Près de 30 000 armes nucléaires sont encore en état d'alerte opérationnelle aujourd'hui.
今天仍有30 000多枚核处于临战状态。
Près de 30 000 armes nucléaires sont encore en état d'alerte opérationnelle aujourd'hui.
今天仍有30 000多枚核处于临战状态。
Il appellera également à une nouvelle réduction du statut opérationnel des armes nucléaires tactiques.
它还包括要求进步减少战术核
的临战状态。
Nous pensons qu'avec la fin de la guerre froide, rien ne justifie plus le maintien de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée.
我们认为,随着冷战的结束,没有理由继续让几千枚核处于
触即发的临战状态。
Nous comptons sur les États dotés d'armes nucléaires pour qu'ils poursuivent la réduction du statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires de manière à favoriser la stabilité et la sécurité internationales.
澳还期待着拥有核
的国家以有
于国际稳定与安全的方式,寻求进
步降低核
系统的临战状态。
Alors que nous sommes cernés par d'immenses arsenaux d'armes de destruction massive, dont certaines peuvent être déployées à tout instant, les armes classiques détruisent d'innombrables vies humaines, y compris d'innocents.
方面,我们被庞
的所谓
规模毁灭
库包围,其中
些
处于高度临战、随时可部署的状态,另
方面,常规
正对人们的生命,包括对无辜者的生命造成
规模毁灭。
Ma délégation, cependant, partage les vues de la grande majorité des États Membres, à savoir qu'une limitation du déploiement et de l'état opérationnel ne peut se substituer à des réductions irréversibles et à l'élimination totale des armes nucléaires.
但我国代表团赞同多数会员国的看法,即:部署的减少和临战状态的降低并不能取代不可逆转的削减,也不能代替核
的全面销毁。
Au fil des événements, la Mission s'est heurtée à de nombreux problèmes touchant les éléments suivants, entre autres : direction et contrôle, cohésion de la force, circulation de l'information, matériel et état de préparation des troupes, coordination au sein des différentes composantes de la MINUSIL et entre elles.
在这些事件的过程中,特派团内部发生了许多问题,包括指挥和控制,部队的凝聚力,信息的传播,部队的装备和临战准备以及联塞特派团各组成部分之间及其内部的协调等方面。
Le projet de résolution mérite un large appui car, comme l'a souligné la Commission sur les armes de destruction massive l'année dernière, l'un des plus grands risques de catastrophe nucléaire provient du fait que, des décennies après la fin de la guerre froide, des milliers d'armes nucléaires demeurent encore en état d'alerte avancé.
决议草案应得到广泛支持,因为正如规模毁灭
委员会去年强调指出,造成核灾难的最
危险之
来自冷战结束数十年后依然处于高度临战状态的估计数以千计的核
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 30 000 armes nucléaires sont encore en état d'alerte opérationnelle aujourd'hui.
今天仍有30 000多枚核武器处于临战状态。
Il appellera également à une nouvelle réduction du statut opérationnel des armes nucléaires tactiques.
它还包括要求进步减少战术核武器的临战状态。
Nous pensons qu'avec la fin de la guerre froide, rien ne justifie plus le maintien de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée.
认为,随着冷战的结束,没有理由继续让几千枚核武器处于
触即发的临战状态。
Nous comptons sur les États dotés d'armes nucléaires pour qu'ils poursuivent la réduction du statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires de manière à favoriser la stabilité et la sécurité internationales.
澳大利亚还期待着拥有核武器的有利于
际稳定与安全的方式,寻求进
步降低核武器系统的临战状态。
Alors que nous sommes cernés par d'immenses arsenaux d'armes de destruction massive, dont certaines peuvent être déployées à tout instant, les armes classiques détruisent d'innombrables vies humaines, y compris d'innocents.
方面,
庞大的所谓大规模毁灭性武器库包围,其中
些武器处于高度临战、随时可部署的状态,另
方面,常规武器正对人
的生命,包括对无辜者的生命造成大规模毁灭。
Ma délégation, cependant, partage les vues de la grande majorité des États Membres, à savoir qu'une limitation du déploiement et de l'état opérationnel ne peut se substituer à des réductions irréversibles et à l'élimination totale des armes nucléaires.
但代表团赞同大多数会员
的看法,即:部署的减少和临战状态的降低并不能取代不可逆转的削减,也不能代替核武器的全面销毁。
Au fil des événements, la Mission s'est heurtée à de nombreux problèmes touchant les éléments suivants, entre autres : direction et contrôle, cohésion de la force, circulation de l'information, matériel et état de préparation des troupes, coordination au sein des différentes composantes de la MINUSIL et entre elles.
在这些事件的过程中,特派团内部发生了许多问题,包括指挥和控制,部队的凝聚力,信息的传播,部队的装备和临战准备及联塞特派团各组成部分之间及其内部的协调等方面。
Le projet de résolution mérite un large appui car, comme l'a souligné la Commission sur les armes de destruction massive l'année dernière, l'un des plus grands risques de catastrophe nucléaire provient du fait que, des décennies après la fin de la guerre froide, des milliers d'armes nucléaires demeurent encore en état d'alerte avancé.
决议草案应得到广泛支持,因为正如大规模毁灭性武器委员会去年强调指出,造成核灾难的最大危险之来自冷战结束数十年后依然处于高度临战状态的估计数
千计的核武器。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Près de 30 000 armes nucléaires sont encore en état d'alerte opérationnelle aujourd'hui.
仍有30 000多枚核武器处于临战状态。
Il appellera également à une nouvelle réduction du statut opérationnel des armes nucléaires tactiques.
它还包括要求进步减少战术核武器的临战状态。
Nous pensons qu'avec la fin de la guerre froide, rien ne justifie plus le maintien de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée.
我们认为,随着冷战的结束,没有理由继续让几千枚核武器处于触
发的临战状态。
Nous comptons sur les États dotés d'armes nucléaires pour qu'ils poursuivent la réduction du statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires de manière à favoriser la stabilité et la sécurité internationales.
澳大利亚还期待着拥有核武器的国家以有利于国际稳定与安全的方式,寻求进步降低核武器系统的临战状态。
Alors que nous sommes cernés par d'immenses arsenaux d'armes de destruction massive, dont certaines peuvent être déployées à tout instant, les armes classiques détruisent d'innombrables vies humaines, y compris d'innocents.
方面,我们被庞大的所谓大规模毁灭性武器
包围,其中
些武器处于高度临战、随时可
署的状态,另
方面,常规武器正对人们的生命,包括对无辜者的生命造成大规模毁灭。
Ma délégation, cependant, partage les vues de la grande majorité des États Membres, à savoir qu'une limitation du déploiement et de l'état opérationnel ne peut se substituer à des réductions irréversibles et à l'élimination totale des armes nucléaires.
但我国代表团赞同大多数会员国的看法,:
署的减少和临战状态的降低并不能取代不可逆转的削减,也不能代替核武器的全面销毁。
Au fil des événements, la Mission s'est heurtée à de nombreux problèmes touchant les éléments suivants, entre autres : direction et contrôle, cohésion de la force, circulation de l'information, matériel et état de préparation des troupes, coordination au sein des différentes composantes de la MINUSIL et entre elles.
在这些事件的过程中,特派团内发生了许多问题,包括指挥和控制,
队的凝聚力,信息的传播,
队的装备和临战准备以及联塞特派团各组成
分之间及其内
的协调等方面。
Le projet de résolution mérite un large appui car, comme l'a souligné la Commission sur les armes de destruction massive l'année dernière, l'un des plus grands risques de catastrophe nucléaire provient du fait que, des décennies après la fin de la guerre froide, des milliers d'armes nucléaires demeurent encore en état d'alerte avancé.
决议草案应得到广泛支持,因为正如大规模毁灭性武器委员会去年强调指出,造成核灾难的最大危险之来自冷战结束数十年后依然处于高度临战状态的估计数以千计的核武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 30 000 armes nucléaires sont encore en état d'alerte opérationnelle aujourd'hui.
今天仍有30 000多枚核武器处于临战状态。
Il appellera également à une nouvelle réduction du statut opérationnel des armes nucléaires tactiques.
它还包括要求进少战术核武器的临战状态。
Nous pensons qu'avec la fin de la guerre froide, rien ne justifie plus le maintien de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée.
我们认为,随着冷战的结束,没有理由继续让几千枚核武器处于触即发的临战状态。
Nous comptons sur les États dotés d'armes nucléaires pour qu'ils poursuivent la réduction du statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires de manière à favoriser la stabilité et la sécurité internationales.
澳利亚还期待着拥有核武器的国家以有利于国际稳定与安全的方式,寻求进
降低核武器系统的临战状态。
Alors que nous sommes cernés par d'immenses arsenaux d'armes de destruction massive, dont certaines peuvent être déployées à tout instant, les armes classiques détruisent d'innombrables vies humaines, y compris d'innocents.
方面,我们被庞
的所谓
规模毁灭性武器库包围,其中
些武器处于高度临战、随时可部署的状态,另
方面,常规武器正对人们的生命,包括对无辜者的生命
规模毁灭。
Ma délégation, cependant, partage les vues de la grande majorité des États Membres, à savoir qu'une limitation du déploiement et de l'état opérationnel ne peut se substituer à des réductions irréversibles et à l'élimination totale des armes nucléaires.
但我国代表团赞同多数会员国的看法,即:部署的
少和临战状态的降低并不能取代不可逆转的削
,也不能代替核武器的全面销毁。
Au fil des événements, la Mission s'est heurtée à de nombreux problèmes touchant les éléments suivants, entre autres : direction et contrôle, cohésion de la force, circulation de l'information, matériel et état de préparation des troupes, coordination au sein des différentes composantes de la MINUSIL et entre elles.
在这些事件的过程中,特派团内部发生了许多问题,包括指挥和控制,部队的凝聚力,信息的传播,部队的装备和临战准备以及联塞特派团各组部分之间及其内部的协调等方面。
Le projet de résolution mérite un large appui car, comme l'a souligné la Commission sur les armes de destruction massive l'année dernière, l'un des plus grands risques de catastrophe nucléaire provient du fait que, des décennies après la fin de la guerre froide, des milliers d'armes nucléaires demeurent encore en état d'alerte avancé.
决议草案应得到广泛支持,因为正如规模毁灭性武器委员会去年强调指出,
核灾难的最
危险之
来自冷战结束数十年后依然处于高度临战状态的估计数以千计的核武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 30 000 armes nucléaires sont encore en état d'alerte opérationnelle aujourd'hui.
今天仍有30 000多枚武器处于临战状态。
Il appellera également à une nouvelle réduction du statut opérationnel des armes nucléaires tactiques.
它还包括要求进步减少战术
武器的临战状态。
Nous pensons qu'avec la fin de la guerre froide, rien ne justifie plus le maintien de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée.
我们认为,随着冷战的结束,没有理由继续让几千枚武器处于
触即发的临战状态。
Nous comptons sur les États dotés d'armes nucléaires pour qu'ils poursuivent la réduction du statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires de manière à favoriser la stabilité et la sécurité internationales.
澳利亚还期待着
有
武器的国家以有利于国际稳定与安全的方式,寻求进
步降低
武器系统的临战状态。
Alors que nous sommes cernés par d'immenses arsenaux d'armes de destruction massive, dont certaines peuvent être déployées à tout instant, les armes classiques détruisent d'innombrables vies humaines, y compris d'innocents.
方面,我们被庞
的所
规模毁灭性武器库包围,其中
些武器处于高度临战、随时可部署的状态,另
方面,常规武器正对人们的生命,包括对无辜者的生命造成
规模毁灭。
Ma délégation, cependant, partage les vues de la grande majorité des États Membres, à savoir qu'une limitation du déploiement et de l'état opérationnel ne peut se substituer à des réductions irréversibles et à l'élimination totale des armes nucléaires.
但我国代表团赞同多数会员国的看法,即:部署的减少和临战状态的降低并不能取代不可逆转的削减,也不能代替
武器的全面销毁。
Au fil des événements, la Mission s'est heurtée à de nombreux problèmes touchant les éléments suivants, entre autres : direction et contrôle, cohésion de la force, circulation de l'information, matériel et état de préparation des troupes, coordination au sein des différentes composantes de la MINUSIL et entre elles.
在这些事件的过程中,特派团内部发生了许多问题,包括指挥和控制,部队的凝聚力,信息的传播,部队的装备和临战准备以及联塞特派团各组成部分之间及其内部的协调等方面。
Le projet de résolution mérite un large appui car, comme l'a souligné la Commission sur les armes de destruction massive l'année dernière, l'un des plus grands risques de catastrophe nucléaire provient du fait que, des décennies après la fin de la guerre froide, des milliers d'armes nucléaires demeurent encore en état d'alerte avancé.
决议草案应得到广泛支持,因为正如规模毁灭性武器委员会去年强调指出,造成
灾难的最
危险之
来自冷战结束数十年后依然处于高度临战状态的估计数以千计的
武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 30 000 armes nucléaires sont encore en état d'alerte opérationnelle aujourd'hui.
今天仍有30 000多枚核武器处于临战状态。
Il appellera également à une nouvelle réduction du statut opérationnel des armes nucléaires tactiques.
它还包括要求进步减少战术核武器
临战状态。
Nous pensons qu'avec la fin de la guerre froide, rien ne justifie plus le maintien de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée.
我认为,随着冷战
结束,没有理由继续让几千枚核武器处于
触即发
临战状态。
Nous comptons sur les États dotés d'armes nucléaires pour qu'ils poursuivent la réduction du statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires de manière à favoriser la stabilité et la sécurité internationales.
澳大利亚还期待着拥有核武器以有利于
际稳定与安全
方式,寻求进
步降低核武器系统
临战状态。
Alors que nous sommes cernés par d'immenses arsenaux d'armes de destruction massive, dont certaines peuvent être déployées à tout instant, les armes classiques détruisent d'innombrables vies humaines, y compris d'innocents.
方面,我
大
所谓大规模毁灭性武器库包围,其中
些武器处于高度临战、随时可部署
状态,另
方面,常规武器正对人
生命,包括对无辜者
生命造成大规模毁灭。
Ma délégation, cependant, partage les vues de la grande majorité des États Membres, à savoir qu'une limitation du déploiement et de l'état opérationnel ne peut se substituer à des réductions irréversibles et à l'élimination totale des armes nucléaires.
但我代表团赞同大多数会员
看法,即:部署
减少和临战状态
降低并不能取代不可逆转
削减,也不能代替核武器
全面销毁。
Au fil des événements, la Mission s'est heurtée à de nombreux problèmes touchant les éléments suivants, entre autres : direction et contrôle, cohésion de la force, circulation de l'information, matériel et état de préparation des troupes, coordination au sein des différentes composantes de la MINUSIL et entre elles.
在这些事件过程中,特派团内部发生了许多问题,包括指挥和控制,部队
凝聚力,信息
传播,部队
装备和临战准备以及联塞特派团各组成部分之间及其内部
协调等方面。
Le projet de résolution mérite un large appui car, comme l'a souligné la Commission sur les armes de destruction massive l'année dernière, l'un des plus grands risques de catastrophe nucléaire provient du fait que, des décennies après la fin de la guerre froide, des milliers d'armes nucléaires demeurent encore en état d'alerte avancé.
决议草案应得到广泛支持,因为正如大规模毁灭性武器委员会去年强调指出,造成核灾难最大危险之
来自冷战结束数十年后依然处于高度临战状态
估计数以千计
核武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Près de 30 000 armes nucléaires sont encore en état d'alerte opérationnelle aujourd'hui.
今天仍有30 000多枚核武处于临战状
。
Il appellera également à une nouvelle réduction du statut opérationnel des armes nucléaires tactiques.
它还括要求进
步减少战术核武
的临战状
。
Nous pensons qu'avec la fin de la guerre froide, rien ne justifie plus le maintien de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée.
我们认为,随着冷战的结束,没有理由继续让几千枚核武处于
触即发的临战状
。
Nous comptons sur les États dotés d'armes nucléaires pour qu'ils poursuivent la réduction du statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires de manière à favoriser la stabilité et la sécurité internationales.
利亚还期待着拥有核武
的国家以有利于国际稳定与安全的方式,寻求进
步降低核武
系统的临战状
。
Alors que nous sommes cernés par d'immenses arsenaux d'armes de destruction massive, dont certaines peuvent être déployées à tout instant, les armes classiques détruisent d'innombrables vies humaines, y compris d'innocents.
方面,我们被庞
的所谓
规模毁灭性武
围,其中
些武
处于高度临战、随时可部署的状
,另
方面,常规武
正对人们的生命,
括对无辜者的生命造成
规模毁灭。
Ma délégation, cependant, partage les vues de la grande majorité des États Membres, à savoir qu'une limitation du déploiement et de l'état opérationnel ne peut se substituer à des réductions irréversibles et à l'élimination totale des armes nucléaires.
但我国代表团赞同多数会员国的看法,即:部署的减少和临战状
的降低并不能取代不可逆转的削减,也不能代替核武
的全面销毁。
Au fil des événements, la Mission s'est heurtée à de nombreux problèmes touchant les éléments suivants, entre autres : direction et contrôle, cohésion de la force, circulation de l'information, matériel et état de préparation des troupes, coordination au sein des différentes composantes de la MINUSIL et entre elles.
在这些事件的过程中,特派团内部发生了许多问题,括指挥和控制,部队的凝聚力,信息的传播,部队的装备和临战准备以及联塞特派团各组成部分之间及其内部的协调等方面。
Le projet de résolution mérite un large appui car, comme l'a souligné la Commission sur les armes de destruction massive l'année dernière, l'un des plus grands risques de catastrophe nucléaire provient du fait que, des décennies après la fin de la guerre froide, des milliers d'armes nucléaires demeurent encore en état d'alerte avancé.
决议草案应得到广泛支持,因为正如规模毁灭性武
委员会去年强调指出,造成核灾难的最
危险之
来自冷战结束数十年后依然处于高度临战状
的估计数以千计的核武
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 30 000 armes nucléaires sont encore en état d'alerte opérationnelle aujourd'hui.
今天仍有30 000多枚核武处于临战状态。
Il appellera également à une nouvelle réduction du statut opérationnel des armes nucléaires tactiques.
它还包括要求进步减少战术核武
临战状态。
Nous pensons qu'avec la fin de la guerre froide, rien ne justifie plus le maintien de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée.
我们认为,随着冷战结束,没有理由继续让几千枚核武
处于
触即发
临战状态。
Nous comptons sur les États dotés d'armes nucléaires pour qu'ils poursuivent la réduction du statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires de manière à favoriser la stabilité et la sécurité internationales.
澳利亚还期待着拥有核武
家以有利于
际稳定与安全
方式,寻求进
步降低核武
系统
临战状态。
Alors que nous sommes cernés par d'immenses arsenaux d'armes de destruction massive, dont certaines peuvent être déployées à tout instant, les armes classiques détruisent d'innombrables vies humaines, y compris d'innocents.
方面,我们
所谓
规模毁灭性武
库包围,其中
些武
处于高度临战、随时可部署
状态,另
方面,常规武
正对人们
生命,包括对无辜者
生命造成
规模毁灭。
Ma délégation, cependant, partage les vues de la grande majorité des États Membres, à savoir qu'une limitation du déploiement et de l'état opérationnel ne peut se substituer à des réductions irréversibles et à l'élimination totale des armes nucléaires.
但我代表团赞同
多数会员
看法,即:部署
减少和临战状态
降低并不能取代不可逆转
削减,也不能代替核武
全面销毁。
Au fil des événements, la Mission s'est heurtée à de nombreux problèmes touchant les éléments suivants, entre autres : direction et contrôle, cohésion de la force, circulation de l'information, matériel et état de préparation des troupes, coordination au sein des différentes composantes de la MINUSIL et entre elles.
在这些事件过程中,特派团内部发生了许多问题,包括指挥和控制,部队
凝聚力,信息
传播,部队
装备和临战准备以及联塞特派团各组成部分之间及其内部
协调等方面。
Le projet de résolution mérite un large appui car, comme l'a souligné la Commission sur les armes de destruction massive l'année dernière, l'un des plus grands risques de catastrophe nucléaire provient du fait que, des décennies après la fin de la guerre froide, des milliers d'armes nucléaires demeurent encore en état d'alerte avancé.
决议草案应得到广泛支持,因为正如规模毁灭性武
委员会去年强调指出,造成核灾难
最
危险之
来自冷战结束数十年后依然处于高度临战状态
估计数以千计
核武
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 30 000 armes nucléaires sont encore en état d'alerte opérationnelle aujourd'hui.
今天仍有30 000多枚处于
状态。
Il appellera également à une nouvelle réduction du statut opérationnel des armes nucléaires tactiques.
它还包括要求进步减少
术
的
状态。
Nous pensons qu'avec la fin de la guerre froide, rien ne justifie plus le maintien de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée.
我们认为,随着冷的结束,没有理由继续让几千枚
处于
触即发的
状态。
Nous comptons sur les États dotés d'armes nucléaires pour qu'ils poursuivent la réduction du statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires de manière à favoriser la stabilité et la sécurité internationales.
澳大利亚还期待着拥有的国家以有利于国际稳定与安全的方式,寻求进
步降低
系统的
状态。
Alors que nous sommes cernés par d'immenses arsenaux d'armes de destruction massive, dont certaines peuvent être déployées à tout instant, les armes classiques détruisent d'innombrables vies humaines, y compris d'innocents.
方面,我们被庞大的所谓大规模毁灭性
库包围,其中
些
处于高
、随时可部署的状态,另
方面,常规
正对人们的生命,包括对无辜者的生命造成大规模毁灭。
Ma délégation, cependant, partage les vues de la grande majorité des États Membres, à savoir qu'une limitation du déploiement et de l'état opérationnel ne peut se substituer à des réductions irréversibles et à l'élimination totale des armes nucléaires.
但我国代表团赞同大多数会员国的看法,即:部署的减少和状态的降低并不能取代不可逆转的削减,也不能代替
的全面销毁。
Au fil des événements, la Mission s'est heurtée à de nombreux problèmes touchant les éléments suivants, entre autres : direction et contrôle, cohésion de la force, circulation de l'information, matériel et état de préparation des troupes, coordination au sein des différentes composantes de la MINUSIL et entre elles.
在这些事件的过程中,特派团内部发生了许多问题,包括指挥和控制,部队的凝聚力,信息的传播,部队的装备和准备以及联塞特派团各组成部分之间及其内部的协调等方面。
Le projet de résolution mérite un large appui car, comme l'a souligné la Commission sur les armes de destruction massive l'année dernière, l'un des plus grands risques de catastrophe nucléaire provient du fait que, des décennies après la fin de la guerre froide, des milliers d'armes nucléaires demeurent encore en état d'alerte avancé.
决议草案应得到广泛支持,因为正如大规模毁灭性委员会去年强调指出,造成
灾难的最大危险之
来自冷
结束数十年后依然处于高
状态的估计数以千计的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 30 000 armes nucléaires sont encore en état d'alerte opérationnelle aujourd'hui.
今天仍有30 000多枚核武器处于状态。
Il appellera également à une nouvelle réduction du statut opérationnel des armes nucléaires tactiques.
它还包括要求进步减少
术核武器
状态。
Nous pensons qu'avec la fin de la guerre froide, rien ne justifie plus le maintien de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée.
我们认为,随着冷结束,没有理由继续让几千枚核武器处于
触即发
状态。
Nous comptons sur les États dotés d'armes nucléaires pour qu'ils poursuivent la réduction du statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires de manière à favoriser la stabilité et la sécurité internationales.
澳大利亚还期待着拥有核武器国家以有利于国际稳定与安全
方式,寻求进
步降低核武器系统
状态。
Alors que nous sommes cernés par d'immenses arsenaux d'armes de destruction massive, dont certaines peuvent être déployées à tout instant, les armes classiques détruisent d'innombrables vies humaines, y compris d'innocents.
方面,我们被庞大
所谓大规模毁灭性武器库包围,
些武器处于高度
、随时可部署
状态,另
方面,常规武器正对人们
生命,包括对无辜者
生命造成大规模毁灭。
Ma délégation, cependant, partage les vues de la grande majorité des États Membres, à savoir qu'une limitation du déploiement et de l'état opérationnel ne peut se substituer à des réductions irréversibles et à l'élimination totale des armes nucléaires.
但我国代表团赞同大多数会员国看法,即:部署
减少和
状态
降低并不能取代不可逆转
削减,也不能代替核武器
全面销毁。
Au fil des événements, la Mission s'est heurtée à de nombreux problèmes touchant les éléments suivants, entre autres : direction et contrôle, cohésion de la force, circulation de l'information, matériel et état de préparation des troupes, coordination au sein des différentes composantes de la MINUSIL et entre elles.
在这些事件过程
,特派团内部发生了许多问题,包括指挥和控制,部队
凝聚力,信息
传播,部队
装备和
准备以及联塞特派团各组成部分之间及
内部
协调等方面。
Le projet de résolution mérite un large appui car, comme l'a souligné la Commission sur les armes de destruction massive l'année dernière, l'un des plus grands risques de catastrophe nucléaire provient du fait que, des décennies après la fin de la guerre froide, des milliers d'armes nucléaires demeurent encore en état d'alerte avancé.
决议草案应得到广泛支持,因为正如大规模毁灭性武器委员会去年强调指出,造成核灾难最大危险之
来自冷
结束数十年后依然处于高度
状态
估计数以千计
核武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。