法语助手
  • 关闭

中肯的意见

添加到生词本

remarque pertinente 法 语 助 手

Elle a soulevé un certain nombre de points très pertinents et nous les étudierons avec attention.

她讲了一些十分意见,我们将仔细予以研究。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je remercie le représentant de Cuba de ses paroles aimables et de ses observations très pertinentes.

主席(以英语发言:谢谢尊敬古巴代表客气话意见

Le rapport présentait également des observations pertinentes sur les incidences de l'IED, ou du manque d'IED, sur la croissance économique et la réduction de la pauvreté.

报告还就外国直接投资对经济增长减贫影响或缺乏对经济增长减贫影响,提出了意见

M. Hu Xiaodi (Chine) dit que les commentaires du représentant du Mexique sont pertinents, car le document de travail ne mentionne pas une question importante, à savoir les problèmes et les obstacles qui se sont manifestés ces cinq dernières années.

Hu Xiaodi先生(国)说,墨西哥代表意见:工作文件没有提到一个重要问题,即前年所遇到问题障碍。

M. Hu Xiaodi (Chine) dit que les commentaires du représentant du Mexique sont pertinents, car le document de travail ne mentionne pas une question importante, à savoir les problèmes et les obstacles qui se sont manifestés ces cinq dernières années.

Hu Xiaodi先生(国)说,墨西哥代表意见:工作文件没有提到一个重要问题,即前年所遇到问题障碍。

Les résumés qui figurent dans les rapports du Comité sur les débats qu'il a tenus ne manquent pas de force et on y trouve, aux côtés de quelques idées fausses et de lieux communs, un certain nombre d'observations intéressantes et même judicieuses.

在特别委员会讨论报告,除了有一部分错误意见雷同外,也有些有益甚至是意见

L'année dernière, la Conférence a tenu un débat thématique consacré à la question de l'espace: les parties se sont livrées à une discussion approfondie et utile, exposant leurs positions respectives sur les éléments possibles d'un instrument juridique destiné à prévenir la militarisation de l'espace et soumettant un certain nombre de propositions pertinentes.

去年裁谈会举行了外空问题重点辩论,各也进行了深入有益讨论,围绕外空防止外空武器化法律文书要素发表了看法,并提出了不少意见

En août 2004, sur la base d'une étude approfondie des avis et propositions formulés par les autres délégations, les délégations chinoise et russe ont distribué deux documents thématiques, l'un sur les instruments juridiques internationaux existants et la prévention de l'armement de l'espace et l'autre sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et la vérification.

有关各已就该文件提出了意见建议。 、俄代表团在对它们深入研究基础上,于2004年8月在裁谈会散发了“现有国际法律文书与防止外空武器化”“防止外空军备竞赛核查问题”两份专题文件。

Les recommandations concernant l'Assemblée générale et le Conseil économique et social ne répondent pas aux attentes de la majorité des États Membres, qui ont formulé des observations très pertinentes et qui espèrent que ces organes principaux seront investis de l'autorité et des mécanismes voulus pour faire face efficacement aux menaces et aux défis en général identifiés et pour traiter des questions de développement en particulier.

关于大会经济及社会理事会建议没有达到大多数会员国期望,这些会员国曾提出非常意见并希望这些主要机构能够获得适当权力机制,以便有效解决已确定整体上威胁挑战,解决具体发展问题。

M. Khan (Directeur de la Division de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination) fait la synthèse des observations riches et pertinentes faites par les délégations durant la séance et assure la Commission que le débat a été fécond car il a montré les étroites corrélations entre les grands problèmes de la mondialisation, dont l'impact ne touche pas seulement l'économie, mais aussi les peuples, les sociétés, ce qui ne laisse pas d'avoir des implications quant au choix du programme de travail de la Commission.

Khan先生(经社理事会支助协调司司长)对会议期间各代表团发表丰富而意见进行了归纳,并向委员会保证说,辩论是很有成效,因为它指出了在全球化一些重大问题之间存在密切联系,其影响不仅涉及到经济,而且涉及到人民、社会,这对于选择委员会工作案不会没有影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中肯的意见 的法语例句

用户正在搜索


布满纹理的, 布满乌云(天空), 布满陷阱的道路, 布满相同图案式花纹的装饰, 布满小结节的, 布满小球状云朵, 布满星斗的天空, 布满星星的, 布满皱纹的脸, 布面,

相似单词


中康酸, 中考, 中靠港, 中肯, 中肯的, 中肯的意见, 中肯地, 中空, 中空玻璃, 中空床罩,
remarque pertinente 法 语 助 手

Elle a soulevé un certain nombre de points très pertinents et nous les étudierons avec attention.

她讲了一些十分中肯意见,我们将仔细予以研究。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je remercie le représentant de Cuba de ses paroles aimables et de ses observations très pertinentes.

主席(以英语发言:谢谢尊敬古巴代表客气话和中肯意见

Le rapport présentait également des observations pertinentes sur les incidences de l'IED, ou du manque d'IED, sur la croissance économique et la réduction de la pauvreté.

报告还就外国直接投资对经济增长和减贫或缺乏对经济增长和减贫,提出了中肯意见

M. Hu Xiaodi (Chine) dit que les commentaires du représentant du Mexique sont pertinents, car le document de travail ne mentionne pas une question importante, à savoir les problèmes et les obstacles qui se sont manifestés ces cinq dernières années.

Hu Xiaodi先生(中国)说,墨西哥代表意见中肯:工作文件没有提到一个重要问题,年所遇到问题和障碍。

M. Hu Xiaodi (Chine) dit que les commentaires du représentant du Mexique sont pertinents, car le document de travail ne mentionne pas une question importante, à savoir les problèmes et les obstacles qui se sont manifestés ces cinq dernières années.

Hu Xiaodi先生(中国)说,墨西哥代表意见中肯:工作文件没有提到一个重要问题,年所遇到问题和障碍。

Les résumés qui figurent dans les rapports du Comité sur les débats qu'il a tenus ne manquent pas de force et on y trouve, aux côtés de quelques idées fausses et de lieux communs, un certain nombre d'observations intéressantes et même judicieuses.

在特别委员会讨论报告中,除了有一部分错误意见和雷同地方外,也有些有益甚至是中肯意见

L'année dernière, la Conférence a tenu un débat thématique consacré à la question de l'espace: les parties se sont livrées à une discussion approfondie et utile, exposant leurs positions respectives sur les éléments possibles d'un instrument juridique destiné à prévenir la militarisation de l'espace et soumettant un certain nombre de propositions pertinentes.

去年裁谈会举行了外空问题重点辩论,各方也进行了深入有益讨论,围绕外空防止外空武器化法律文书要素发表了看法,并提出了不少中肯意见

En août 2004, sur la base d'une étude approfondie des avis et propositions formulés par les autres délégations, les délégations chinoise et russe ont distribué deux documents thématiques, l'un sur les instruments juridiques internationaux existants et la prévention de l'armement de l'espace et l'autre sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et la vérification.

有关各方已就该文件提出了中肯意见和建议。 中、俄代表团在对它们深入研究基础上,于2004年8月在裁谈会散发了“现有国际法律文书与防止外空武器化”和“防止外空军备竞赛核查问题”两份专题文件。

Les recommandations concernant l'Assemblée générale et le Conseil économique et social ne répondent pas aux attentes de la majorité des États Membres, qui ont formulé des observations très pertinentes et qui espèrent que ces organes principaux seront investis de l'autorité et des mécanismes voulus pour faire face efficacement aux menaces et aux défis en général identifiés et pour traiter des questions de développement en particulier.

关于大会和经济及社会理事会建议没有达到大多数会员国期望,这些会员国曾提出非常中肯意见并希望这些主要机构能够获得适当权力和机制,以便有效解决已确定整体上威胁和挑战,解决具体发展问题。

M. Khan (Directeur de la Division de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination) fait la synthèse des observations riches et pertinentes faites par les délégations durant la séance et assure la Commission que le débat a été fécond car il a montré les étroites corrélations entre les grands problèmes de la mondialisation, dont l'impact ne touche pas seulement l'économie, mais aussi les peuples, les sociétés, ce qui ne laisse pas d'avoir des implications quant au choix du programme de travail de la Commission.

Khan先生(经社理事会支助和协调司司长)对会议期间各代表团发表丰富而中肯意见进行了归纳,并向委员会保证说,辩论是很有成效,因为它指出了在全球化一些重大问题之间存在密切联系,其不仅涉及到经济,而且涉及到人民、社会,这对于选择委员会工作方案不会没有

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中肯的意见 的法语例句

用户正在搜索


布氏参属, 布氏杆菌, 布氏杆菌病, 布氏杆菌的, 布氏菌苗, 布氏硬度, 布氏硬度试验, 布氏硬度值, 布氏玉筋鱼属, 布氏藻科,

相似单词


中康酸, 中考, 中靠港, 中肯, 中肯的, 中肯的意见, 中肯地, 中空, 中空玻璃, 中空床罩,
remarque pertinente 法 语 助 手

Elle a soulevé un certain nombre de points très pertinents et nous les étudierons avec attention.

她讲一些十分意见,我们将仔细予以研究。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je remercie le représentant de Cuba de ses paroles aimables et de ses observations très pertinentes.

主席(以英语发言:谢谢尊敬古巴代表客气话和意见

Le rapport présentait également des observations pertinentes sur les incidences de l'IED, ou du manque d'IED, sur la croissance économique et la réduction de la pauvreté.

报告还就外国直接经济增长和减贫影响或缺乏经济增长和减贫影响,提出意见

M. Hu Xiaodi (Chine) dit que les commentaires du représentant du Mexique sont pertinents, car le document de travail ne mentionne pas une question importante, à savoir les problèmes et les obstacles qui se sont manifestés ces cinq dernières années.

Hu Xiaodi先生(国)说,墨西哥代表意见:工作文件没有提到一个重要问题,即前年所遇到问题和障碍。

M. Hu Xiaodi (Chine) dit que les commentaires du représentant du Mexique sont pertinents, car le document de travail ne mentionne pas une question importante, à savoir les problèmes et les obstacles qui se sont manifestés ces cinq dernières années.

Hu Xiaodi先生(国)说,墨西哥代表意见:工作文件没有提到一个重要问题,即前年所遇到问题和障碍。

Les résumés qui figurent dans les rapports du Comité sur les débats qu'il a tenus ne manquent pas de force et on y trouve, aux côtés de quelques idées fausses et de lieux communs, un certain nombre d'observations intéressantes et même judicieuses.

在特别委员会讨论报告有一部分错误意见和雷同地方外,也有些有益甚至是意见

L'année dernière, la Conférence a tenu un débat thématique consacré à la question de l'espace: les parties se sont livrées à une discussion approfondie et utile, exposant leurs positions respectives sur les éléments possibles d'un instrument juridique destiné à prévenir la militarisation de l'espace et soumettant un certain nombre de propositions pertinentes.

去年裁谈会举行外空问题重点辩论,各方也进行深入有益讨论,围绕外空防止外空武器化法律文书要素发表看法,并提出不少意见

En août 2004, sur la base d'une étude approfondie des avis et propositions formulés par les autres délégations, les délégations chinoise et russe ont distribué deux documents thématiques, l'un sur les instruments juridiques internationaux existants et la prévention de l'armement de l'espace et l'autre sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et la vérification.

有关各方已就该文件提出意见和建议。 、俄代表团在它们深入研究基础上,于2004年8月在裁谈会散发“现有国际法律文书与防止外空武器化”和“防止外空军备竞赛核查问题”两份专题文件。

Les recommandations concernant l'Assemblée générale et le Conseil économique et social ne répondent pas aux attentes de la majorité des États Membres, qui ont formulé des observations très pertinentes et qui espèrent que ces organes principaux seront investis de l'autorité et des mécanismes voulus pour faire face efficacement aux menaces et aux défis en général identifiés et pour traiter des questions de développement en particulier.

关于大会和经济及社会理事会建议没有达到大多数会员国期望,这些会员国曾提出非常意见并希望这些主要机构能够获得适当权力和机制,以便有效解决已确定整体上威胁和挑战,解决具体发展问题。

M. Khan (Directeur de la Division de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination) fait la synthèse des observations riches et pertinentes faites par les délégations durant la séance et assure la Commission que le débat a été fécond car il a montré les étroites corrélations entre les grands problèmes de la mondialisation, dont l'impact ne touche pas seulement l'économie, mais aussi les peuples, les sociétés, ce qui ne laisse pas d'avoir des implications quant au choix du programme de travail de la Commission.

Khan先生(经社理事会支助和协调司司长)会议期间各代表团发表丰富而意见进行归纳,并向委员会保证说,辩论是很有成效,因为它指出在全球化一些重大问题之间存在密切联系,其影响不仅涉及到经济,而且涉及到人民、社会,这于选择委员会工作方案不会没有影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中肯的意见 的法语例句

用户正在搜索


布纹纸, 布希达属, 布线, 布线(打电报), 布线槽板, 布线图, 布鞋, 布衣, 布衣蔬食, 布衣之交,

相似单词


中康酸, 中考, 中靠港, 中肯, 中肯的, 中肯的意见, 中肯地, 中空, 中空玻璃, 中空床罩,
remarque pertinente 法 语 助 手

Elle a soulevé un certain nombre de points très pertinents et nous les étudierons avec attention.

她讲了一些十分,我们将仔细予以研究。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je remercie le représentant de Cuba de ses paroles aimables et de ses observations très pertinentes.

主席(以英语发言:谢谢尊敬古巴客气话和

Le rapport présentait également des observations pertinentes sur les incidences de l'IED, ou du manque d'IED, sur la croissance économique et la réduction de la pauvreté.

报告还就外国直接投资对经济增长和减贫影响或缺乏对经济增长和减贫影响,提出了

M. Hu Xiaodi (Chine) dit que les commentaires du représentant du Mexique sont pertinents, car le document de travail ne mentionne pas une question importante, à savoir les problèmes et les obstacles qui se sont manifestés ces cinq dernières années.

Hu Xiaodi先生(国)说,墨西:工作文件没有提到一个重要问题,即前年所遇到问题和障碍。

M. Hu Xiaodi (Chine) dit que les commentaires du représentant du Mexique sont pertinents, car le document de travail ne mentionne pas une question importante, à savoir les problèmes et les obstacles qui se sont manifestés ces cinq dernières années.

Hu Xiaodi先生(国)说,墨西:工作文件没有提到一个重要问题,即前年所遇到问题和障碍。

Les résumés qui figurent dans les rapports du Comité sur les débats qu'il a tenus ne manquent pas de force et on y trouve, aux côtés de quelques idées fausses et de lieux communs, un certain nombre d'observations intéressantes et même judicieuses.

在特别委员会讨论报告,除了有一部分错误和雷同地方外,也有些有益甚至是

L'année dernière, la Conférence a tenu un débat thématique consacré à la question de l'espace: les parties se sont livrées à une discussion approfondie et utile, exposant leurs positions respectives sur les éléments possibles d'un instrument juridique destiné à prévenir la militarisation de l'espace et soumettant un certain nombre de propositions pertinentes.

去年裁谈会举行了外空问题重点辩论,各方也进行了深入有益讨论,围绕外空防止外空武器化法律文书要素发了看法,并提出了不少

En août 2004, sur la base d'une étude approfondie des avis et propositions formulés par les autres délégations, les délégations chinoise et russe ont distribué deux documents thématiques, l'un sur les instruments juridiques internationaux existants et la prévention de l'armement de l'espace et l'autre sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et la vérification.

有关各方已就该文件提出了和建议。 、俄团在对它们深入研究基础上,于2004年8月在裁谈会散发了“现有国际法律文书与防止外空武器化”和“防止外空军备竞赛核查问题”两份专题文件。

Les recommandations concernant l'Assemblée générale et le Conseil économique et social ne répondent pas aux attentes de la majorité des États Membres, qui ont formulé des observations très pertinentes et qui espèrent que ces organes principaux seront investis de l'autorité et des mécanismes voulus pour faire face efficacement aux menaces et aux défis en général identifiés et pour traiter des questions de développement en particulier.

关于大会和经济及社会理事会建议没有达到大多数会员国期望,这些会员国曾提出非常并希望这些主要机构能够获得适当权力和机制,以便有效解决已确定整体上威胁和挑战,解决具体发展问题。

M. Khan (Directeur de la Division de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination) fait la synthèse des observations riches et pertinentes faites par les délégations durant la séance et assure la Commission que le débat a été fécond car il a montré les étroites corrélations entre les grands problèmes de la mondialisation, dont l'impact ne touche pas seulement l'économie, mais aussi les peuples, les sociétés, ce qui ne laisse pas d'avoir des implications quant au choix du programme de travail de la Commission.

Khan先生(经社理事会支助和协调司司长)对会议期间各团发丰富而进行了归纳,并向委员会保证说,辩论是很有成效,因为它指出了在全球化一些重大问题之间存在密切联系,其影响不仅涉及到经济,而且涉及到人民、社会,这对于选择委员会工作方案不会没有影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中肯的意见 的法语例句

用户正在搜索


步兵团, 步兵营, 步步, 步步登高, 步步高升, 步步进逼, 步步深入, 步步为营, 步测, 步程计,

相似单词


中康酸, 中考, 中靠港, 中肯, 中肯的, 中肯的意见, 中肯地, 中空, 中空玻璃, 中空床罩,
remarque pertinente 法 语 助 手

Elle a soulevé un certain nombre de points très pertinents et nous les étudierons avec attention.

她讲一些十分中肯意见,我们将仔细予以研究。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je remercie le représentant de Cuba de ses paroles aimables et de ses observations très pertinentes.

主席(以英语发言:谢谢尊敬古巴代表客气话和中肯意见

Le rapport présentait également des observations pertinentes sur les incidences de l'IED, ou du manque d'IED, sur la croissance économique et la réduction de la pauvreté.

报告还就外国直接投资对经济增长和减贫影响或缺乏对经济增长和减贫影响,中肯意见

M. Hu Xiaodi (Chine) dit que les commentaires du représentant du Mexique sont pertinents, car le document de travail ne mentionne pas une question importante, à savoir les problèmes et les obstacles qui se sont manifestés ces cinq dernières années.

Hu Xiaodi先生(中国)说,墨西哥代表意见中肯:工作文件没有到一个重,即前年所遇到和障碍。

M. Hu Xiaodi (Chine) dit que les commentaires du représentant du Mexique sont pertinents, car le document de travail ne mentionne pas une question importante, à savoir les problèmes et les obstacles qui se sont manifestés ces cinq dernières années.

Hu Xiaodi先生(中国)说,墨西哥代表意见中肯:工作文件没有到一个重,即前年所遇到和障碍。

Les résumés qui figurent dans les rapports du Comité sur les débats qu'il a tenus ne manquent pas de force et on y trouve, aux côtés de quelques idées fausses et de lieux communs, un certain nombre d'observations intéressantes et même judicieuses.

在特别委员会讨论报告中,除有一部分错误意见和雷同地方外,也有些有益甚至是中肯意见

L'année dernière, la Conférence a tenu un débat thématique consacré à la question de l'espace: les parties se sont livrées à une discussion approfondie et utile, exposant leurs positions respectives sur les éléments possibles d'un instrument juridique destiné à prévenir la militarisation de l'espace et soumettant un certain nombre de propositions pertinentes.

去年裁谈会举行外空重点辩论,各方也进行深入有益讨论,围绕外空防止外空武器化法律文书素发表看法,并不少中肯意见

En août 2004, sur la base d'une étude approfondie des avis et propositions formulés par les autres délégations, les délégations chinoise et russe ont distribué deux documents thématiques, l'un sur les instruments juridiques internationaux existants et la prévention de l'armement de l'espace et l'autre sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et la vérification.

有关各方已就该文件中肯意见和建议。 中、俄代表团在对它们深入研究基础上,于2004年8月在裁谈会散发“现有国际法律文书与防止外空武器化”和“防止外空军备竞赛核查”两份专文件。

Les recommandations concernant l'Assemblée générale et le Conseil économique et social ne répondent pas aux attentes de la majorité des États Membres, qui ont formulé des observations très pertinentes et qui espèrent que ces organes principaux seront investis de l'autorité et des mécanismes voulus pour faire face efficacement aux menaces et aux défis en général identifiés et pour traiter des questions de développement en particulier.

关于大会和经济及社会理事会建议没有达到大多数会员国期望,这些会员国曾非常中肯意见并希望这些主机构能够获得适当权力和机制,以便有效解决已确定整体上威胁和挑战,解决具体发展

M. Khan (Directeur de la Division de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination) fait la synthèse des observations riches et pertinentes faites par les délégations durant la séance et assure la Commission que le débat a été fécond car il a montré les étroites corrélations entre les grands problèmes de la mondialisation, dont l'impact ne touche pas seulement l'économie, mais aussi les peuples, les sociétés, ce qui ne laisse pas d'avoir des implications quant au choix du programme de travail de la Commission.

Khan先生(经社理事会支助和协调司司长)对会议期间各代表团发表丰富而中肯意见进行归纳,并向委员会保证说,辩论是很有成效,因为它指在全球化一些重大之间存在密切联系,其影响不仅涉及到经济,而且涉及到人民、社会,这对于选择委员会工作方案不会没有影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中肯的意见 的法语例句

用户正在搜索


步行不能, 步行场地(城市中的), 步行虫, 步行虫属, 步行的, 步行街, 步行困难, 步行困难的, 步行去, 步行协同不能,

相似单词


中康酸, 中考, 中靠港, 中肯, 中肯的, 中肯的意见, 中肯地, 中空, 中空玻璃, 中空床罩,
remarque pertinente 法 语 助 手

Elle a soulevé un certain nombre de points très pertinents et nous les étudierons avec attention.

她讲了一些十分中肯意见,我们将仔细予以研究。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je remercie le représentant de Cuba de ses paroles aimables et de ses observations très pertinentes.

主席(以英语发言:谢谢尊敬代表客气话和中肯意见

Le rapport présentait également des observations pertinentes sur les incidences de l'IED, ou du manque d'IED, sur la croissance économique et la réduction de la pauvreté.

报告还就外国直接投资对经济增长和减贫影响或缺乏对经济增长和减贫影响,提出了中肯意见

M. Hu Xiaodi (Chine) dit que les commentaires du représentant du Mexique sont pertinents, car le document de travail ne mentionne pas une question importante, à savoir les problèmes et les obstacles qui se sont manifestés ces cinq dernières années.

Hu Xiaodi先生(中国)说,墨西哥代表意见中肯:工作文件没有提到一个重要问题,即前年所遇到问题和障碍。

M. Hu Xiaodi (Chine) dit que les commentaires du représentant du Mexique sont pertinents, car le document de travail ne mentionne pas une question importante, à savoir les problèmes et les obstacles qui se sont manifestés ces cinq dernières années.

Hu Xiaodi先生(中国)说,墨西哥代表意见中肯:工作文件没有提到一个重要问题,即前年所遇到问题和障碍。

Les résumés qui figurent dans les rapports du Comité sur les débats qu'il a tenus ne manquent pas de force et on y trouve, aux côtés de quelques idées fausses et de lieux communs, un certain nombre d'observations intéressantes et même judicieuses.

在特别委员会讨论报告中,除了有一部分错误意见和雷同地方外,也有些有益中肯意见

L'année dernière, la Conférence a tenu un débat thématique consacré à la question de l'espace: les parties se sont livrées à une discussion approfondie et utile, exposant leurs positions respectives sur les éléments possibles d'un instrument juridique destiné à prévenir la militarisation de l'espace et soumettant un certain nombre de propositions pertinentes.

去年裁谈会举行了外空问题重点辩论,各方也进行了深入有益讨论,围绕外空防止外空武器化法律文书要素发表了看法,并提出了不少中肯意见

En août 2004, sur la base d'une étude approfondie des avis et propositions formulés par les autres délégations, les délégations chinoise et russe ont distribué deux documents thématiques, l'un sur les instruments juridiques internationaux existants et la prévention de l'armement de l'espace et l'autre sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et la vérification.

有关各方已就该文件提出了中肯意见和建议。 中、俄代表团在对它们深入研究基础上,于2004年8月在裁谈会散发了“现有国际法律文书与防止外空武器化”和“防止外空军备竞赛核查问题”两份专题文件。

Les recommandations concernant l'Assemblée générale et le Conseil économique et social ne répondent pas aux attentes de la majorité des États Membres, qui ont formulé des observations très pertinentes et qui espèrent que ces organes principaux seront investis de l'autorité et des mécanismes voulus pour faire face efficacement aux menaces et aux défis en général identifiés et pour traiter des questions de développement en particulier.

关于大会和经济及社会理事会建议没有达到大多数会员国期望,这些会员国曾提出非常中肯意见并希望这些主要机构能够获得适当权力和机制,以便有效解决已确定整体上威胁和挑战,解决具体发展问题。

M. Khan (Directeur de la Division de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination) fait la synthèse des observations riches et pertinentes faites par les délégations durant la séance et assure la Commission que le débat a été fécond car il a montré les étroites corrélations entre les grands problèmes de la mondialisation, dont l'impact ne touche pas seulement l'économie, mais aussi les peuples, les sociétés, ce qui ne laisse pas d'avoir des implications quant au choix du programme de travail de la Commission.

Khan先生(经社理事会支助和协调司司长)对会议期间各代表团发表丰富而中肯意见进行了归纳,并向委员会保证说,辩论是很有成效,因为它指出了在全球化一些重大问题之间存在密切联系,其影响不仅涉及到经济,而且涉及到人民、社会,这对于选择委员会工作方案不会没有影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中肯的意见 的法语例句

用户正在搜索


步进跟踪, 步进继电器, 步进位移, 步进选择开关, 步进自动制, 步距, 步距(马跑时的), 步履, 步履沉重, 步履的笨重,

相似单词


中康酸, 中考, 中靠港, 中肯, 中肯的, 中肯的意见, 中肯地, 中空, 中空玻璃, 中空床罩,
remarque pertinente 法 语 助 手

Elle a soulevé un certain nombre de points très pertinents et nous les étudierons avec attention.

她讲了一些十分中肯意见,我们将仔细予以研究。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je remercie le représentant de Cuba de ses paroles aimables et de ses observations très pertinentes.

主席(以英语发言:谢谢尊敬古巴代表客气话和中肯意见

Le rapport présentait également des observations pertinentes sur les incidences de l'IED, ou du manque d'IED, sur la croissance économique et la réduction de la pauvreté.

还就外国直接投资对长和减贫影响或缺乏对长和减贫影响,提出了中肯意见

M. Hu Xiaodi (Chine) dit que les commentaires du représentant du Mexique sont pertinents, car le document de travail ne mentionne pas une question importante, à savoir les problèmes et les obstacles qui se sont manifestés ces cinq dernières années.

Hu Xiaodi先生(中国)说,墨西哥代表意见中肯:工作文件没有提到一个重要问题,即前年所遇到问题和障碍。

M. Hu Xiaodi (Chine) dit que les commentaires du représentant du Mexique sont pertinents, car le document de travail ne mentionne pas une question importante, à savoir les problèmes et les obstacles qui se sont manifestés ces cinq dernières années.

Hu Xiaodi先生(中国)说,墨西哥代表意见中肯:工作文件没有提到一个重要问题,即前年所遇到问题和障碍。

Les résumés qui figurent dans les rapports du Comité sur les débats qu'il a tenus ne manquent pas de force et on y trouve, aux côtés de quelques idées fausses et de lieux communs, un certain nombre d'observations intéressantes et même judicieuses.

在特别委员会中,除了有一部分错误意见和雷同地方外,也有些有益甚至是中肯意见

L'année dernière, la Conférence a tenu un débat thématique consacré à la question de l'espace: les parties se sont livrées à une discussion approfondie et utile, exposant leurs positions respectives sur les éléments possibles d'un instrument juridique destiné à prévenir la militarisation de l'espace et soumettant un certain nombre de propositions pertinentes.

去年裁谈会举行了外空问题重点辩,各方也进行了深入有益,围绕外空防止外空武器化法律文书要素发表了看法,并提出了不少中肯意见

En août 2004, sur la base d'une étude approfondie des avis et propositions formulés par les autres délégations, les délégations chinoise et russe ont distribué deux documents thématiques, l'un sur les instruments juridiques internationaux existants et la prévention de l'armement de l'espace et l'autre sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et la vérification.

有关各方已就该文件提出了中肯意见和建议。 中、俄代表团在对它们深入研究基础上,于2004年8月在裁谈会散发了“现有国际法律文书与防止外空武器化”和“防止外空军备竞赛核查问题”两份专题文件。

Les recommandations concernant l'Assemblée générale et le Conseil économique et social ne répondent pas aux attentes de la majorité des États Membres, qui ont formulé des observations très pertinentes et qui espèrent que ces organes principaux seront investis de l'autorité et des mécanismes voulus pour faire face efficacement aux menaces et aux défis en général identifiés et pour traiter des questions de développement en particulier.

关于大会和及社会理事会建议没有达到大多数会员国期望,这些会员国曾提出非常中肯意见并希望这些主要机构能够获得适当权力和机制,以便有效解决已确定整体上威胁和挑战,解决具体发展问题。

M. Khan (Directeur de la Division de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination) fait la synthèse des observations riches et pertinentes faites par les délégations durant la séance et assure la Commission que le débat a été fécond car il a montré les étroites corrélations entre les grands problèmes de la mondialisation, dont l'impact ne touche pas seulement l'économie, mais aussi les peuples, les sociétés, ce qui ne laisse pas d'avoir des implications quant au choix du programme de travail de la Commission.

Khan先生(社理事会支助和协调司司长)对会议期间各代表团发表丰富而中肯意见进行了归纳,并向委员会保证说,辩是很有成效,因为它指出了在全球化一些重大问题之间存在密切联系,其影响不仅涉及到,而且涉及到人民、社会,这对于选择委员会工作方案不会没有影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中肯的意见 的法语例句

用户正在搜索


步枪射击, 步枪子弹, 步桥, 步人后尘, 步入, 步入歧途, 步哨, 步速, 步态, 步态电描记器,

相似单词


中康酸, 中考, 中靠港, 中肯, 中肯的, 中肯的意见, 中肯地, 中空, 中空玻璃, 中空床罩,
remarque pertinente 法 语 助 手

Elle a soulevé un certain nombre de points très pertinents et nous les étudierons avec attention.

她讲了一些十分中肯意见,我们将仔细予以研究。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je remercie le représentant de Cuba de ses paroles aimables et de ses observations très pertinentes.

主席(以英语发言:谢谢尊敬古巴代表中肯意见

Le rapport présentait également des observations pertinentes sur les incidences de l'IED, ou du manque d'IED, sur la croissance économique et la réduction de la pauvreté.

报告还就国直接投资对经济增长和减贫影响或缺乏对经济增长和减贫影响,提出了中肯意见

M. Hu Xiaodi (Chine) dit que les commentaires du représentant du Mexique sont pertinents, car le document de travail ne mentionne pas une question importante, à savoir les problèmes et les obstacles qui se sont manifestés ces cinq dernières années.

Hu Xiaodi先生(中国)说,墨西哥代表意见中肯:工作文件没有提到一个重要问题,即前年所遇到问题和障碍。

M. Hu Xiaodi (Chine) dit que les commentaires du représentant du Mexique sont pertinents, car le document de travail ne mentionne pas une question importante, à savoir les problèmes et les obstacles qui se sont manifestés ces cinq dernières années.

Hu Xiaodi先生(中国)说,墨西哥代表意见中肯:工作文件没有提到一个重要问题,即前年所遇到问题和障碍。

Les résumés qui figurent dans les rapports du Comité sur les débats qu'il a tenus ne manquent pas de force et on y trouve, aux côtés de quelques idées fausses et de lieux communs, un certain nombre d'observations intéressantes et même judicieuses.

在特别委员会讨论报告中,除了有一部分错误意见和雷同地方有些有益甚至是中肯意见

L'année dernière, la Conférence a tenu un débat thématique consacré à la question de l'espace: les parties se sont livrées à une discussion approfondie et utile, exposant leurs positions respectives sur les éléments possibles d'un instrument juridique destiné à prévenir la militarisation de l'espace et soumettant un certain nombre de propositions pertinentes.

去年裁谈会举行了空问题重点辩论,各方进行了深入有益讨论,围绕空防止空武器化法律文书要素发表了看法,并提出了不少中肯意见

En août 2004, sur la base d'une étude approfondie des avis et propositions formulés par les autres délégations, les délégations chinoise et russe ont distribué deux documents thématiques, l'un sur les instruments juridiques internationaux existants et la prévention de l'armement de l'espace et l'autre sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et la vérification.

有关各方已就该文件提出了中肯意见和建议。 中、俄代表团在对它们深入研究基础上,于2004年8月在裁谈会散发了“现有国际法律文书与防止空武器化”和“防止空军备竞赛核查问题”两份专题文件。

Les recommandations concernant l'Assemblée générale et le Conseil économique et social ne répondent pas aux attentes de la majorité des États Membres, qui ont formulé des observations très pertinentes et qui espèrent que ces organes principaux seront investis de l'autorité et des mécanismes voulus pour faire face efficacement aux menaces et aux défis en général identifiés et pour traiter des questions de développement en particulier.

关于大会和经济及社会理事会建议没有达到大多数会员国期望,这些会员国曾提出非常中肯意见并希望这些主要机构能够获得适当权力和机制,以便有效解决已确定整体上威胁和挑战,解决具体发展问题。

M. Khan (Directeur de la Division de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination) fait la synthèse des observations riches et pertinentes faites par les délégations durant la séance et assure la Commission que le débat a été fécond car il a montré les étroites corrélations entre les grands problèmes de la mondialisation, dont l'impact ne touche pas seulement l'économie, mais aussi les peuples, les sociétés, ce qui ne laisse pas d'avoir des implications quant au choix du programme de travail de la Commission.

Khan先生(经社理事会支助和协调司司长)对会议期间各代表团发表丰富而中肯意见进行了归纳,并向委员会保证说,辩论是很有成效,因为它指出了在全球化一些重大问题之间存在密切联系,其影响不仅涉及到经济,而且涉及到人民、社会,这对于选择委员会工作方案不会没有影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中肯的意见 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 钚生产反应堆, 钚收益, 钚土, , , 部(行政部门的),

相似单词


中康酸, 中考, 中靠港, 中肯, 中肯的, 中肯的意见, 中肯地, 中空, 中空玻璃, 中空床罩,
remarque pertinente 法 语 助 手

Elle a soulevé un certain nombre de points très pertinents et nous les étudierons avec attention.

她讲了一些十分中肯意见,我们将仔细予研究。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je remercie le représentant de Cuba de ses paroles aimables et de ses observations très pertinentes.

(英语发言:谢谢尊敬古巴代表客气话和中肯意见

Le rapport présentait également des observations pertinentes sur les incidences de l'IED, ou du manque d'IED, sur la croissance économique et la réduction de la pauvreté.

报告还就外国直接投资对经济增长和减贫影响或缺乏对经济增长和减贫影响,提出了中肯意见

M. Hu Xiaodi (Chine) dit que les commentaires du représentant du Mexique sont pertinents, car le document de travail ne mentionne pas une question importante, à savoir les problèmes et les obstacles qui se sont manifestés ces cinq dernières années.

Hu Xiaodi先生(中国)说,墨西哥代表意见中肯:工作文件没有提到一个重要问题,即前所遇到问题和障碍。

M. Hu Xiaodi (Chine) dit que les commentaires du représentant du Mexique sont pertinents, car le document de travail ne mentionne pas une question importante, à savoir les problèmes et les obstacles qui se sont manifestés ces cinq dernières années.

Hu Xiaodi先生(中国)说,墨西哥代表意见中肯:工作文件没有提到一个重要问题,即前所遇到问题和障碍。

Les résumés qui figurent dans les rapports du Comité sur les débats qu'il a tenus ne manquent pas de force et on y trouve, aux côtés de quelques idées fausses et de lieux communs, un certain nombre d'observations intéressantes et même judicieuses.

在特别委员会讨论报告中,除了有一部分错误意见和雷同地方外,也有些有益甚至是中肯意见

L'année dernière, la Conférence a tenu un débat thématique consacré à la question de l'espace: les parties se sont livrées à une discussion approfondie et utile, exposant leurs positions respectives sur les éléments possibles d'un instrument juridique destiné à prévenir la militarisation de l'espace et soumettant un certain nombre de propositions pertinentes.

会举行了外空问题重点辩论,各方也进行了深入有益讨论,围绕外空防止外空武器化法律文书要素发表了看法,并提出了不少中肯意见

En août 2004, sur la base d'une étude approfondie des avis et propositions formulés par les autres délégations, les délégations chinoise et russe ont distribué deux documents thématiques, l'un sur les instruments juridiques internationaux existants et la prévention de l'armement de l'espace et l'autre sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et la vérification.

有关各方已就该文件提出了中肯意见和建议。 中、俄代表团在对它们深入研究基础上,于20048月在会散发了“现有国际法律文书与防止外空武器化”和“防止外空军备竞赛核查问题”两份专题文件。

Les recommandations concernant l'Assemblée générale et le Conseil économique et social ne répondent pas aux attentes de la majorité des États Membres, qui ont formulé des observations très pertinentes et qui espèrent que ces organes principaux seront investis de l'autorité et des mécanismes voulus pour faire face efficacement aux menaces et aux défis en général identifiés et pour traiter des questions de développement en particulier.

关于大会和经济及社会理事会建议没有达到大多数会员国期望,这些会员国曾提出非常中肯意见并希望这些主要机构能够获得适当权力和机制,便有效解决已确定整体上威胁和挑战,解决具体发展问题。

M. Khan (Directeur de la Division de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination) fait la synthèse des observations riches et pertinentes faites par les délégations durant la séance et assure la Commission que le débat a été fécond car il a montré les étroites corrélations entre les grands problèmes de la mondialisation, dont l'impact ne touche pas seulement l'économie, mais aussi les peuples, les sociétés, ce qui ne laisse pas d'avoir des implications quant au choix du programme de travail de la Commission.

Khan先生(经社理事会支助和协调司司长)对会议期间各代表团发表丰富而中肯意见进行了归纳,并向委员会保证说,辩论是很有成效,因为它指出了在全球化一些重大问题之间存在密切联系,其影响不仅涉及到经济,而且涉及到人民、社会,这对于选择委员会工作方案不会没有影响。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中肯的意见 的法语例句

用户正在搜索


部队的空投, 部队的前进, 部队的主力, 部队的装备, 部队行动的协调, 部队建制, 部队营地, 部队运输船, 部分, 部分(事物的),

相似单词


中康酸, 中考, 中靠港, 中肯, 中肯的, 中肯的意见, 中肯地, 中空, 中空玻璃, 中空床罩,