamas, qui demeure ambiguë, dessert le peuple palestinien.
以哈马巴勒
政府继续含糊其辞,确实不符合巴勒
民
意愿。
Le Japon accueille avec satisfaction la formation d'un nouveau cabinet dirigé par le Premier Ministre Siniora.
日本欢迎黎巴嫩组成以西尼乌拉总理新内阁。
Le pouvoir exécutif appartient aux huit membres du Conseil des ministres dirigé par le Premier Ministre.
行政权力赋予以总理八位成员组成
部长理事会。
C'est donc le seul partenaire véritable pour des négociations.
以马哈茂德·阿巴巴勒
解放组织是世界各地巴勒
民
唯一合法代表。
La milice était composée de plusieurs douzaines de soldats et était dirigée par le colonel Celio.
该民兵组织以Celio上校,由几十名士兵组成。
L'élection du gouvernement du Premier Ministre Fayyad a entrainé une revitalisation des institutions palestiniennes en Cisjordanie.
一经任命法耶兹总理政府,西岸
巴勒
机构又恢复了活力。
L'Organisation des États américains a également envoyé une mission de haut niveau, présidée par son secrétaire général.
美洲国家组织也派出以秘书长高级别代表团。
Nous appelons donc la communauté internationale, sous l'égide du Quatuor, à relancer d'urgence le processus de paix.
因此,我们呼吁以四方国际社会把恢复和平进程作
紧急事项。
Quarante-quatre pour cent des familles qui bénéficient actuellement de ce programme ciblé sont dirigées par une femme.
从这一有针对性方案接受支助家庭中,有44%是妇女
。
Les contrats de la phase I ont été signés le 27 septembre 1984 avec un consortium italien Sabiem.
两国与一个以意大利公司Sabiem企业集团签署了第一期工程合同。
Passant outre l'autorité des Nations Unies, l'OTAN, appuyée par la superpuissance militaire, se déclare gendarme du monde.
以那个军事超级大国北约无视联合国
权威,宣布自己是世界警察。
Une commission nationale de la science et des techniques, dirigée par le Président du Pakistan, a été créée.
已经成立了一个以巴基总统
国家科学和技术委员会。
Le Kazakhstan est heureux que l'Autorité intérimaire afghane dirigée par Hamid Karzai ait officiellement pris ses fonctions.
六、哈萨克欢迎以哈米德·卡尔扎伊
阿富汗临时政府正式就职。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société de bonne foi, dirigée principalement par des poissons.
本公司以诚信,主要各得鱼苗。
Les questions de sécurité revêtent naturellement un caractère prioritaire à cet égard.
当然,安全问题要的问题。
Le développement social, en premier lieu l'éducation, est essentiel pour la croissance économique.
以教育的社会发展是经济增
的关键。
Beaucoup ont été tués par le régime britannique de Ian Smith.
许多人被以伊恩·史密斯的英属政权杀害。
La Malaisie s'est dotée d'un Forum national du volontariat, sous la présidence du Vice-Premier Ministre.
马来西亚成立了由副总理的全国志愿工作论坛。
Il y avait aux Fidji plusieurs puissantes confédérations autochtones, dirigées chacune par un chef attitré.
当时斐济有若干强大的土著联盟,每个联盟以一名有头衔的酋。
Le Tadjikistan soutient pleinement le Gouvernement du Président Hamid Karzai.
塔吉克斯坦充支持以哈米德·卡尔扎伊主席
的政府。
La position du Hamas, qui demeure ambiguë, dessert le peuple palestinien.
以哈马斯的巴勒斯坦政府继续含糊其辞,确实不符合巴勒斯坦人民的意愿。
Le Japon accueille avec satisfaction la formation d'un nouveau cabinet dirigé par le Premier Ministre Siniora.
日本欢迎黎巴嫩组成以西尼乌拉总理的新内阁。
Le pouvoir exécutif appartient aux huit membres du Conseil des ministres dirigé par le Premier Ministre.
行政权力赋予以总理的八位成员组成的部
理事会。
C'est donc le seul partenaire véritable pour des négociations.
以马哈茂德·阿巴斯的巴勒斯坦解放组织是世界各地巴勒斯坦人民的唯一合法
。
La milice était composée de plusieurs douzaines de soldats et était dirigée par le colonel Celio.
民兵组织以Celio上校
,由几十名士兵组成。
L'élection du gouvernement du Premier Ministre Fayyad a entrainé une revitalisation des institutions palestiniennes en Cisjordanie.
一经任命法耶兹总理的政府,西岸的巴勒斯坦机构又恢复了活力。
L'Organisation des États américains a également envoyé une mission de haut niveau, présidée par son secrétaire général.
美洲国家组织也派出以秘书的高级别
团。
Nous appelons donc la communauté internationale, sous l'égide du Quatuor, à relancer d'urgence le processus de paix.
因此,我们呼吁以四方的国际社会把恢复和平进程作
紧急事项。
Quarante-quatre pour cent des familles qui bénéficient actuellement de ce programme ciblé sont dirigées par une femme.
从这一有针对性方案接受支助的家庭中,有44%是妇女的。
Les contrats de la phase I ont été signés le 27 septembre 1984 avec un consortium italien Sabiem.
两国与一个以意大利公司Sabiem的企业集团签署了第一期工程合同。
Passant outre l'autorité des Nations Unies, l'OTAN, appuyée par la superpuissance militaire, se déclare gendarme du monde.
以那个军事超级大国的北约无视联合国的权威,宣布自己是世界警察。
Une commission nationale de la science et des techniques, dirigée par le Président du Pakistan, a été créée.
已经成立了一个以巴基斯坦总统的国家科学和技术委员会。
Le Kazakhstan est heureux que l'Autorité intérimaire afghane dirigée par Hamid Karzai ait officiellement pris ses fonctions.
六、哈萨克斯坦欢迎以哈米德·卡尔扎伊的阿富汗临时政府正式就职。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société de bonne foi, dirigée principalement par des poissons.
本公司诚信为首,主要各得鱼苗。
Les questions de sécurité revêtent naturellement un caractère prioritaire à cet égard.
当然,安全问题为首要问题。
Le développement social, en premier lieu l'éducation, est essentiel pour la croissance économique.
教育为首
社会发展是经济增长
关键。
Beaucoup ont été tués par le régime britannique de Ian Smith.
许多人被伊恩·史密斯为首
英属
权杀害。
La Malaisie s'est dotée d'un Forum national du volontariat, sous la présidence du Vice-Premier Ministre.
马来西亚成立了由副总理为首全国志愿工作论坛。
Il y avait aux Fidji plusieurs puissantes confédérations autochtones, dirigées chacune par un chef attitré.
当时斐济有若干强大土著联盟,每个联盟
有头衔
酋长为首。
Le Tadjikistan soutient pleinement le Gouvernement du Président Hamid Karzai.
塔吉克斯坦充支持
哈米德·卡尔扎伊主席为首
。
La position du Hamas, qui demeure ambiguë, dessert le peuple palestinien.
哈马斯为首
巴勒斯坦
继续含糊其辞,确实不符合巴勒斯坦人民
意愿。
Le Japon accueille avec satisfaction la formation d'un nouveau cabinet dirigé par le Premier Ministre Siniora.
日本欢迎黎巴嫩组成西尼乌拉总理为首
新内阁。
Le pouvoir exécutif appartient aux huit membres du Conseil des ministres dirigé par le Premier Ministre.
行权力赋予
总理为首
八位成员组成
部长理事会。
C'est donc le seul partenaire véritable pour des négociations.
马哈茂德·阿巴斯为首
巴勒斯坦解放组织是世界各地巴勒斯坦人民
唯
合法代表。
La milice était composée de plusieurs douzaines de soldats et était dirigée par le colonel Celio.
该民兵组织Celio上校为首,由几十
士兵组成。
L'élection du gouvernement du Premier Ministre Fayyad a entrainé une revitalisation des institutions palestiniennes en Cisjordanie.
经任命法耶兹总理为首
,西岸
巴勒斯坦机构又恢复了活力。
L'Organisation des États américains a également envoyé une mission de haut niveau, présidée par son secrétaire général.
美洲国家组织也派出秘书长为首
高级别代表团。
Nous appelons donc la communauté internationale, sous l'égide du Quatuor, à relancer d'urgence le processus de paix.
因此,我们呼吁四方为首
国际社会把恢复和平进程作为紧急事项。
Quarante-quatre pour cent des familles qui bénéficient actuellement de ce programme ciblé sont dirigées par une femme.
从这有针对性方案接受支助
家庭中,有44%是妇女为首
。
Les contrats de la phase I ont été signés le 27 septembre 1984 avec un consortium italien Sabiem.
两国与个
意大利公司Sabiem为首
企业集团签署了第
期工程合同。
Passant outre l'autorité des Nations Unies, l'OTAN, appuyée par la superpuissance militaire, se déclare gendarme du monde.
那个军事超级大国为首
北约无视联合国
权威,宣布自己是世界警察。
Une commission nationale de la science et des techniques, dirigée par le Président du Pakistan, a été créée.
已经成立了个
巴基斯坦总统为首
国家科学和技术委员会。
Le Kazakhstan est heureux que l'Autorité intérimaire afghane dirigée par Hamid Karzai ait officiellement pris ses fonctions.
六、哈萨克斯坦欢迎哈米德·卡尔扎伊为首
阿富汗临时
正式就职。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société de bonne foi, dirigée principalement par des poissons.
本公司诚信为首,主要各得鱼苗。
Les questions de sécurité revêtent naturellement un caractère prioritaire à cet égard.
当然,安全问题为首要的问题。
Le développement social, en premier lieu l'éducation, est essentiel pour la croissance économique.
教育为首的社会发展是经济增长的关键。
Beaucoup ont été tués par le régime britannique de Ian Smith.
许多人被伊恩·史密斯为首的英属
权
害。
La Malaisie s'est dotée d'un Forum national du volontariat, sous la présidence du Vice-Premier Ministre.
马来西亚立了由副总理为首的全国志愿工作论坛。
Il y avait aux Fidji plusieurs puissantes confédérations autochtones, dirigées chacune par un chef attitré.
当时斐济有若干强大的土著联盟,每个联盟一名有头衔的酋长为首。
Le Tadjikistan soutient pleinement le Gouvernement du Président Hamid Karzai.
塔吉克斯坦充支持
哈米德·卡尔扎伊主席为首的
府。
La position du Hamas, qui demeure ambiguë, dessert le peuple palestinien.
哈马斯为首的巴勒斯坦
府继续含糊其辞,确实不符合巴勒斯坦人民的意愿。
Le Japon accueille avec satisfaction la formation d'un nouveau cabinet dirigé par le Premier Ministre Siniora.
日本欢迎黎巴嫩组西尼乌拉总理为首的新内阁。
Le pouvoir exécutif appartient aux huit membres du Conseil des ministres dirigé par le Premier Ministre.
行权力赋予
总理为首的八位
员组
的部长理事会。
C'est donc le seul partenaire véritable pour des négociations.
马哈茂德·阿巴斯为首的巴勒斯坦解放组织是世界各地巴勒斯坦人民的唯一合法代表。
La milice était composée de plusieurs douzaines de soldats et était dirigée par le colonel Celio.
该民兵组织Celio上校为首,由几十名士兵组
。
L'élection du gouvernement du Premier Ministre Fayyad a entrainé une revitalisation des institutions palestiniennes en Cisjordanie.
一经任命法耶兹总理为首的府,西岸的巴勒斯坦机构又恢复了活力。
L'Organisation des États américains a également envoyé une mission de haut niveau, présidée par son secrétaire général.
美洲国家组织也派出秘书长为首的高级别代表团。
Nous appelons donc la communauté internationale, sous l'égide du Quatuor, à relancer d'urgence le processus de paix.
因此,我们呼吁四方为首的国际社会把恢复和平进程作为紧急事项。
Quarante-quatre pour cent des familles qui bénéficient actuellement de ce programme ciblé sont dirigées par une femme.
从这一有针对性方案接受支助的家庭中,有44%是妇女为首的。
Les contrats de la phase I ont été signés le 27 septembre 1984 avec un consortium italien Sabiem.
两国与一个意大利公司Sabiem为首的企业集团签署了第一期工程合同。
Passant outre l'autorité des Nations Unies, l'OTAN, appuyée par la superpuissance militaire, se déclare gendarme du monde.
那个军事超级大国为首的北约无视联合国的权威,宣布自己是世界警察。
Une commission nationale de la science et des techniques, dirigée par le Président du Pakistan, a été créée.
已经立了一个
巴基斯坦总统为首的国家科学和技术委员会。
Le Kazakhstan est heureux que l'Autorité intérimaire afghane dirigée par Hamid Karzai ait officiellement pris ses fonctions.
六、哈萨克斯坦欢迎哈米德·卡尔扎伊为首的阿富汗临时
府正式就职。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生
,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。