法语助手
  • 关闭
zhōngxiàn
(basketball, volleyball) ligne médiane ;
(football) ligne de milieu

Les Nations Unies interviennent également pour la réponse à moyen terme (3 à 12 mois).

联合国也参与了中线救援工作(3至12个月)。

Lorsque la frontière suit un cours d'eau, elle passe par le milieu du bassin.

如边界穿越水道,则边界将沿水域中线延伸。

Le Département pourrait présenter trois scénarios, du meilleur au pire, correspondant à divers montants.

裁军部不妨根据供资情况,按最佳情况、中线预算和最坏情况详加说明。

Elle prévoit également qu'en l'absence d'un accord officiel valide entre deux pays, la limite de la zone est la ligne médiane.

该法还规定,如果两国之间没有正式有效的协定,中线就是专属经济区的限度。

En ce qui concerne la limite frontalière sur les ponts de Gaya-Malanville, celle-ci passe par le milieu de chacun de ces ouvrages.

⑷ Gaya和Malanville之间各桥梁以每座桥梁的中线为界。

De nombreuses routes ne sont pas pourvues de barrières ni même d'une ligne blanche au milieu pour séparer les voies de circulation.

很多道路并没有、甚至白色的中线行车道。

La ligne de sécurité maritime est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

已通知双方,鉴于海上警戒线为缓冲区中线的海上延伸部,为安全起见,各方船只不得越过海上警戒线。

Sur ces bases, la Cour a abouti à une ligne de délimitation unique pour le plateau continental et la zone de pêche et elle a tracé cette ligne à l'est de la ligne médiane.

上,国际法院确定了该大陆架和渔业区的单一界线,并在中线以东绘制了这条线。

Le pays a entrepris des travaux sur sa ligne de base archipélagique au moyen du logiciel CarisLots approuvé par l'ONU, qui permettra de déterminer la ligne médiane entre les Bahamas et les États voisins.

巴哈马已利用联合国核准的软件(CARISLOTS)开始关于其群岛线的工作,这项工作将产生巴哈马与邻国之间的中线

La ligne de délimitation se poursuit ensuite le long de cette ligne médiane jusqu'à sa jonction avec la mer territoriale de South Cay, laquelle, pour l'essentiel, n'empiète pas sur la mer territoriale d'Edinburgh Cay.

界线沿这条中线向前,直至南礁岛领海,而这部领海的大部未与爱丁堡礁岛领海相重叠。

Pour ce qui est des actions à moyen terme de réhabilitation des dégâts, le Gouvernement, les donateurs et les partenaires techniques ont participé conjointement au processus élargi d'évaluation des dégâts et des besoins en réhabilitation.

关于中线重建工作,政府、捐助者和技术合作伙伴共同参与了损害及重建需要的广泛评价。

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过海上安全线(缓冲区中线向海延伸线),但越线事件继续发生。

En traçant une seule ligne frontière maritime entre Qatar et Bahreïn, la Cour a commencé par établir à titre provisoire une ligne médiane et a procédé ensuite à des ajustements pour aboutir à un résultat équitable.

在划定卡塔尔和巴林间的单一海洋界时,法院一开始是通过临时确立中线,然后作出调整,以便取得公平的结果。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然告诫双方船只不得越过海上安全线(缓冲区中线向海延伸线),但越线事件继续发生。

2.2 À titre transitoire, une ligne imaginaire, dite ligne verte, allant d'est en ouest suivant la ligne médiane de la zone de confiance, sera établie et sera jalonnée par des postes d'observation installés sur les axes d'infiltration.

2.作为过渡,将沿信任区中线由东到西划一条虚拟线,称为“绿线”,同时在沿线的渗透路线上设立观察哨。

Dans leurs exposés, les représentants des deux États côtiers ont entre autres souligné que leur demande était la première soumise par des États d'Afrique et la première établie par deux petits États en développement insulaires et médio-océaniques.

两个沿海国的代表在介绍中,除其他外,强调这是非洲国家首个划界案,也是两个大洋中线小岛屿发展中国家首次联合拟定的划界案。

Elle a ajusté sa ligne pour tenir compte des mers territoriales accordées aux îles susmentionnées et résoudre la question du chevauchement entre ces mers territoriales et celle de l'île d'Edinburgh Cay (Nicaragua) par le tracé d'une ligne médiane.

然后,再调整线的轨迹,以顾及划归上述岛屿的领海并解决这些领海与爱丁堡礁(尼加拉瓜)的领海重叠的问题,方法是绘制出一条中线

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过海上安全线(缓冲区中线向海延伸线),但越线事件继续发生。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然双方船只都被警告不得越过海上安全线(缓冲区中线向海延伸线),以免危害安全,但越线事件继续发生。

Un tel accord serait important, mais à condition qu'il ne porte pas préjudice au Portugal, en ce qui concerne la législation en vigueur : il devrait tenir compte de la législation en vigueur au Portugal et respecter le principe de la ligne médiane.

与西班牙关于海洋边界定义的一项协定很重要,但就现有立法而言,不应该对葡萄牙不利,就是说应该考虑到葡萄牙的现行法律并遵守中线标准。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中线 的法语例句

用户正在搜索


冻伤脚, 冻伤性皮炎, 冻石, 冻手冻脚, 冻死, 冻土, 冻土化, 冻土区, 冻土消融, 冻土学,

相似单词


中午的剩饭菜, 中西, 中西合璧, 中西汇通派, 中下肾单位肾病, 中线, 中线接地, 中线立龙骨, 中项, 中小,
zhōngxiàn
(basketball, volleyball) ligne médiane ;
(football) ligne de milieu

Les Nations Unies interviennent également pour la réponse à moyen terme (3 à 12 mois).

联合国也参与了中线救援工作(312个月)。

Lorsque la frontière suit un cours d'eau, elle passe par le milieu du bassin.

如边穿越水道,则边水域中线延伸。

Le Département pourrait présenter trois scénarios, du meilleur au pire, correspondant à divers montants.

裁军部不妨根据供资情况,按最佳情况、中线预算和最坏情况详加说明。

Elle prévoit également qu'en l'absence d'un accord officiel valide entre deux pays, la limite de la zone est la ligne médiane.

该法还规定,如果两国之间没有正式有效的协定,中线就是专属经济区的限度。

En ce qui concerne la limite frontalière sur les ponts de Gaya-Malanville, celle-ci passe par le milieu de chacun de ces ouvrages.

⑷ Gaya和Malanville之间各桥梁以每座桥梁的中线

De nombreuses routes ne sont pas pourvues de barrières ni même d'une ligne blanche au milieu pour séparer les voies de circulation.

很多道路并没有栏隔、甚白色的中线隔行车道。

La ligne de sécurité maritime est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

已通知双方,鉴于海上警戒线为缓冲区中线的海上延伸部,为安全起见,各方船只不得越过海上警戒线。

Sur ces bases, la Cour a abouti à une ligne de délimitation unique pour le plateau continental et la zone de pêche et elle a tracé cette ligne à l'est de la ligne médiane.

在此基础上,国际法院确定了该大陆架和渔业区的单一线,并在中线以东绘制了这条线。

Le pays a entrepris des travaux sur sa ligne de base archipélagique au moyen du logiciel CarisLots approuvé par l'ONU, qui permettra de déterminer la ligne médiane entre les Bahamas et les États voisins.

巴哈马已利用联合国核准的软件(CARISLOTS)开始关于其群岛基线的工作,这项工作产生巴哈马与邻国之间的中线

La ligne de délimitation se poursuit ensuite le long de cette ligne médiane jusqu'à sa jonction avec la mer territoriale de South Cay, laquelle, pour l'essentiel, n'empiète pas sur la mer territoriale d'Edinburgh Cay.

线这条中线向前,直岛领海,而这部领海的大部未与爱丁堡岛领海相重叠。

Pour ce qui est des actions à moyen terme de réhabilitation des dégâts, le Gouvernement, les donateurs et les partenaires techniques ont participé conjointement au processus élargi d'évaluation des dégâts et des besoins en réhabilitation.

关于中线重建工作,政府、捐助者和技术合作伙伴共同参与了损害及重建需要的广泛评价。

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过海上安全线(缓冲区中线向海延伸线),但越线事件继续发生。

En traçant une seule ligne frontière maritime entre Qatar et Bahreïn, la Cour a commencé par établir à titre provisoire une ligne médiane et a procédé ensuite à des ajustements pour aboutir à un résultat équitable.

在划定卡塔尔和巴林间的单一海洋时,法院一开始是通过临时确立中线,然后作出调整,以便取得公平的结果。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然告诫双方船只不得越过海上安全线(缓冲区中线向海延伸线),但越线事件继续发生。

2.2 À titre transitoire, une ligne imaginaire, dite ligne verte, allant d'est en ouest suivant la ligne médiane de la zone de confiance, sera établie et sera jalonnée par des postes d'observation installés sur les axes d'infiltration.

2.作为过渡,信任区中线由东到西划一条虚拟线,称为“绿线”,同时在线的渗透路线上设立观察哨。

Dans leurs exposés, les représentants des deux États côtiers ont entre autres souligné que leur demande était la première soumise par des États d'Afrique et la première établie par deux petits États en développement insulaires et médio-océaniques.

两个海国的代表在介绍中,除其他外,强调这是非洲国家首个划案,也是两个大洋中线小岛屿发展中国家首次联合拟定的划案。

Elle a ajusté sa ligne pour tenir compte des mers territoriales accordées aux îles susmentionnées et résoudre la question du chevauchement entre ces mers territoriales et celle de l'île d'Edinburgh Cay (Nicaragua) par le tracé d'une ligne médiane.

然后,再调整此线的轨迹,以顾及划归上述岛屿的领海并解决这些领海与爱丁堡(尼加拉瓜)的领海重叠的问题,方法是绘制出一条中线

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过海上安全线(缓冲区中线向海延伸线),但越线事件继续发生。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然双方船只都被警告不得越过海上安全线(缓冲区中线向海延伸线),以免危害安全,但越线事件继续发生。

Un tel accord serait important, mais à condition qu'il ne porte pas préjudice au Portugal, en ce qui concerne la législation en vigueur : il devrait tenir compte de la législation en vigueur au Portugal et respecter le principe de la ligne médiane.

与西班牙关于海洋边定义的一项协定很重要,但就现有立法而言,不应该对葡萄牙不利,就是说应该考虑到葡萄牙的现行法律并遵守中线标准。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中线 的法语例句

用户正在搜索


侗族, , , 栋梁, 栋梁之才, 栋木, 栋折榱崩, , , 胨化,

相似单词


中午的剩饭菜, 中西, 中西合璧, 中西汇通派, 中下肾单位肾病, 中线, 中线接地, 中线立龙骨, 中项, 中小,
zhōngxiàn
(basketball, volleyball) ligne médiane ;
(football) ligne de milieu

Les Nations Unies interviennent également pour la réponse à moyen terme (3 à 12 mois).

联合国也参与了救援工作(3至12个月)。

Lorsque la frontière suit un cours d'eau, elle passe par le milieu du bassin.

如边界穿越水道,则边界将沿水域延伸。

Le Département pourrait présenter trois scénarios, du meilleur au pire, correspondant à divers montants.

裁军部不妨资情况,按最佳情况、预算和最坏情况详加说明。

Elle prévoit également qu'en l'absence d'un accord officiel valide entre deux pays, la limite de la zone est la ligne médiane.

该法还规定,如果两国之间没有正式有效协定,就是专属经济区限度。

En ce qui concerne la limite frontalière sur les ponts de Gaya-Malanville, celle-ci passe par le milieu de chacun de ces ouvrages.

⑷ Gaya和Malanville之间各桥梁以每座桥梁为界。

De nombreuses routes ne sont pas pourvues de barrières ni même d'une ligne blanche au milieu pour séparer les voies de circulation.

很多道路并没有栏隔、甚至白色隔行车道。

La ligne de sécurité maritime est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

已通知双方,鉴于海上警戒为缓冲区海上延伸部,为安全起见,各方船只不得越过海上警戒

Sur ces bases, la Cour a abouti à une ligne de délimitation unique pour le plateau continental et la zone de pêche et elle a tracé cette ligne à l'est de la ligne médiane.

在此基础上,国际法院确定了该大陆架和渔业区单一,并在以东绘制了这条

Le pays a entrepris des travaux sur sa ligne de base archipélagique au moyen du logiciel CarisLots approuvé par l'ONU, qui permettra de déterminer la ligne médiane entre les Bahamas et les États voisins.

巴哈马已利用联合国核准软件(CARISLOTS)开始关于其群岛基工作,这项工作将产生巴哈马与邻国之间

La ligne de délimitation se poursuit ensuite le long de cette ligne médiane jusqu'à sa jonction avec la mer territoriale de South Cay, laquelle, pour l'essentiel, n'empiète pas sur la mer territoriale d'Edinburgh Cay.

沿这条向前,直至南礁岛领海,而这部领海大部未与爱丁堡礁岛领海相重叠。

Pour ce qui est des actions à moyen terme de réhabilitation des dégâts, le Gouvernement, les donateurs et les partenaires techniques ont participé conjointement au processus élargi d'évaluation des dégâts et des besoins en réhabilitation.

关于重建工作,政府、捐助者和技术合作伙伴共同参与了损害及重建需要广泛评价。

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过海上安全(缓冲区向海延伸),但越事件继续发生。

En traçant une seule ligne frontière maritime entre Qatar et Bahreïn, la Cour a commencé par établir à titre provisoire une ligne médiane et a procédé ensuite à des ajustements pour aboutir à un résultat équitable.

在划定卡塔尔和巴林间单一海洋界时,法院一开始是通过临时确立,然后作出调整,以便取得公平结果。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然告诫双方船只不得越过海上安全(缓冲区向海延伸),但越事件继续发生。

2.2 À titre transitoire, une ligne imaginaire, dite ligne verte, allant d'est en ouest suivant la ligne médiane de la zone de confiance, sera établie et sera jalonnée par des postes d'observation installés sur les axes d'infiltration.

2.作为过渡,将沿信任区由东到西划一条虚拟,称为“绿”,同时在沿渗透路上设立观察哨。

Dans leurs exposés, les représentants des deux États côtiers ont entre autres souligné que leur demande était la première soumise par des États d'Afrique et la première établie par deux petits États en développement insulaires et médio-océaniques.

两个沿海国代表在介绍,除其他外,强调这是非洲国家首个划界案,也是两个大洋小岛屿发展国家首次联合拟定划界案。

Elle a ajusté sa ligne pour tenir compte des mers territoriales accordées aux îles susmentionnées et résoudre la question du chevauchement entre ces mers territoriales et celle de l'île d'Edinburgh Cay (Nicaragua) par le tracé d'une ligne médiane.

然后,再调整此轨迹,以顾及划归上述岛屿领海并解决这些领海与爱丁堡礁(尼加拉瓜)领海重叠问题,方法是绘制出一条

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过海上安全(缓冲区向海延伸),但越事件继续发生。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然双方船只都被警告不得越过海上安全(缓冲区向海延伸),以免危害安全,但越事件继续发生。

Un tel accord serait important, mais à condition qu'il ne porte pas préjudice au Portugal, en ce qui concerne la législation en vigueur : il devrait tenir compte de la législation en vigueur au Portugal et respecter le principe de la ligne médiane.

与西班牙关于海洋边界定义一项协定很重要,但就现有立法而言,不应该对葡萄牙不利,就是说应该考虑到葡萄牙现行法律并遵守标准。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中线 的法语例句

用户正在搜索


洞蛇属, 洞身, 洞探, 洞天, 洞天福地, 洞悉, 洞悉其奸, 洞悉无遗, 洞箫, 洞晓,

相似单词


中午的剩饭菜, 中西, 中西合璧, 中西汇通派, 中下肾单位肾病, 中线, 中线接地, 中线立龙骨, 中项, 中小,
zhōngxiàn
(basketball, volleyball) ligne médiane ;
(football) ligne de milieu

Les Nations Unies interviennent également pour la réponse à moyen terme (3 à 12 mois).

联合国也参与了中线救援工作(3至12个月)。

Lorsque la frontière suit un cours d'eau, elle passe par le milieu du bassin.

穿越水道,将沿水域中线延伸。

Le Département pourrait présenter trois scénarios, du meilleur au pire, correspondant à divers montants.

裁军部不妨根据供资情况,按最佳情况、中线预算和最坏情况详加说明。

Elle prévoit également qu'en l'absence d'un accord officiel valide entre deux pays, la limite de la zone est la ligne médiane.

该法还规定,如果两国之间没有正式有效的协定,中线就是专属经济区的限度。

En ce qui concerne la limite frontalière sur les ponts de Gaya-Malanville, celle-ci passe par le milieu de chacun de ces ouvrages.

⑷ Gaya和Malanville之间各桥梁以每座桥梁的中线

De nombreuses routes ne sont pas pourvues de barrières ni même d'une ligne blanche au milieu pour séparer les voies de circulation.

很多道路并没有栏隔、甚至白色的中线隔行车道。

La ligne de sécurité maritime est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

已通知双方,鉴于海上警戒线为缓冲区中线的海上延伸部,为安全起见,各方船只不得越过海上警戒线。

Sur ces bases, la Cour a abouti à une ligne de délimitation unique pour le plateau continental et la zone de pêche et elle a tracé cette ligne à l'est de la ligne médiane.

在此基础上,国际法院确定了该大陆架和渔业区的单一线,并在中线以东绘制了这条线。

Le pays a entrepris des travaux sur sa ligne de base archipélagique au moyen du logiciel CarisLots approuvé par l'ONU, qui permettra de déterminer la ligne médiane entre les Bahamas et les États voisins.

巴哈马已利用联合国核准的软件(CARISLOTS)开始关于其群基线的工作,这项工作将产生巴哈马与邻国之间的中线

La ligne de délimitation se poursuit ensuite le long de cette ligne médiane jusqu'à sa jonction avec la mer territoriale de South Cay, laquelle, pour l'essentiel, n'empiète pas sur la mer territoriale d'Edinburgh Cay.

线沿这条中线向前,直至南海,而这部海的大部未与爱丁堡海相重叠。

Pour ce qui est des actions à moyen terme de réhabilitation des dégâts, le Gouvernement, les donateurs et les partenaires techniques ont participé conjointement au processus élargi d'évaluation des dégâts et des besoins en réhabilitation.

关于中线重建工作,政府、捐助者和技术合作伙伴共同参与了损害及重建需要的广泛评价。

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过海上安全线(缓冲区中线向海延伸线),但越线事件继续发生。

En traçant une seule ligne frontière maritime entre Qatar et Bahreïn, la Cour a commencé par établir à titre provisoire une ligne médiane et a procédé ensuite à des ajustements pour aboutir à un résultat équitable.

在划定卡塔尔和巴林间的单一海洋时,法院一开始是通过临时确立中线,然后作出调整,以便取得公平的结果。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然告诫双方船只不得越过海上安全线(缓冲区中线向海延伸线),但越线事件继续发生。

2.2 À titre transitoire, une ligne imaginaire, dite ligne verte, allant d'est en ouest suivant la ligne médiane de la zone de confiance, sera établie et sera jalonnée par des postes d'observation installés sur les axes d'infiltration.

2.作为过渡,将沿信任区中线由东到西划一条虚拟线,称为“绿线”,同时在沿线的渗透路线上设立观察哨。

Dans leurs exposés, les représentants des deux États côtiers ont entre autres souligné que leur demande était la première soumise par des États d'Afrique et la première établie par deux petits États en développement insulaires et médio-océaniques.

两个沿海国的代表在介绍中,除其他外,强调这是非洲国家首个划案,也是两个大洋中线屿发展中国家首次联合拟定的划案。

Elle a ajusté sa ligne pour tenir compte des mers territoriales accordées aux îles susmentionnées et résoudre la question du chevauchement entre ces mers territoriales et celle de l'île d'Edinburgh Cay (Nicaragua) par le tracé d'une ligne médiane.

然后,再调整此线的轨迹,以顾及划归上述屿的海并解决这些海与爱丁堡(尼加拉瓜)的海重叠的问题,方法是绘制出一条中线

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过海上安全线(缓冲区中线向海延伸线),但越线事件继续发生。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然双方船只都被警告不得越过海上安全线(缓冲区中线向海延伸线),以免危害安全,但越线事件继续发生。

Un tel accord serait important, mais à condition qu'il ne porte pas préjudice au Portugal, en ce qui concerne la législation en vigueur : il devrait tenir compte de la législation en vigueur au Portugal et respecter le principe de la ligne médiane.

与西班牙关于海洋定义的一项协定很重要,但就现有立法而言,不应该对葡萄牙不利,就是说应该考虑到葡萄牙的现行法律并遵守中线标准。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中线 的法语例句

用户正在搜索


洞穴学的, 洞穴学者, 洞眼, 洞螈, 洞中洪水, 洞烛其奸, 洞子, , 恫瘝在抱, 恫吓,

相似单词


中午的剩饭菜, 中西, 中西合璧, 中西汇通派, 中下肾单位肾病, 中线, 中线接地, 中线立龙骨, 中项, 中小,
zhōngxiàn
(basketball, volleyball) ligne médiane ;
(football) ligne de milieu

Les Nations Unies interviennent également pour la réponse à moyen terme (3 à 12 mois).

联合国也参与了救援工作(3至12个月)。

Lorsque la frontière suit un cours d'eau, elle passe par le milieu du bassin.

如边穿越水道,则边将沿水域延伸。

Le Département pourrait présenter trois scénarios, du meilleur au pire, correspondant à divers montants.

裁军部据供资情况,按最佳情况、预算和最坏情况详加说明。

Elle prévoit également qu'en l'absence d'un accord officiel valide entre deux pays, la limite de la zone est la ligne médiane.

该法还规定,如果两国之间没有正式有效的协定,就是专属经济区的限度。

En ce qui concerne la limite frontalière sur les ponts de Gaya-Malanville, celle-ci passe par le milieu de chacun de ces ouvrages.

⑷ Gaya和Malanville之间各桥梁以每座桥梁的

De nombreuses routes ne sont pas pourvues de barrières ni même d'une ligne blanche au milieu pour séparer les voies de circulation.

很多道路并没有栏隔、甚至白色的隔行车道。

La ligne de sécurité maritime est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

已通知双方,鉴于海上警戒为缓冲区的海上延伸部,为安全起见,各方船只得越过海上警戒

Sur ces bases, la Cour a abouti à une ligne de délimitation unique pour le plateau continental et la zone de pêche et elle a tracé cette ligne à l'est de la ligne médiane.

在此基础上,国际法院确定了该大陆架和渔业区的单一,并在以东绘制了这条

Le pays a entrepris des travaux sur sa ligne de base archipélagique au moyen du logiciel CarisLots approuvé par l'ONU, qui permettra de déterminer la ligne médiane entre les Bahamas et les États voisins.

巴哈马已利用联合国核准的软件(CARISLOTS)开始关于其群岛基的工作,这项工作将产生巴哈马与邻国之间的

La ligne de délimitation se poursuit ensuite le long de cette ligne médiane jusqu'à sa jonction avec la mer territoriale de South Cay, laquelle, pour l'essentiel, n'empiète pas sur la mer territoriale d'Edinburgh Cay.

沿这条向前,直至南礁岛领海,而这部领海的大部未与爱丁堡礁岛领海相重叠。

Pour ce qui est des actions à moyen terme de réhabilitation des dégâts, le Gouvernement, les donateurs et les partenaires techniques ont participé conjointement au processus élargi d'évaluation des dégâts et des besoins en réhabilitation.

关于重建工作,政府、捐助者和技术合作伙伴共同参与了损害及重建需要的广泛评价。

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,得越过海上安全(缓冲区向海延伸),但越事件继续发生。

En traçant une seule ligne frontière maritime entre Qatar et Bahreïn, la Cour a commencé par établir à titre provisoire une ligne médiane et a procédé ensuite à des ajustements pour aboutir à un résultat équitable.

在划定卡塔尔和巴林间的单一海洋时,法院一开始是通过临时确立,然后作出调整,以便取得公平的结果。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然告诫双方船只得越过海上安全(缓冲区向海延伸),但越事件继续发生。

2.2 À titre transitoire, une ligne imaginaire, dite ligne verte, allant d'est en ouest suivant la ligne médiane de la zone de confiance, sera établie et sera jalonnée par des postes d'observation installés sur les axes d'infiltration.

2.作为过渡,将沿信任区由东到西划一条虚拟,称为“绿”,同时在沿的渗透路上设立观察哨。

Dans leurs exposés, les représentants des deux États côtiers ont entre autres souligné que leur demande était la première soumise par des États d'Afrique et la première établie par deux petits États en développement insulaires et médio-océaniques.

两个沿海国的代表在介绍中,除其他外,强调这是非洲国家首个划案,也是两个大洋小岛屿发展中国家首次联合拟定的划案。

Elle a ajusté sa ligne pour tenir compte des mers territoriales accordées aux îles susmentionnées et résoudre la question du chevauchement entre ces mers territoriales et celle de l'île d'Edinburgh Cay (Nicaragua) par le tracé d'une ligne médiane.

然后,再调整此的轨迹,以顾及划归上述岛屿的领海并解决这些领海与爱丁堡礁(尼加拉瓜)的领海重叠的问题,方法是绘制出一条

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,得越过海上安全(缓冲区向海延伸),但越事件继续发生。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然双方船只都被警告得越过海上安全(缓冲区向海延伸),以免危害安全,但越事件继续发生。

Un tel accord serait important, mais à condition qu'il ne porte pas préjudice au Portugal, en ce qui concerne la législation en vigueur : il devrait tenir compte de la législation en vigueur au Portugal et respecter le principe de la ligne médiane.

与西班牙关于海洋边定义的一项协定很重要,但就现有立法而言,应该对葡萄牙利,就是说应该考虑到葡萄牙的现行法律并遵守标准。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中线 的法语例句

用户正在搜索


都督, 都会, 都灵的(Turin), 都灵人, 都门大户, 都气丸, 都市, 都市的, 都市化, 都市间高速列车,

相似单词


中午的剩饭菜, 中西, 中西合璧, 中西汇通派, 中下肾单位肾病, 中线, 中线接地, 中线立龙骨, 中项, 中小,

用户正在搜索


兜藓, 兜销, 兜一圈, 兜子, 兜嘴, , , 篼子, , 抖颤,

相似单词


中午的剩饭菜, 中西, 中西合璧, 中西汇通派, 中下肾单位肾病, 中线, 中线接地, 中线立龙骨, 中项, 中小,

用户正在搜索


豆薯, 豆钛矿, 豆象, 豆象属, 豆蟹, 豆形虫属, 豆芽儿, 豆油, 豆甾醇, 豆甾烷,

相似单词


中午的剩饭菜, 中西, 中西合璧, 中西汇通派, 中下肾单位肾病, 中线, 中线接地, 中线立龙骨, 中项, 中小,
zhōngxiàn
(basketball, volleyball) ligne médiane ;
(football) ligne de milieu

Les Nations Unies interviennent également pour la réponse à moyen terme (3 à 12 mois).

联合国也参与救援工作(3至12个月)。

Lorsque la frontière suit un cours d'eau, elle passe par le milieu du bassin.

如边界穿越水道,则边界将沿水域延伸。

Le Département pourrait présenter trois scénarios, du meilleur au pire, correspondant à divers montants.

裁军部不妨根据供资情况,按最佳情况、预算和最坏情况详加说明。

Elle prévoit également qu'en l'absence d'un accord officiel valide entre deux pays, la limite de la zone est la ligne médiane.

该法还规定,如果两国之间没有正式有效的协定,就是专属经济区的限度。

En ce qui concerne la limite frontalière sur les ponts de Gaya-Malanville, celle-ci passe par le milieu de chacun de ces ouvrages.

⑷ Gaya和Malanville之间各桥梁以每座桥梁的为界。

De nombreuses routes ne sont pas pourvues de barrières ni même d'une ligne blanche au milieu pour séparer les voies de circulation.

很多道路并没有栏隔、甚至白色的隔行车道。

La ligne de sécurité maritime est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

已通知双方,鉴于海上警戒为缓冲区的海上延伸部,为安全起见,各方船只不得越过海上警戒

Sur ces bases, la Cour a abouti à une ligne de délimitation unique pour le plateau continental et la zone de pêche et elle a tracé cette ligne à l'est de la ligne médiane.

在此基础上,国际法院确定该大陆架和渔业区的单一,并在以东绘制这条

Le pays a entrepris des travaux sur sa ligne de base archipélagique au moyen du logiciel CarisLots approuvé par l'ONU, qui permettra de déterminer la ligne médiane entre les Bahamas et les États voisins.

巴哈马已利用联合国核准的软件(CARISLOTS)开始关于其群岛基的工作,这项工作将产生巴哈马与邻国之间的

La ligne de délimitation se poursuit ensuite le long de cette ligne médiane jusqu'à sa jonction avec la mer territoriale de South Cay, laquelle, pour l'essentiel, n'empiète pas sur la mer territoriale d'Edinburgh Cay.

沿这条向前,直至南岛领海,而这部领海的大部未与爱岛领海相重叠。

Pour ce qui est des actions à moyen terme de réhabilitation des dégâts, le Gouvernement, les donateurs et les partenaires techniques ont participé conjointement au processus élargi d'évaluation des dégâts et des besoins en réhabilitation.

关于重建工作,政府、捐助者和技术合作伙伴共同参与损害及重建需要的广泛评价。

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然建议双方船只为自身安全,不得越过海上安全(缓冲区向海延伸),但越事件继续发生。

En traçant une seule ligne frontière maritime entre Qatar et Bahreïn, la Cour a commencé par établir à titre provisoire une ligne médiane et a procédé ensuite à des ajustements pour aboutir à un résultat équitable.

在划定卡塔尔和巴林间的单一海洋界时,法院一开始是通过临时确立,然后作出调整,以便取得公平的结果。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然告诫双方船只不得越过海上安全(缓冲区向海延伸),但越事件继续发生。

2.2 À titre transitoire, une ligne imaginaire, dite ligne verte, allant d'est en ouest suivant la ligne médiane de la zone de confiance, sera établie et sera jalonnée par des postes d'observation installés sur les axes d'infiltration.

2.作为过渡,将沿信任区由东到西划一条虚拟,称为“绿”,同时在沿的渗透路上设立观察哨。

Dans leurs exposés, les représentants des deux États côtiers ont entre autres souligné que leur demande était la première soumise par des États d'Afrique et la première établie par deux petits États en développement insulaires et médio-océaniques.

两个沿海国的代表在介绍,除其他外,强调这是非洲国家首个划界案,也是两个大洋小岛屿发展国家首次联合拟定的划界案。

Elle a ajusté sa ligne pour tenir compte des mers territoriales accordées aux îles susmentionnées et résoudre la question du chevauchement entre ces mers territoriales et celle de l'île d'Edinburgh Cay (Nicaragua) par le tracé d'une ligne médiane.

然后,再调整此的轨迹,以顾及划归上述岛屿的领海并解决这些领海与爱(尼加拉瓜)的领海重叠的问题,方法是绘制出一条

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然建议双方船只为自身安全,不得越过海上安全(缓冲区向海延伸),但越事件继续发生。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然双方船只都被警告不得越过海上安全(缓冲区向海延伸),以免危害安全,但越事件继续发生。

Un tel accord serait important, mais à condition qu'il ne porte pas préjudice au Portugal, en ce qui concerne la législation en vigueur : il devrait tenir compte de la législation en vigueur au Portugal et respecter le principe de la ligne médiane.

与西班牙关于海洋边界定义的一项协定很重要,但就现有立法而言,不应该对葡萄牙不利,就是说应该考虑到葡萄牙的现行法律并遵守标准。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中线 的法语例句

用户正在搜索


窦性心动过速, 窦性心律, 窦炎, 窦造口术, 窦周围炎, 阇梨, , 督办, 督察, 督促,

相似单词


中午的剩饭菜, 中西, 中西合璧, 中西汇通派, 中下肾单位肾病, 中线, 中线接地, 中线立龙骨, 中项, 中小,
zhōngxiàn
(basketball, volleyball) ligne médiane ;
(football) ligne de milieu

Les Nations Unies interviennent également pour la réponse à moyen terme (3 à 12 mois).

联合国也参中线作(3至12个月)。

Lorsque la frontière suit un cours d'eau, elle passe par le milieu du bassin.

如边界穿越水道,则边界将沿水域中线延伸。

Le Département pourrait présenter trois scénarios, du meilleur au pire, correspondant à divers montants.

裁军部不妨根据供资情况,按最佳情况、中线预算和最坏情况详加说明。

Elle prévoit également qu'en l'absence d'un accord officiel valide entre deux pays, la limite de la zone est la ligne médiane.

该法还规定,如果两国之间没有正式有效的协定,中线就是专属经济区的限度。

En ce qui concerne la limite frontalière sur les ponts de Gaya-Malanville, celle-ci passe par le milieu de chacun de ces ouvrages.

⑷ Gaya和Malanville之间各桥梁以每座桥梁的中线为界。

De nombreuses routes ne sont pas pourvues de barrières ni même d'une ligne blanche au milieu pour séparer les voies de circulation.

很多道路并没有栏隔、甚至白色的中线隔行车道。

La ligne de sécurité maritime est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

已通知双方,鉴于海上警戒线为缓冲区中线的海上延伸部,为安全起见,各方船只不得越过海上警戒线。

Sur ces bases, la Cour a abouti à une ligne de délimitation unique pour le plateau continental et la zone de pêche et elle a tracé cette ligne à l'est de la ligne médiane.

在此基础上,国际法院确定了该大陆架和渔业区的单一界线,并在中线以东绘制了这条线。

Le pays a entrepris des travaux sur sa ligne de base archipélagique au moyen du logiciel CarisLots approuvé par l'ONU, qui permettra de déterminer la ligne médiane entre les Bahamas et les États voisins.

巴哈马已利用联合国核准的软件(CARISLOTS)开始关于其群岛基线的作,这项作将产生巴哈马邻国之间的中线

La ligne de délimitation se poursuit ensuite le long de cette ligne médiane jusqu'à sa jonction avec la mer territoriale de South Cay, laquelle, pour l'essentiel, n'empiète pas sur la mer territoriale d'Edinburgh Cay.

界线沿这条中线向前,直至南礁岛领海,而这部领海的大部丁堡礁岛领海相重叠。

Pour ce qui est des actions à moyen terme de réhabilitation des dégâts, le Gouvernement, les donateurs et les partenaires techniques ont participé conjointement au processus élargi d'évaluation des dégâts et des besoins en réhabilitation.

关于中线重建作,政府、捐助者和技术合作伙伴共同参了损害及重建需要的广泛评价。

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过海上安全线(缓冲区中线向海延伸线),但越线事件继续发生。

En traçant une seule ligne frontière maritime entre Qatar et Bahreïn, la Cour a commencé par établir à titre provisoire une ligne médiane et a procédé ensuite à des ajustements pour aboutir à un résultat équitable.

在划定卡塔尔和巴林间的单一海洋界时,法院一开始是通过临时确立中线,然后作出调整,以便取得公平的结果。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然告诫双方船只不得越过海上安全线(缓冲区中线向海延伸线),但越线事件继续发生。

2.2 À titre transitoire, une ligne imaginaire, dite ligne verte, allant d'est en ouest suivant la ligne médiane de la zone de confiance, sera établie et sera jalonnée par des postes d'observation installés sur les axes d'infiltration.

2.作为过渡,将沿信任区中线由东到西划一条虚拟线,称为“绿线”,同时在沿线的渗透路线上设立观察哨。

Dans leurs exposés, les représentants des deux États côtiers ont entre autres souligné que leur demande était la première soumise par des États d'Afrique et la première établie par deux petits États en développement insulaires et médio-océaniques.

两个沿海国的代表在介绍中,除其他外,强调这是非洲国家首个划界案,也是两个大洋中线小岛屿发展中国家首次联合拟定的划界案。

Elle a ajusté sa ligne pour tenir compte des mers territoriales accordées aux îles susmentionnées et résoudre la question du chevauchement entre ces mers territoriales et celle de l'île d'Edinburgh Cay (Nicaragua) par le tracé d'une ligne médiane.

然后,再调整此线的轨迹,以顾及划归上述岛屿的领海并解决这些领海丁堡礁(尼加拉瓜)的领海重叠的问题,方法是绘制出一条中线

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过海上安全线(缓冲区中线向海延伸线),但越线事件继续发生。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然双方船只都被警告不得越过海上安全线(缓冲区中线向海延伸线),以免危害安全,但越线事件继续发生。

Un tel accord serait important, mais à condition qu'il ne porte pas préjudice au Portugal, en ce qui concerne la législation en vigueur : il devrait tenir compte de la législation en vigueur au Portugal et respecter le principe de la ligne médiane.

西班牙关于海洋边界定义的一项协定很重要,但就现有立法而言,不应该对葡萄牙不利,就是说应该考虑到葡萄牙的现行法律并遵守中线标准。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中线 的法语例句

用户正在搜索


督脉, 督脉络, 督师, 督师前进, 督学, 督学视学, 督战, 督阵, 督政府的, 督治的,

相似单词


中午的剩饭菜, 中西, 中西合璧, 中西汇通派, 中下肾单位肾病, 中线, 中线接地, 中线立龙骨, 中项, 中小,
zhōngxiàn
(basketball, volleyball) ligne médiane ;
(football) ligne de milieu

Les Nations Unies interviennent également pour la réponse à moyen terme (3 à 12 mois).

联合国也参与了中线救援工作(3至12个月)。

Lorsque la frontière suit un cours d'eau, elle passe par le milieu du bassin.

如边界穿越水道,则边界将沿水域中线延伸。

Le Département pourrait présenter trois scénarios, du meilleur au pire, correspondant à divers montants.

裁军部不妨根据供资情况,按最佳情况、中线预算最坏情况详加说明。

Elle prévoit également qu'en l'absence d'un accord officiel valide entre deux pays, la limite de la zone est la ligne médiane.

该法还规定,如果两国之间没有正式有效的协定,中线就是专属经济区的限度。

En ce qui concerne la limite frontalière sur les ponts de Gaya-Malanville, celle-ci passe par le milieu de chacun de ces ouvrages.

⑷ GayaMalanville之间各梁以梁的中线为界。

De nombreuses routes ne sont pas pourvues de barrières ni même d'une ligne blanche au milieu pour séparer les voies de circulation.

很多道路并没有栏隔、甚至白色的中线隔行车道。

La ligne de sécurité maritime est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

已通知双方,鉴于海上警戒线为缓冲区中线的海上延伸部,为安全起见,各方船只不得越过海上警戒线。

Sur ces bases, la Cour a abouti à une ligne de délimitation unique pour le plateau continental et la zone de pêche et elle a tracé cette ligne à l'est de la ligne médiane.

在此基础上,国际法院确定了该大陆架业区的单一界线,并在中线以东绘制了这条线。

Le pays a entrepris des travaux sur sa ligne de base archipélagique au moyen du logiciel CarisLots approuvé par l'ONU, qui permettra de déterminer la ligne médiane entre les Bahamas et les États voisins.

巴哈马已利用联合国核准的软件(CARISLOTS)开始关于其群岛基线的工作,这项工作将产生巴哈马与邻国之间的中线

La ligne de délimitation se poursuit ensuite le long de cette ligne médiane jusqu'à sa jonction avec la mer territoriale de South Cay, laquelle, pour l'essentiel, n'empiète pas sur la mer territoriale d'Edinburgh Cay.

界线沿这条中线向前,直至南礁岛领海,而这部领海的大部未与爱丁堡礁岛领海相重叠。

Pour ce qui est des actions à moyen terme de réhabilitation des dégâts, le Gouvernement, les donateurs et les partenaires techniques ont participé conjointement au processus élargi d'évaluation des dégâts et des besoins en réhabilitation.

关于中线重建工作,政府、捐助者技术合作伙伴共同参与了损害及重建需要的广泛评价。

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过海上安全线(缓冲区中线向海延伸线),但越线事件继续发生。

En traçant une seule ligne frontière maritime entre Qatar et Bahreïn, la Cour a commencé par établir à titre provisoire une ligne médiane et a procédé ensuite à des ajustements pour aboutir à un résultat équitable.

在划定卡塔尔巴林间的单一海洋界时,法院一开始是通过临时确立中线,然后作出调整,以便取得公平的结果。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然告诫双方船只不得越过海上安全线(缓冲区中线向海延伸线),但越线事件继续发生。

2.2 À titre transitoire, une ligne imaginaire, dite ligne verte, allant d'est en ouest suivant la ligne médiane de la zone de confiance, sera établie et sera jalonnée par des postes d'observation installés sur les axes d'infiltration.

2.作为过渡,将沿信任区中线由东到西划一条虚拟线,称为“绿线”,同时在沿线的渗透路线上设立观察哨。

Dans leurs exposés, les représentants des deux États côtiers ont entre autres souligné que leur demande était la première soumise par des États d'Afrique et la première établie par deux petits États en développement insulaires et médio-océaniques.

两个沿海国的代表在介绍中,除其他外,强调这是非洲国家首个划界案,也是两个大洋中线小岛屿发展中国家首次联合拟定的划界案。

Elle a ajusté sa ligne pour tenir compte des mers territoriales accordées aux îles susmentionnées et résoudre la question du chevauchement entre ces mers territoriales et celle de l'île d'Edinburgh Cay (Nicaragua) par le tracé d'une ligne médiane.

然后,再调整此线的轨迹,以顾及划归上述岛屿的领海并解决这些领海与爱丁堡礁(尼加拉瓜)的领海重叠的问题,方法是绘制出一条中线

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过海上安全线(缓冲区中线向海延伸线),但越线事件继续发生。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然双方船只都被警告不得越过海上安全线(缓冲区中线向海延伸线),以免危害安全,但越线事件继续发生。

Un tel accord serait important, mais à condition qu'il ne porte pas préjudice au Portugal, en ce qui concerne la législation en vigueur : il devrait tenir compte de la législation en vigueur au Portugal et respecter le principe de la ligne médiane.

与西班牙关于海洋边界定义的一项协定很重要,但就现有立法而言,不应该对葡萄牙不利,就是说应该考虑到葡萄牙的现行法律并遵守中线标准。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中线 的法语例句

用户正在搜索


, 毒胺, 毒案, 毒扁豆, 毒扁豆碱, 毒草, 毒虫, 毒疮, 毒刺, 毒打,

相似单词


中午的剩饭菜, 中西, 中西合璧, 中西汇通派, 中下肾单位肾病, 中线, 中线接地, 中线立龙骨, 中项, 中小,
zhōngxiàn
(basketball, volleyball) ligne médiane ;
(football) ligne de milieu

Les Nations Unies interviennent également pour la réponse à moyen terme (3 à 12 mois).

联合国也参与了救援工作(3至12个月)。

Lorsque la frontière suit un cours d'eau, elle passe par le milieu du bassin.

如边界穿越水道,则边界将沿水域延伸。

Le Département pourrait présenter trois scénarios, du meilleur au pire, correspondant à divers montants.

裁军部不妨根据供资情况,按最佳情况、预算和最坏情况详加说明。

Elle prévoit également qu'en l'absence d'un accord officiel valide entre deux pays, la limite de la zone est la ligne médiane.

该法还规定,如果两国之间没有正式有效的协定,就是专属经济区的限度。

En ce qui concerne la limite frontalière sur les ponts de Gaya-Malanville, celle-ci passe par le milieu de chacun de ces ouvrages.

⑷ Gaya和Malanville之间各桥梁以每座桥梁的为界。

De nombreuses routes ne sont pas pourvues de barrières ni même d'une ligne blanche au milieu pour séparer les voies de circulation.

很多道路并没有栏隔、甚至白色的隔行车道。

La ligne de sécurité maritime est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

已通知双方,鉴海上警戒为缓冲区的海上延伸部,为安全起见,各方船只不得越过海上警戒

Sur ces bases, la Cour a abouti à une ligne de délimitation unique pour le plateau continental et la zone de pêche et elle a tracé cette ligne à l'est de la ligne médiane.

在此基础上,国际法院确定了该大陆架和渔业区的单一,并在以东绘制了这条

Le pays a entrepris des travaux sur sa ligne de base archipélagique au moyen du logiciel CarisLots approuvé par l'ONU, qui permettra de déterminer la ligne médiane entre les Bahamas et les États voisins.

巴哈马已利用联合国核准的软件(CARISLOTS)开始关其群岛基的工作,这项工作将产生巴哈马与邻国之间的

La ligne de délimitation se poursuit ensuite le long de cette ligne médiane jusqu'à sa jonction avec la mer territoriale de South Cay, laquelle, pour l'essentiel, n'empiète pas sur la mer territoriale d'Edinburgh Cay.

沿这条向前,直至南礁岛领海,而这部领海的大部未与爱丁堡礁岛领海相重叠。

Pour ce qui est des actions à moyen terme de réhabilitation des dégâts, le Gouvernement, les donateurs et les partenaires techniques ont participé conjointement au processus élargi d'évaluation des dégâts et des besoins en réhabilitation.

重建工作,政府、捐助者和技术合作伙伴共同参与了损害及重建需要的广泛评价。

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过海上安全(缓冲区向海延伸),但越事件继续发生。

En traçant une seule ligne frontière maritime entre Qatar et Bahreïn, la Cour a commencé par établir à titre provisoire une ligne médiane et a procédé ensuite à des ajustements pour aboutir à un résultat équitable.

在划定卡塔尔和巴林间的单一海洋界时,法院一开始是通过临时确立,然后作出调整,以便取得公平的结果。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然告诫双方船只不得越过海上安全(缓冲区向海延伸),但越事件继续发生。

2.2 À titre transitoire, une ligne imaginaire, dite ligne verte, allant d'est en ouest suivant la ligne médiane de la zone de confiance, sera établie et sera jalonnée par des postes d'observation installés sur les axes d'infiltration.

2.作为过渡,将沿信任区由东到西划一条虚拟,称为“绿”,同时在沿的渗透路上设立观察哨。

Dans leurs exposés, les représentants des deux États côtiers ont entre autres souligné que leur demande était la première soumise par des États d'Afrique et la première établie par deux petits États en développement insulaires et médio-océaniques.

两个沿海国的代表在介绍,除其他外,强调这是非洲国家首个划界案,也是两个大洋小岛屿发展国家首次联合拟定的划界案。

Elle a ajusté sa ligne pour tenir compte des mers territoriales accordées aux îles susmentionnées et résoudre la question du chevauchement entre ces mers territoriales et celle de l'île d'Edinburgh Cay (Nicaragua) par le tracé d'une ligne médiane.

然后,再调整此的轨迹,以顾及划归上述岛屿的领海并解决这些领海与爱丁堡礁(尼加拉瓜)的领海重叠的问题,方法是绘制出一条

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过海上安全(缓冲区向海延伸),但越事件继续发生。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然双方船只都被警告不得越过海上安全(缓冲区向海延伸),以免危害安全,但越事件继续发生。

Un tel accord serait important, mais à condition qu'il ne porte pas préjudice au Portugal, en ce qui concerne la législation en vigueur : il devrait tenir compte de la législation en vigueur au Portugal et respecter le principe de la ligne médiane.

与西班牙关海洋边界定义的一项协定很重要,但就现有立法而言,不应该对葡萄牙不利,就是说应该考虑到葡萄牙的现行法律并遵守标准。

声明:以上、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中线 的法语例句

用户正在搜索


毒光药木糖, 毒害, 毒害人的, 毒害人心, 毒害神经的, 毒害植物的, 毒胡萝卜, 毒化, 毒计, 毒剂,

相似单词


中午的剩饭菜, 中西, 中西合璧, 中西汇通派, 中下肾单位肾病, 中线, 中线接地, 中线立龙骨, 中项, 中小,