Ma fille a une imagination sans frein.
我女儿有急丰富的想象力。
Ma fille a une imagination sans frein.
我女儿有急丰富的想象力。
M. Bennouna félicite le Rapporteur spécial d'avoir fait preuve d'ingéniosité mais met en garde contre toute recherche de la perfection.
他祝贺特别报告员以丰富的想象力作出了努力,但告诫他不要在技术上追求完美。
Le Secrétaire général, il faut lui rendre hommage, a déployé des trésors d'imagination, des efforts louables, pour mettre en oeuvre cette résolution.


 在为确保实施该决议而作出的值得赞赏的努力中发挥了丰富的想象力,这是值得赞扬的。
在为确保实施该决议而作出的值得赞赏的努力中发挥了丰富的想象力,这是值得赞扬的。
Nous remercions également le Secrétaire général, M. Kofi Annan, de nous avoir présenté un rapport extrêmement complet et très créatif sur cette question.
我们还要感谢

 科菲·安南先生就这一
科菲·安南先生就这一 题为我们提供了一份非常全面和具有丰富想象力的报告。
题为我们提供了一份非常全面和具有丰富想象力的报告。
Nous félicitons M. Steiner pour les efforts déployés, et surtout pour les trésors d'imagination auxquels il a recours pour que nous en arrivions à ce résultat.
我们祝贺施泰纳先生所作的努力,特别是他发挥了丰富的想象力以取得这

 。
。
Nul n'est besoin d'un gros effort d'imagination pour entrevoir un monde traumatisé par la prolifération d'armes destructrices, dans le cas où nous ne prendrions pas aujourd'hui les mesures nécessaires pour éloigner ce danger.
我们不需要有太丰富的想象力就可以看到,如 现在不采取必要步骤制止这种危险形势发展下去,世界定会受到致命武器扩散的重创。
现在不采取必要步骤制止这种危险形势发展下去,世界定会受到致命武器扩散的重创。
Malgré les efforts faits pour caricaturer la situation interne du Zimbabwe, je peux assurer le Conseil que la situation telle que la décrit le Groupe est en grande partie le produit d'une imagination fertile.
尽管有人竭力丑化津巴布韦的国内局势,请安理会相信,专家组描绘的局势基本上是通过丰富的想象力虚构的
 。
。
L'étendue des destructions serait allée au-delà de nos pires cauchemars si, comme l'ont signalé divers journaux dans ce pays, les terroristes avaient emporté avec eux, à bord de l'un des Boeing 767 qui se sont écrasés sur les Tours jumelles, ne serait-ce qu'une livre d'uranium.
正如美国的各种报纸指出的那样,如 恐怖
恐怖 义份子仅把一磅铀带上撞进双塔楼的波音767飞机,那么毁灭的规模就会超出我们最丰富的想象力。
义份子仅把一磅铀带上撞进双塔楼的波音767飞机,那么毁灭的规模就会超出我们最丰富的想象力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma fille a une imagination sans frein.
我女儿有

 的想象力。
的想象力。
M. Bennouna félicite le Rapporteur spécial d'avoir fait preuve d'ingéniosité mais met en garde contre toute recherche de la perfection.
他祝贺特别报告员以
 的想象力作出了努力,但告诫他不要在技术上追求完美。
的想象力作出了努力,但告诫他不要在技术上追求完美。
Le Secrétaire général, il faut lui rendre hommage, a déployé des trésors d'imagination, des efforts louables, pour mettre en oeuvre cette résolution.
秘书长在为确保实施该决议而作出的值得赞赏的努力中发挥了
 的想象力,这是值得赞扬的。
的想象力,这是值得赞扬的。
Nous remercions également le Secrétaire général, M. Kofi Annan, de nous avoir présenté un rapport extrêmement complet et très créatif sur cette question.
我们还要感谢秘书长科菲·安南先生就这一 题为我们提供了一份非常全面和具有
题为我们提供了一份非常全面和具有
 想象力的报告。
想象力的报告。
Nous félicitons M. Steiner pour les efforts déployés, et surtout pour les trésors d'imagination auxquels il a recours pour que nous en arrivions à ce résultat.
我们祝贺施泰纳先生所作的努力,特别是他发挥了
 的想象力以取得这些结果。
的想象力以取得这些结果。
Nul n'est besoin d'un gros effort d'imagination pour entrevoir un monde traumatisé par la prolifération d'armes destructrices, dans le cas où nous ne prendrions pas aujourd'hui les mesures nécessaires pour éloigner ce danger.
我们不需要有太
 的想象力就可以看到,如果现在不采取必要步骤制止这种危险形势发
的想象力就可以看到,如果现在不采取必要步骤制止这种危险形势发

 ,世界定会受到致命武器扩散的重创。
,世界定会受到致命武器扩散的重创。
Malgré les efforts faits pour caricaturer la situation interne du Zimbabwe, je peux assurer le Conseil que la situation telle que la décrit le Groupe est en grande partie le produit d'une imagination fertile.
尽管有人竭力丑化津巴布韦的国内局势,请安理会相信,专家组描绘的局势基本上是通过
 的想象力虚构的结果。
的想象力虚构的结果。
L'étendue des destructions serait allée au-delà de nos pires cauchemars si, comme l'ont signalé divers journaux dans ce pays, les terroristes avaient emporté avec eux, à bord de l'un des Boeing 767 qui se sont écrasés sur les Tours jumelles, ne serait-ce qu'une livre d'uranium.
正如美国的各种报纸指出的那样,如果恐怖 义份子仅把一磅铀带上撞进双塔楼的波音767飞机,那么毁灭的规模就会超出我们最
义份子仅把一磅铀带上撞进双塔楼的波音767飞机,那么毁灭的规模就会超出我们最
 的想象力。
的想象力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma fille a une imagination sans frein.
我女儿有急丰

 象力。
象力。
M. Bennouna félicite le Rapporteur spécial d'avoir fait preuve d'ingéniosité mais met en garde contre toute recherche de la perfection.
他祝贺特别报告员以丰

 象力作出了努力,但告诫他不要在技术上追求完美。
象力作出了努力,但告诫他不要在技术上追求完美。
Le Secrétaire général, il faut lui rendre hommage, a déployé des trésors d'imagination, des efforts louables, pour mettre en oeuvre cette résolution.
秘书长在为确保实施

 而作出
而作出 值得赞赏
值得赞赏 努力中发挥了丰
努力中发挥了丰

 象力,这是值得赞扬
象力,这是值得赞扬 。
。
Nous remercions également le Secrétaire général, M. Kofi Annan, de nous avoir présenté un rapport extrêmement complet et très créatif sur cette question.
我们还要感谢秘书长科菲·安南先生就这一 题为我们提供了一份非常全面和具有丰
题为我们提供了一份非常全面和具有丰
 象力
象力 报告。
报告。
Nous félicitons M. Steiner pour les efforts déployés, et surtout pour les trésors d'imagination auxquels il a recours pour que nous en arrivions à ce résultat.
我们祝贺施泰纳先生所作 努力,特别是他发挥了丰
努力,特别是他发挥了丰

 象力以取得这些结果。
象力以取得这些结果。
Nul n'est besoin d'un gros effort d'imagination pour entrevoir un monde traumatisé par la prolifération d'armes destructrices, dans le cas où nous ne prendrions pas aujourd'hui les mesures nécessaires pour éloigner ce danger.
我们不需要有太丰

 象力就可以看到,如果现在不采取必要步骤制止这种危险形势发展下去,世界定会受到致命武器扩散
象力就可以看到,如果现在不采取必要步骤制止这种危险形势发展下去,世界定会受到致命武器扩散 重创。
重创。
Malgré les efforts faits pour caricaturer la situation interne du Zimbabwe, je peux assurer le Conseil que la situation telle que la décrit le Groupe est en grande partie le produit d'une imagination fertile.
尽管有人竭力丑化津巴布韦 国内局势,请安理会相信,专家组描绘
国内局势,请安理会相信,专家组描绘 局势基本上是通过丰
局势基本上是通过丰

 象力虚构
象力虚构 结果。
结果。
L'étendue des destructions serait allée au-delà de nos pires cauchemars si, comme l'ont signalé divers journaux dans ce pays, les terroristes avaient emporté avec eux, à bord de l'un des Boeing 767 qui se sont écrasés sur les Tours jumelles, ne serait-ce qu'une livre d'uranium.
正如美国 各种报纸指出
各种报纸指出 那样,如果恐怖
那样,如果恐怖 义份子仅把一磅铀带上撞进双塔楼
义份子仅把一磅铀带上撞进双塔楼 波音767飞机,那么毁灭
波音767飞机,那么毁灭 规模就会超出我们最丰
规模就会超出我们最丰

 象力。
象力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma fille a une imagination sans frein.
我女儿有急丰富的想
 。
。
M. Bennouna félicite le Rapporteur spécial d'avoir fait preuve d'ingéniosité mais met en garde contre toute recherche de la perfection.
他祝贺特别报 员以丰富的想
员以丰富的想
 作出了努
作出了努 ,
,

 他不要在技术上追求完美。
他不要在技术上追求完美。
Le Secrétaire général, il faut lui rendre hommage, a déployé des trésors d'imagination, des efforts louables, pour mettre en oeuvre cette résolution.
秘书长在为确保实施该决议而作出的值得赞赏的努 中发挥了丰富的想
中发挥了丰富的想
 ,这是值得赞扬的。
,这是值得赞扬的。
Nous remercions également le Secrétaire général, M. Kofi Annan, de nous avoir présenté un rapport extrêmement complet et très créatif sur cette question.
我们还要感谢秘书长科菲·安南先生 这一
这一 题为我们提供了一份非常全面和具有丰富想
题为我们提供了一份非常全面和具有丰富想
 的报
的报 。
。
Nous félicitons M. Steiner pour les efforts déployés, et surtout pour les trésors d'imagination auxquels il a recours pour que nous en arrivions à ce résultat.
我们祝贺施泰纳先生所作的努 ,特别是他发挥了丰富的想
,特别是他发挥了丰富的想
 以取得这些结果。
以取得这些结果。
Nul n'est besoin d'un gros effort d'imagination pour entrevoir un monde traumatisé par la prolifération d'armes destructrices, dans le cas où nous ne prendrions pas aujourd'hui les mesures nécessaires pour éloigner ce danger.
我们不需要有太丰富的想

 可以看到,如果现在不采取必要步骤制止这种危险形势发展下去,世界定会受到致命武器扩散的重创。
可以看到,如果现在不采取必要步骤制止这种危险形势发展下去,世界定会受到致命武器扩散的重创。
Malgré les efforts faits pour caricaturer la situation interne du Zimbabwe, je peux assurer le Conseil que la situation telle que la décrit le Groupe est en grande partie le produit d'une imagination fertile.
尽管有人竭 丑化津巴布韦的国内局势,请安理会相信,专家组描绘的局势基本上是通过丰富的想
丑化津巴布韦的国内局势,请安理会相信,专家组描绘的局势基本上是通过丰富的想
 虚构的结果。
虚构的结果。
L'étendue des destructions serait allée au-delà de nos pires cauchemars si, comme l'ont signalé divers journaux dans ce pays, les terroristes avaient emporté avec eux, à bord de l'un des Boeing 767 qui se sont écrasés sur les Tours jumelles, ne serait-ce qu'une livre d'uranium.
正如美国的各种报纸指出的那样,如果恐怖 义份子仅把一磅铀带上撞进双塔楼的波音767飞机,那么毁灭的规模
义份子仅把一磅铀带上撞进双塔楼的波音767飞机,那么毁灭的规模 会超出我们最丰富的想
会超出我们最丰富的想
 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma fille a une imagination sans frein.
 女儿有急
女儿有急
 的想象力。
的想象力。
M. Bennouna félicite le Rapporteur spécial d'avoir fait preuve d'ingéniosité mais met en garde contre toute recherche de la perfection.
他祝贺特别报告员以
 的想象力作出了努力,但告诫他不要在技术上追求完美。
的想象力作出了努力,但告诫他不要在技术上追求完美。
Le Secrétaire général, il faut lui rendre hommage, a déployé des trésors d'imagination, des efforts louables, pour mettre en oeuvre cette résolution.
秘书长在为确保实施该决议而作出的值得赞赏的努力中发挥了
 的想象力,这是值得赞扬的。
的想象力,这是值得赞扬的。
Nous remercions également le Secrétaire général, M. Kofi Annan, de nous avoir présenté un rapport extrêmement complet et très créatif sur cette question.


 要感谢秘书长科菲·安南先生就这一
要感谢秘书长科菲·安南先生就这一 题为
题为
 提供了一份非常全面和具有
提供了一份非常全面和具有
 想象力的报告。
想象力的报告。
Nous félicitons M. Steiner pour les efforts déployés, et surtout pour les trésors d'imagination auxquels il a recours pour que nous en arrivions à ce résultat.

 祝贺施泰纳先生所作的努力,特别是他发挥了
祝贺施泰纳先生所作的努力,特别是他发挥了
 的想象力以取得这些结果。
的想象力以取得这些结果。
Nul n'est besoin d'un gros effort d'imagination pour entrevoir un monde traumatisé par la prolifération d'armes destructrices, dans le cas où nous ne prendrions pas aujourd'hui les mesures nécessaires pour éloigner ce danger.

 不需要有太
不需要有太
 的想象力就可以看到,如果现在不采取必要步骤制止这种危险形势发展下去,世界定会受到致命武器扩散的重创。
的想象力就可以看到,如果现在不采取必要步骤制止这种危险形势发展下去,世界定会受到致命武器扩散的重创。
Malgré les efforts faits pour caricaturer la situation interne du Zimbabwe, je peux assurer le Conseil que la situation telle que la décrit le Groupe est en grande partie le produit d'une imagination fertile.
尽管有人竭力丑化津巴布韦的国内局势,请安理会相信,专家组描绘的局势基本上是通过
 的想象力虚构的结果。
的想象力虚构的结果。
L'étendue des destructions serait allée au-delà de nos pires cauchemars si, comme l'ont signalé divers journaux dans ce pays, les terroristes avaient emporté avec eux, à bord de l'un des Boeing 767 qui se sont écrasés sur les Tours jumelles, ne serait-ce qu'une livre d'uranium.
正如美国的各种报纸指出的那样,如果恐怖 义份子仅把一磅铀带上撞进双塔楼的波音767飞机,那么毁灭的规模就会超出
义份子仅把一磅铀带上撞进双塔楼的波音767飞机,那么毁灭的规模就会超出
 最
最
 的想象力。
的想象力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
 指正。
指正。
Ma fille a une imagination sans frein.
我女儿有急丰富 想象力。
想象力。
M. Bennouna félicite le Rapporteur spécial d'avoir fait preuve d'ingéniosité mais met en garde contre toute recherche de la perfection.
他祝贺特别报告员以丰富 想象力作出了努力,但告诫他不要在技术上追求完美。
想象力作出了努力,但告诫他不要在技术上追求完美。
Le Secrétaire général, il faut lui rendre hommage, a déployé des trésors d'imagination, des efforts louables, pour mettre en oeuvre cette résolution.
秘书长在为确保实施该决议而作出 值得赞赏
值得赞赏 努力中发挥了丰富
努力中发挥了丰富 想象力,这是值得赞扬
想象力,这是值得赞扬 。
。
Nous remercions également le Secrétaire général, M. Kofi Annan, de nous avoir présenté un rapport extrêmement complet et très créatif sur cette question.
我们还要感谢秘书长科菲·安南先生就这一 题为我们提供了一份非常全面和具有丰富想象力
题为我们提供了一份非常全面和具有丰富想象力 报告。
报告。
Nous félicitons M. Steiner pour les efforts déployés, et surtout pour les trésors d'imagination auxquels il a recours pour que nous en arrivions à ce résultat.
我们祝贺施泰纳先生所作 努力,特别是他发挥了丰富
努力,特别是他发挥了丰富 想象力以取得这些结果。
想象力以取得这些结果。
Nul n'est besoin d'un gros effort d'imagination pour entrevoir un monde traumatisé par la prolifération d'armes destructrices, dans le cas où nous ne prendrions pas aujourd'hui les mesures nécessaires pour éloigner ce danger.
我们不需要有太丰富 想象力就可以看到,如果现在不采取必要步骤制止这种危险形势发展下去,世界定会受到致命武器
想象力就可以看到,如果现在不采取必要步骤制止这种危险形势发展下去,世界定会受到致命武器

 重创。
重创。
Malgré les efforts faits pour caricaturer la situation interne du Zimbabwe, je peux assurer le Conseil que la situation telle que la décrit le Groupe est en grande partie le produit d'une imagination fertile.
尽管有人竭力丑化津巴布韦 国内局势,请安理会相信,专家组描绘
国内局势,请安理会相信,专家组描绘 局势基本上是通过丰富
局势基本上是通过丰富 想象力虚构
想象力虚构 结果。
结果。
L'étendue des destructions serait allée au-delà de nos pires cauchemars si, comme l'ont signalé divers journaux dans ce pays, les terroristes avaient emporté avec eux, à bord de l'un des Boeing 767 qui se sont écrasés sur les Tours jumelles, ne serait-ce qu'une livre d'uranium.
正如美国 各种报纸指出
各种报纸指出 那样,如果恐怖
那样,如果恐怖 义份子仅把一磅铀带上撞进双塔楼
义份子仅把一磅铀带上撞进双塔楼 波音767飞机,那么毁灭
波音767飞机,那么毁灭 规模就会超出我们最丰富
规模就会超出我们最丰富 想象力。
想象力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma fille a une imagination sans frein.
我女儿有急丰富的想象力。
M. Bennouna félicite le Rapporteur spécial d'avoir fait preuve d'ingéniosité mais met en garde contre toute recherche de la perfection.
他祝贺特别报告员以丰富的想象力

 努力,但告诫他不要在技术上追求完美。
努力,但告诫他不要在技术上追求完美。
Le Secrétaire général, il faut lui rendre hommage, a déployé des trésors d'imagination, des efforts louables, pour mettre en oeuvre cette résolution.
秘书长在为确保实施该决议而
 的值得赞赏的努力中发挥
的值得赞赏的努力中发挥 丰富的想象力,这是值得赞扬的。
丰富的想象力,这是值得赞扬的。
Nous remercions également le Secrétaire général, M. Kofi Annan, de nous avoir présenté un rapport extrêmement complet et très créatif sur cette question.
我们还要感谢秘书长科菲·安南先生就这一 题为我们提供
题为我们提供 一份非常全面和具有丰富想象力的报告。
一份非常全面和具有丰富想象力的报告。
Nous félicitons M. Steiner pour les efforts déployés, et surtout pour les trésors d'imagination auxquels il a recours pour que nous en arrivions à ce résultat.
我们祝贺施泰纳先生所 的努力,特别是他发挥
的努力,特别是他发挥 丰富的想象力以取得这些结果。
丰富的想象力以取得这些结果。
Nul n'est besoin d'un gros effort d'imagination pour entrevoir un monde traumatisé par la prolifération d'armes destructrices, dans le cas où nous ne prendrions pas aujourd'hui les mesures nécessaires pour éloigner ce danger.
我们不需要有太丰富的想象力就可以
 ,
, 果现在不采取必要步骤制止这种危险形势发展下去,世界定会受
果现在不采取必要步骤制止这种危险形势发展下去,世界定会受 致命武器扩散的重创。
致命武器扩散的重创。
Malgré les efforts faits pour caricaturer la situation interne du Zimbabwe, je peux assurer le Conseil que la situation telle que la décrit le Groupe est en grande partie le produit d'une imagination fertile.
尽管有人竭力丑化津巴布韦的国内局势,请安理会相信,专家组描绘的局势基本上是通过丰富的想象力虚构的结果。
L'étendue des destructions serait allée au-delà de nos pires cauchemars si, comme l'ont signalé divers journaux dans ce pays, les terroristes avaient emporté avec eux, à bord de l'un des Boeing 767 qui se sont écrasés sur les Tours jumelles, ne serait-ce qu'une livre d'uranium.
正 美国的各种报纸指
美国的各种报纸指 的那样,
的那样, 果恐怖
果恐怖 义份子仅把一磅铀带上撞进双塔楼的波音767飞机,那么毁灭的规模就会超
义份子仅把一磅铀带上撞进双塔楼的波音767飞机,那么毁灭的规模就会超 我们最丰富的想象力。
我们最丰富的想象力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma fille a une imagination sans frein.
我女儿有急丰

 象力。
象力。
M. Bennouna félicite le Rapporteur spécial d'avoir fait preuve d'ingéniosité mais met en garde contre toute recherche de la perfection.
他祝贺特别报告员以丰

 象力作出了努力,但告诫他不要在技术上追求完美。
象力作出了努力,但告诫他不要在技术上追求完美。
Le Secrétaire général, il faut lui rendre hommage, a déployé des trésors d'imagination, des efforts louables, pour mettre en oeuvre cette résolution.
秘书长在为确保实施

 而作出
而作出 值得赞赏
值得赞赏 努力中发挥了丰
努力中发挥了丰

 象力,这是值得赞扬
象力,这是值得赞扬 。
。
Nous remercions également le Secrétaire général, M. Kofi Annan, de nous avoir présenté un rapport extrêmement complet et très créatif sur cette question.
我们还要感谢秘书长科菲·安南先生就这一 题为我们提供了一份非常全面和具有丰
题为我们提供了一份非常全面和具有丰
 象力
象力 报告。
报告。
Nous félicitons M. Steiner pour les efforts déployés, et surtout pour les trésors d'imagination auxquels il a recours pour que nous en arrivions à ce résultat.
我们祝贺施泰纳先生所作 努力,特别是他发挥了丰
努力,特别是他发挥了丰

 象力以取得这些结果。
象力以取得这些结果。
Nul n'est besoin d'un gros effort d'imagination pour entrevoir un monde traumatisé par la prolifération d'armes destructrices, dans le cas où nous ne prendrions pas aujourd'hui les mesures nécessaires pour éloigner ce danger.
我们不需要有太丰

 象力就可以看到,如果现在不采取必要步骤制止这种危险形势发展下去,世界定会受到致命武器扩散
象力就可以看到,如果现在不采取必要步骤制止这种危险形势发展下去,世界定会受到致命武器扩散 重创。
重创。
Malgré les efforts faits pour caricaturer la situation interne du Zimbabwe, je peux assurer le Conseil que la situation telle que la décrit le Groupe est en grande partie le produit d'une imagination fertile.
尽管有人竭力丑化津巴布韦 国内局势,请安理会相信,专家组描绘
国内局势,请安理会相信,专家组描绘 局势基本上是通过丰
局势基本上是通过丰

 象力虚构
象力虚构 结果。
结果。
L'étendue des destructions serait allée au-delà de nos pires cauchemars si, comme l'ont signalé divers journaux dans ce pays, les terroristes avaient emporté avec eux, à bord de l'un des Boeing 767 qui se sont écrasés sur les Tours jumelles, ne serait-ce qu'une livre d'uranium.
正如美国 各种报纸指出
各种报纸指出 那样,如果恐怖
那样,如果恐怖 义份子仅把一磅铀带上撞进双塔楼
义份子仅把一磅铀带上撞进双塔楼 波音767飞机,那么毁灭
波音767飞机,那么毁灭 规模就会超出我们最丰
规模就会超出我们最丰

 象力。
象力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma fille a une imagination sans frein.
我女儿有急 富的想象力。
富的想象力。
M. Bennouna félicite le Rapporteur spécial d'avoir fait preuve d'ingéniosité mais met en garde contre toute recherche de la perfection.
他祝贺特别报告员以 富的想象力
富的想象力

 努力,但告诫他不要在技术上追求完美。
努力,但告诫他不要在技术上追求完美。
Le Secrétaire général, il faut lui rendre hommage, a déployé des trésors d'imagination, des efforts louables, pour mettre en oeuvre cette résolution.
秘书长在为确保实施该决议

 的值得赞赏的努力中发
的值得赞赏的努力中发

 富的想象力,这是值得赞扬的。
富的想象力,这是值得赞扬的。
Nous remercions également le Secrétaire général, M. Kofi Annan, de nous avoir présenté un rapport extrêmement complet et très créatif sur cette question.
我们还要感谢秘书长科菲·安南先生就这一 题为我们提供
题为我们提供 一份非常全面和具有
一份非常全面和具有 富想象力的报告。
富想象力的报告。
Nous félicitons M. Steiner pour les efforts déployés, et surtout pour les trésors d'imagination auxquels il a recours pour que nous en arrivions à ce résultat.
我们祝贺施泰纳先生所 的努力,特别是他发
的努力,特别是他发

 富的想象力以取得这些结果。
富的想象力以取得这些结果。
Nul n'est besoin d'un gros effort d'imagination pour entrevoir un monde traumatisé par la prolifération d'armes destructrices, dans le cas où nous ne prendrions pas aujourd'hui les mesures nécessaires pour éloigner ce danger.
我们不需要有太 富的想象力就可以看到,如果现在不采取必要步骤制止这种危险形势发展下去,世界定会受到致命武器扩散的重创。
富的想象力就可以看到,如果现在不采取必要步骤制止这种危险形势发展下去,世界定会受到致命武器扩散的重创。
Malgré les efforts faits pour caricaturer la situation interne du Zimbabwe, je peux assurer le Conseil que la situation telle que la décrit le Groupe est en grande partie le produit d'une imagination fertile.
尽管有人竭力丑化津巴布韦的国内局势,请安理会相信,专家组描绘的局势基本上是通过 富的想象力虚构的结果。
富的想象力虚构的结果。
L'étendue des destructions serait allée au-delà de nos pires cauchemars si, comme l'ont signalé divers journaux dans ce pays, les terroristes avaient emporté avec eux, à bord de l'un des Boeing 767 qui se sont écrasés sur les Tours jumelles, ne serait-ce qu'une livre d'uranium.
正如美国的各种报纸指 的那样,如果恐怖
的那样,如果恐怖 义份子仅把一磅铀带上撞进双塔楼的波音767飞机,那么毁灭的规模就会超
义份子仅把一磅铀带上撞进双塔楼的波音767飞机,那么毁灭的规模就会超 我们最
我们最 富的想象力。
富的想象力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。