Il y a un cadavre entre eux.
〈转义〉们是同谋。
们串通好了的。
Il y a un cadavre entre eux.
〈转义〉们是同谋。
们串通好了的。
La concertation dans une vente aux enchères est également une infraction (art. 12).
在拍卖投标时串通,也是串通投标罪(第12条)。
L'inspecteur de l'école primaire a été suspecté de complicité avec les recruteurs.
有关小学的学监被怀疑与招募者串通。
Il a été constaté qu'un nombre de participants élevé prévient effectivement le risque de collusion.
据指出,较多的参与者可以有效防止串通的风险。
Les cultures sont de connivence avec les religions pour maintenir les femmes dans la soumission.
各种文化和宗教串通一,一直使妇女处于从属地位。
En revanche, il est plus probable qu'on les considère «complices» de tels crimes.
但它们面临作为这些罪行的“串通”指控的可能性更大一些。
Selon des nuances marquées, la plupart des systèmes juridiques semblent reconnaître la notion de complicité.
虽然各国的法系统细节上存在差异,但都
认串通这一概念。
Il a en outre examiné si la divulgation de ces informations pourrait faciliter la collusion.
工作组进一步审议了披露这种信息是否有可能为串通提供便利。
D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.
一种有些异常的情况是:公平贸易委员会至今尚未提出一起串通作弊案件。
L'application du principe de la diligence raisonnable peut aider une entreprise à éviter des actes de complicité.
应有注意能够帮助公司避免串通。
Le silence ou la complicité face à ces politiques israéliennes terroristes est inacceptable.
在以色列这些恐怖主义政策面前保持沉默或与它串通一是不可接受的。
Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.
在边境没有碰到任何问题,这说明边境两边的一些工作人员是串通共谋的。
Dans les contextes non juridiques, la complicité est devenue un grand repère pour les autres acteurs sociaux.
在法的
背景下,公司是否参与串通合谋是
社会行为者评判公司的重要标尺。
Il souhaitera peut-être prévoir un nombre minimum de parties pour éviter les risques de collusion durant la deuxième étape.
工作组似宜规定当事人的最低数目,以避免第二阶段的串通风险。
Les responsables du terrorisme d'État contrôlent les systèmes de pensée et d'expression, ils œuvrent de concert avec les médias.
从事国家恐怖主义行为的人控制着思想和言论体系,与媒体串通一。
La présentation d'un amendement par l'Australie illustre sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis et sa complicité avec lui.
澳大利亚受美国指使提交修正案,表明它对美国政府奴颜婢膝,与美国政府串通一。
Il n'est aucune excuse à la complaisance et à la complicité dont fait preuve cette dernière à l'égard des terroristes.
巴勒斯坦权力机构没有任何理由就这些恐怖分子自鸣得意并与相互串通。
Les accusations de complicité portent en général sur la participation à des violations commises par des acteurs étatiques ou non étatiques.
指控公司串通,往往会涉及国家或非国家行为者参与侵权。
Ces attentats ont également fait la preuve que le terrorisme ne pouvait exister qu'avec le soutien et la complicité des États.
袭击也表明,恐怖主义只是在会员国的支持和串通下才可能生存。
Ce comportement collusoire faussait la concurrence sur le marché des carburants au détriment du consommateur final qui s'approvisionnait auprès de stations-service.
串通行为扭曲了燃油市场的竞争,损害从加油站购买燃油的最终消费者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a un cadavre entre eux.
〈转义〉他们是同谋。他们串通好了。
La concertation dans une vente aux enchères est également une infraction (art. 12).
在拍卖投标时串通,也是串通投标罪(第12条)。
L'inspecteur de l'école primaire a été suspecté de complicité avec les recruteurs.
有关小学学监被怀疑与招募者串通。
Il a été constaté qu'un nombre de participants élevé prévient effectivement le risque de collusion.
据指出,较多参与者可以有效防止串通
风险。
Les cultures sont de connivence avec les religions pour maintenir les femmes dans la soumission.
各种文化和宗教串通一气,一直使妇女处于从属地位。
En revanche, il est plus probable qu'on les considère «complices» de tels crimes.
但它们面临作为这些罪行“串通”指控
可能性更大一些。
Selon des nuances marquées, la plupart des systèmes juridiques semblent reconnaître la notion de complicité.
虽然各法律系统细节上存在差异,但都
认串通这一概念。
Il a en outre examiné si la divulgation de ces informations pourrait faciliter la collusion.
工作组进一了披露这种信息是否有可能为串通提供便利。
D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.
一种有些异常情况是:公平贸易委员会至今尚未提出一起串通作弊案件。
L'application du principe de la diligence raisonnable peut aider une entreprise à éviter des actes de complicité.
应有注意能够帮助公司避免串通。
Le silence ou la complicité face à ces politiques israéliennes terroristes est inacceptable.
在以色列这些恐怖主义政策面前保持沉默或与它串通一气是不可接受。
Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.
他在边境没有碰到任何问题,这说明边境两边一些工作人员是串通共谋
。
Dans les contextes non juridiques, la complicité est devenue un grand repère pour les autres acteurs sociaux.
在法律之外其他背景下,公司是否参与串通合谋是其他社会行为者评判公司
重要标尺。
Il souhaitera peut-être prévoir un nombre minimum de parties pour éviter les risques de collusion durant la deuxième étape.
工作组似宜规定当事人最低数目,以避免第二阶段
串通风险。
Les responsables du terrorisme d'État contrôlent les systèmes de pensée et d'expression, ils œuvrent de concert avec les médias.
从事家恐怖主义行为
人控制着思想和言论体系,与媒体串通一气。
La présentation d'un amendement par l'Australie illustre sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis et sa complicité avec lui.
澳大利亚受美指使提交修正案,表明它对美
政府奴颜婢膝,与美
政府串通一气。
Il n'est aucune excuse à la complaisance et à la complicité dont fait preuve cette dernière à l'égard des terroristes.
巴勒斯坦权力机构没有任何理由就这些恐怖分子自鸣得意并与其相互串通。
Les accusations de complicité portent en général sur la participation à des violations commises par des acteurs étatiques ou non étatiques.
指控公司串通,往往会涉及家或非
家行为者参与侵权。
Ces attentats ont également fait la preuve que le terrorisme ne pouvait exister qu'avec le soutien et la complicité des États.
袭击也表明,恐怖主义只是在会员支持和串通下才可能生存。
Ce comportement collusoire faussait la concurrence sur le marché des carburants au détriment du consommateur final qui s'approvisionnait auprès de stations-service.
串通行为扭曲了燃油市场竞争,损害从加油站购买燃油
最终消费者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a un cadavre entre eux.
〈转义〉他们是同谋。他们串通好了的。
La concertation dans une vente aux enchères est également une infraction (art. 12).
在拍卖投标时串通,也是串通投标罪(第12条)。
L'inspecteur de l'école primaire a été suspecté de complicité avec les recruteurs.
有关小学的学监被怀疑与招募者串通。
Il a été constaté qu'un nombre de participants élevé prévient effectivement le risque de collusion.
据指出,较多的参与者可以有效防止串通的风。
Les cultures sont de connivence avec les religions pour maintenir les femmes dans la soumission.
文化和宗教串通一气,一直使妇女处于从属地位。
En revanche, il est plus probable qu'on les considère «complices» de tels crimes.
但它们面临作为这些罪行的“串通”指控的可能性更大一些。
Selon des nuances marquées, la plupart des systèmes juridiques semblent reconnaître la notion de complicité.
虽然国的法律系统细节上存在差异,但都
认串通这一概念。
Il a en outre examiné si la divulgation de ces informations pourrait faciliter la collusion.
工作组进一步审议了披露这信息是否有可能为串通提供便利。
D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.
一有些异常的情况是:公平贸易委员会至今尚未提出一起串通作
件。
L'application du principe de la diligence raisonnable peut aider une entreprise à éviter des actes de complicité.
应有注意能够帮助公司避免串通。
Le silence ou la complicité face à ces politiques israéliennes terroristes est inacceptable.
在以色列这些恐怖主义政策面前保持沉默或与它串通一气是不可接受的。
Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.
他在边境没有碰到任何问题,这说明边境两边的一些工作人员是串通共谋的。
Dans les contextes non juridiques, la complicité est devenue un grand repère pour les autres acteurs sociaux.
在法律之外的其他背景下,公司是否参与串通合谋是其他社会行为者评判公司的重要标尺。
Il souhaitera peut-être prévoir un nombre minimum de parties pour éviter les risques de collusion durant la deuxième étape.
工作组似宜规定当事人的最低数目,以避免第二阶段的串通风。
Les responsables du terrorisme d'État contrôlent les systèmes de pensée et d'expression, ils œuvrent de concert avec les médias.
从事国家恐怖主义行为的人控制着思想和言论体系,与媒体串通一气。
La présentation d'un amendement par l'Australie illustre sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis et sa complicité avec lui.
澳大利亚受美国指使提交修正,表明它对美国政府奴颜婢膝,与美国政府串通一气。
Il n'est aucune excuse à la complaisance et à la complicité dont fait preuve cette dernière à l'égard des terroristes.
巴勒斯坦权力机构没有任何理由就这些恐怖分子自鸣得意并与其相互串通。
Les accusations de complicité portent en général sur la participation à des violations commises par des acteurs étatiques ou non étatiques.
指控公司串通,往往会涉及国家或非国家行为者参与侵权。
Ces attentats ont également fait la preuve que le terrorisme ne pouvait exister qu'avec le soutien et la complicité des États.
袭击也表明,恐怖主义只是在会员国的支持和串通下才可能生存。
Ce comportement collusoire faussait la concurrence sur le marché des carburants au détriment du consommateur final qui s'approvisionnait auprès de stations-service.
串通行为扭曲了燃油市场的竞争,损害从加油站购买燃油的最终消费者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a un cadavre entre eux.
〈转义〉他们是同谋。他们串通好了的。
La concertation dans une vente aux enchères est également une infraction (art. 12).
在拍卖投标时串通,也是串通投标(第12条)。
L'inspecteur de l'école primaire a été suspecté de complicité avec les recruteurs.
有关小学的学监被怀疑与招募者串通。
Il a été constaté qu'un nombre de participants élevé prévient effectivement le risque de collusion.
据指出,较多的参与者可以有效防止串通的风险。
Les cultures sont de connivence avec les religions pour maintenir les femmes dans la soumission.
各种文化和宗教串通气,
直使妇女处于从属地位。
En revanche, il est plus probable qu'on les considère «complices» de tels crimes.
但它们面临作为行的“串通”指控的可能性更大
。
Selon des nuances marquées, la plupart des systèmes juridiques semblent reconnaître la notion de complicité.
虽然各国的法律系统细节上存在差异,但都认串通
概念。
Il a en outre examiné si la divulgation de ces informations pourrait faciliter la collusion.
工作组进步审议了披露
种信息是否有可能为串通提供
。
D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.
种有
异常的情况是:公平贸易委员会至今尚未提出
起串通作弊案件。
L'application du principe de la diligence raisonnable peut aider une entreprise à éviter des actes de complicité.
应有注意能够帮助公司避免串通。
Le silence ou la complicité face à ces politiques israéliennes terroristes est inacceptable.
在以色列恐怖主义政策面前保持沉默或与它串通
气是不可接受的。
Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.
他在边境没有碰到任何问题,说明边境两边的
工作人员是串通共谋的。
Dans les contextes non juridiques, la complicité est devenue un grand repère pour les autres acteurs sociaux.
在法律之外的其他背景下,公司是否参与串通合谋是其他社会行为者评判公司的重要标尺。
Il souhaitera peut-être prévoir un nombre minimum de parties pour éviter les risques de collusion durant la deuxième étape.
工作组似宜规定当事人的最低数目,以避免第二阶段的串通风险。
Les responsables du terrorisme d'État contrôlent les systèmes de pensée et d'expression, ils œuvrent de concert avec les médias.
从事国家恐怖主义行为的人控制着思想和言论体系,与媒体串通气。
La présentation d'un amendement par l'Australie illustre sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis et sa complicité avec lui.
澳大亚受美国指使提交修正案,表明它对美国政府奴颜婢膝,与美国政府串通
气。
Il n'est aucune excuse à la complaisance et à la complicité dont fait preuve cette dernière à l'égard des terroristes.
巴勒斯坦权力机构没有任何理由就恐怖分子自鸣得意并与其相互串通。
Les accusations de complicité portent en général sur la participation à des violations commises par des acteurs étatiques ou non étatiques.
指控公司串通,往往会涉及国家或非国家行为者参与侵权。
Ces attentats ont également fait la preuve que le terrorisme ne pouvait exister qu'avec le soutien et la complicité des États.
袭击也表明,恐怖主义只是在会员国的支持和串通下才可能生存。
Ce comportement collusoire faussait la concurrence sur le marché des carburants au détriment du consommateur final qui s'approvisionnait auprès de stations-service.
串通行为扭曲了燃油市场的竞争,损害从加油站购买燃油的最终消费者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a un cadavre entre eux.
〈转〉他们是同谋。他们串通好了的。
La concertation dans une vente aux enchères est également une infraction (art. 12).
在拍卖投标时串通,也是串通投标罪(第12条)。
L'inspecteur de l'école primaire a été suspecté de complicité avec les recruteurs.
有关小学的学监被怀募者串通。
Il a été constaté qu'un nombre de participants élevé prévient effectivement le risque de collusion.
据指出,较多的参者可以有效防止串通的风险。
Les cultures sont de connivence avec les religions pour maintenir les femmes dans la soumission.
各种文化和宗教串通一气,一直使妇女处于从属地位。
En revanche, il est plus probable qu'on les considère «complices» de tels crimes.
但它们面临作为这些罪行的“串通”指控的可能性更大一些。
Selon des nuances marquées, la plupart des systèmes juridiques semblent reconnaître la notion de complicité.
虽然各国的法律系统细节上存在差异,但都认串通这一概念。
Il a en outre examiné si la divulgation de ces informations pourrait faciliter la collusion.
工作组进一步审议了披露这种信息是否有可能为串通提供便利。
D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.
一种有些异常的情况是:公平贸易委员会至今尚未提出一起串通作弊案件。
L'application du principe de la diligence raisonnable peut aider une entreprise à éviter des actes de complicité.
应有注意能够帮助公司避免串通。
Le silence ou la complicité face à ces politiques israéliennes terroristes est inacceptable.
在以色列这些恐怖主面前保持沉默或
它串通一气是不可接受的。
Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.
他在边境没有碰到任何问题,这说明边境两边的一些工作人员是串通共谋的。
Dans les contextes non juridiques, la complicité est devenue un grand repère pour les autres acteurs sociaux.
在法律之外的其他背景下,公司是否参串通合谋是其他社会行为者评判公司的重要标尺。
Il souhaitera peut-être prévoir un nombre minimum de parties pour éviter les risques de collusion durant la deuxième étape.
工作组似宜规定当事人的最低数目,以避免第二阶段的串通风险。
Les responsables du terrorisme d'État contrôlent les systèmes de pensée et d'expression, ils œuvrent de concert avec les médias.
从事国家恐怖主行为的人控制着思想和言论体系,
媒体串通一气。
La présentation d'un amendement par l'Australie illustre sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis et sa complicité avec lui.
澳大利亚受美国指使提交修正案,表明它对美国府奴颜婢膝,
美国
府串通一气。
Il n'est aucune excuse à la complaisance et à la complicité dont fait preuve cette dernière à l'égard des terroristes.
巴勒斯坦权力机构没有任何理由就这些恐怖分子自鸣得意并其相互串通。
Les accusations de complicité portent en général sur la participation à des violations commises par des acteurs étatiques ou non étatiques.
指控公司串通,往往会涉及国家或非国家行为者参侵权。
Ces attentats ont également fait la preuve que le terrorisme ne pouvait exister qu'avec le soutien et la complicité des États.
袭击也表明,恐怖主只是在会员国的支持和串通下才可能生存。
Ce comportement collusoire faussait la concurrence sur le marché des carburants au détriment du consommateur final qui s'approvisionnait auprès de stations-service.
串通行为扭曲了燃油市场的竞争,损害从加油站购买燃油的最终消费者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a un cadavre entre eux.
〈转义〉他们是同谋。他们串通好了的。
La concertation dans une vente aux enchères est également une infraction (art. 12).
在拍卖投标时串通,也是串通投标罪(第12条)。
L'inspecteur de l'école primaire a été suspecté de complicité avec les recruteurs.
有关小学的学监被怀疑与招募者串通。
Il a été constaté qu'un nombre de participants élevé prévient effectivement le risque de collusion.
据指出,较多的参与者可以有效防止串通的风险。
Les cultures sont de connivence avec les religions pour maintenir les femmes dans la soumission.
各种文化和宗教串通一气,一直使妇女处于从属地位。
En revanche, il est plus probable qu'on les considère «complices» de tels crimes.
但它们面临作为罪行的“串通”指控的可能性更大一
。
Selon des nuances marquées, la plupart des systèmes juridiques semblent reconnaître la notion de complicité.
各国的法律系统细节上存在差异,但都
认串通
一概念。
Il a en outre examiné si la divulgation de ces informations pourrait faciliter la collusion.
工作组进一步审议了种信息是否有可能为串通提供便利。
D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.
一种有异常的情况是:公平贸易委员会至今尚未提出一起串通作弊案件。
L'application du principe de la diligence raisonnable peut aider une entreprise à éviter des actes de complicité.
应有注意能够帮助公司避免串通。
Le silence ou la complicité face à ces politiques israéliennes terroristes est inacceptable.
在以色列恐怖主义政策面前保持沉默或与它串通一气是不可接受的。
Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.
他在边境没有碰到任何问题,说明边境两边的一
工作人员是串通共谋的。
Dans les contextes non juridiques, la complicité est devenue un grand repère pour les autres acteurs sociaux.
在法律之外的其他背景下,公司是否参与串通合谋是其他社会行为者评判公司的重要标尺。
Il souhaitera peut-être prévoir un nombre minimum de parties pour éviter les risques de collusion durant la deuxième étape.
工作组似宜规定当事人的最低数目,以避免第二阶段的串通风险。
Les responsables du terrorisme d'État contrôlent les systèmes de pensée et d'expression, ils œuvrent de concert avec les médias.
从事国家恐怖主义行为的人控制着思想和言论体系,与媒体串通一气。
La présentation d'un amendement par l'Australie illustre sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis et sa complicité avec lui.
澳大利亚受美国指使提交修正案,表明它对美国政府奴颜婢膝,与美国政府串通一气。
Il n'est aucune excuse à la complaisance et à la complicité dont fait preuve cette dernière à l'égard des terroristes.
巴勒斯坦权力机构没有任何理由就恐怖分子自鸣得意并与其相互串通。
Les accusations de complicité portent en général sur la participation à des violations commises par des acteurs étatiques ou non étatiques.
指控公司串通,往往会涉及国家或非国家行为者参与侵权。
Ces attentats ont également fait la preuve que le terrorisme ne pouvait exister qu'avec le soutien et la complicité des États.
袭击也表明,恐怖主义只是在会员国的支持和串通下才可能生存。
Ce comportement collusoire faussait la concurrence sur le marché des carburants au détriment du consommateur final qui s'approvisionnait auprès de stations-service.
串通行为扭曲了燃油市场的竞争,损害从加油站购买燃油的最终消费者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a un cadavre entre eux.
〈转义〉他们是同谋。他们通好了的。
La concertation dans une vente aux enchères est également une infraction (art. 12).
在拍卖投标时通,也是
通投标罪(第12条)。
L'inspecteur de l'école primaire a été suspecté de complicité avec les recruteurs.
有关小学的学监被怀疑与招募者通。
Il a été constaté qu'un nombre de participants élevé prévient effectivement le risque de collusion.
据指出,较多的参与者可以有效防止通的风险。
Les cultures sont de connivence avec les religions pour maintenir les femmes dans la soumission.
各种文化通
气,
直使妇女处于从属地位。
En revanche, il est plus probable qu'on les considère «complices» de tels crimes.
但它们面临作为这些罪行的“通”指控的可能性更大
些。
Selon des nuances marquées, la plupart des systèmes juridiques semblent reconnaître la notion de complicité.
虽然各国的法律系统细节上存在差异,但都认
通这
概念。
Il a en outre examiné si la divulgation de ces informations pourrait faciliter la collusion.
工作组进步审议了披露这种信息是否有可能为
通提供便利。
D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.
种有些异常的情况是:公平贸易委员会至今尚未提出
通作弊案件。
L'application du principe de la diligence raisonnable peut aider une entreprise à éviter des actes de complicité.
应有注意能够帮助公司避免通。
Le silence ou la complicité face à ces politiques israéliennes terroristes est inacceptable.
在以色列这些恐怖主义政策面前保持沉默或与它通
气是不可接受的。
Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.
他在边境没有碰到任何问题,这说明边境两边的些工作人员是
通共谋的。
Dans les contextes non juridiques, la complicité est devenue un grand repère pour les autres acteurs sociaux.
在法律之外的其他背景下,公司是否参与通合谋是其他社会行为者评判公司的重要标尺。
Il souhaitera peut-être prévoir un nombre minimum de parties pour éviter les risques de collusion durant la deuxième étape.
工作组似宜规定当事人的最低数目,以避免第二阶段的通风险。
Les responsables du terrorisme d'État contrôlent les systèmes de pensée et d'expression, ils œuvrent de concert avec les médias.
从事国家恐怖主义行为的人控制着思想言论体系,与媒体
通
气。
La présentation d'un amendement par l'Australie illustre sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis et sa complicité avec lui.
澳大利亚受美国指使提交修正案,表明它对美国政府奴颜婢膝,与美国政府通
气。
Il n'est aucune excuse à la complaisance et à la complicité dont fait preuve cette dernière à l'égard des terroristes.
巴勒斯坦权力机构没有任何理由就这些恐怖分子自鸣得意并与其相互通。
Les accusations de complicité portent en général sur la participation à des violations commises par des acteurs étatiques ou non étatiques.
指控公司通,往往会涉及国家或非国家行为者参与侵权。
Ces attentats ont également fait la preuve que le terrorisme ne pouvait exister qu'avec le soutien et la complicité des États.
袭击也表明,恐怖主义只是在会员国的支持通下才可能生存。
Ce comportement collusoire faussait la concurrence sur le marché des carburants au détriment du consommateur final qui s'approvisionnait auprès de stations-service.
通行为扭曲了燃油市场的竞争,损害从加油站购买燃油的最终消费者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a un cadavre entre eux.
〈转义〉们是同谋。
们串通好了的。
La concertation dans une vente aux enchères est également une infraction (art. 12).
在拍卖投标时串通,也是串通投标罪(第12条)。
L'inspecteur de l'école primaire a été suspecté de complicité avec les recruteurs.
有关小学的学监被怀疑与招募者串通。
Il a été constaté qu'un nombre de participants élevé prévient effectivement le risque de collusion.
据指出,较多的与者可以有效防止串通的风险。
Les cultures sont de connivence avec les religions pour maintenir les femmes dans la soumission.
各种文化和宗教串通一气,一直使妇女处于从属地位。
En revanche, il est plus probable qu'on les considère «complices» de tels crimes.
但它们面临作为这些罪行的“串通”指控的可能性更大一些。
Selon des nuances marquées, la plupart des systèmes juridiques semblent reconnaître la notion de complicité.
虽然各国的法系统细节上存在差异,但都
认串通这一概念。
Il a en outre examiné si la divulgation de ces informations pourrait faciliter la collusion.
工作组进一步审议了披露这种信息是否有可能为串通提供便利。
D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.
一种有些异常的情况是:公平贸易委员会至今尚未提出一起串通作弊案件。
L'application du principe de la diligence raisonnable peut aider une entreprise à éviter des actes de complicité.
应有注意能够帮助公司避免串通。
Le silence ou la complicité face à ces politiques israéliennes terroristes est inacceptable.
在以色列这些恐怖主义政策面前保持沉默或与它串通一气是不可接受的。
Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.
在边境没有碰到任何问题,这说明边境两边的一些工作人员是串通共谋的。
Dans les contextes non juridiques, la complicité est devenue un grand repère pour les autres acteurs sociaux.
在法外的
背景下,公司是否
与串通合谋是
社会行为者评判公司的重要标尺。
Il souhaitera peut-être prévoir un nombre minimum de parties pour éviter les risques de collusion durant la deuxième étape.
工作组似宜规定当事人的最低数目,以避免第二阶段的串通风险。
Les responsables du terrorisme d'État contrôlent les systèmes de pensée et d'expression, ils œuvrent de concert avec les médias.
从事国家恐怖主义行为的人控制着思想和言论体系,与媒体串通一气。
La présentation d'un amendement par l'Australie illustre sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis et sa complicité avec lui.
澳大利亚受美国指使提交修正案,表明它对美国政府奴颜婢膝,与美国政府串通一气。
Il n'est aucune excuse à la complaisance et à la complicité dont fait preuve cette dernière à l'égard des terroristes.
巴勒斯坦权力机构没有任何理由就这些恐怖分子自鸣得意并与相互串通。
Les accusations de complicité portent en général sur la participation à des violations commises par des acteurs étatiques ou non étatiques.
指控公司串通,往往会涉及国家或非国家行为者与侵权。
Ces attentats ont également fait la preuve que le terrorisme ne pouvait exister qu'avec le soutien et la complicité des États.
袭击也表明,恐怖主义只是在会员国的支持和串通下才可能生存。
Ce comportement collusoire faussait la concurrence sur le marché des carburants au détriment du consommateur final qui s'approvisionnait auprès de stations-service.
串通行为扭曲了燃油市场的竞争,损害从加油站购买燃油的最终消费者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a un cadavre entre eux.
〈转义〉他们是同谋。他们好了
。
La concertation dans une vente aux enchères est également une infraction (art. 12).
在拍卖投标时,也是
投标罪(第12条)。
L'inspecteur de l'école primaire a été suspecté de complicité avec les recruteurs.
有关小学学监被怀疑与招募者
。
Il a été constaté qu'un nombre de participants élevé prévient effectivement le risque de collusion.
据指出,较多参与者可以有效防止
风险。
Les cultures sont de connivence avec les religions pour maintenir les femmes dans la soumission.
各种文化和宗教一气,一直使妇女处于从属地位。
En revanche, il est plus probable qu'on les considère «complices» de tels crimes.
但它们面临作为这些罪行“
”指控
可能性更大一些。
Selon des nuances marquées, la plupart des systèmes juridiques semblent reconnaître la notion de complicité.
虽然各国法律系统细节上存在差异,但都
认
这一概念。
Il a en outre examiné si la divulgation de ces informations pourrait faciliter la collusion.
工作组进一步审议了披露这种信息是否有可能为供便利。
D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.
一种有些异常情况是:公平贸易委员会至今尚未
出一起
作弊案件。
L'application du principe de la diligence raisonnable peut aider une entreprise à éviter des actes de complicité.
应有注意能够帮助公司避免。
Le silence ou la complicité face à ces politiques israéliennes terroristes est inacceptable.
在以色列这些恐怖主义政策面前保持沉默或与它一气是不可接受
。
Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.
他在边境没有碰到任何问题,这说明边境两边一些工作人员是
共谋
。
Dans les contextes non juridiques, la complicité est devenue un grand repère pour les autres acteurs sociaux.
在法律之外其他背景下,公司是否参与
合谋是其他社会行为者评判公司
重要标尺。
Il souhaitera peut-être prévoir un nombre minimum de parties pour éviter les risques de collusion durant la deuxième étape.
工作组似宜规定当事人最低数目,以避免第二阶段
风险。
Les responsables du terrorisme d'État contrôlent les systèmes de pensée et d'expression, ils œuvrent de concert avec les médias.
从事国家恐怖主义行为人控制着思想和言论体系,与媒体
一气。
La présentation d'un amendement par l'Australie illustre sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis et sa complicité avec lui.
澳大利亚受美国指使交修正案,表明它对美国政府奴颜婢膝,与美国政府
一气。
Il n'est aucune excuse à la complaisance et à la complicité dont fait preuve cette dernière à l'égard des terroristes.
巴勒斯坦权力机构没有任何理由就这些恐怖分子自鸣得意并与其相互。
Les accusations de complicité portent en général sur la participation à des violations commises par des acteurs étatiques ou non étatiques.
指控公司,往往会涉及国家或非国家行为者参与侵权。
Ces attentats ont également fait la preuve que le terrorisme ne pouvait exister qu'avec le soutien et la complicité des États.
袭击也表明,恐怖主义只是在会员国支持和
下才可能生存。
Ce comportement collusoire faussait la concurrence sur le marché des carburants au détriment du consommateur final qui s'approvisionnait auprès de stations-service.
行为扭曲了燃油市场
竞争,损害从加油站购买燃油
最终消费者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。