法语助手
  • 关闭
zhōngxiàn
(basketball, volleyball) ligne médiane ;
(football) ligne de milieu

Lorsque la frontière suit un cours d'eau, elle passe par le milieu du bassin.

如边界穿越水道,则边界将沿水域线延伸。

Les Nations Unies interviennent également pour la réponse à moyen terme (3 à 12 mois).

联合国也参与了线救援工作(3至12个月)。

Le Département pourrait présenter trois scénarios, du meilleur au pire, correspondant à divers montants.

裁军部不妨根据供资情况,按最佳情况、线预算和最坏情况详加说明。

Elle prévoit également qu'en l'absence d'un accord officiel valide entre deux pays, la limite de la zone est la ligne médiane.

该法还规定,如果两国之间没有正式有效的协定,线就是专属经济区的限度。

En ce qui concerne la limite frontalière sur les ponts de Gaya-Malanville, celle-ci passe par le milieu de chacun de ces ouvrages.

⑷ Gaya和Malanville之间各桥梁以每座桥梁的线为界。

De nombreuses routes ne sont pas pourvues de barrières ni même d'une ligne blanche au milieu pour séparer les voies de circulation.

很多道路并没有栏隔、甚至白色的线隔行车道。

La ligne de sécurité maritime est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

已通知双方,鉴海上警戒线为缓冲区线的海上延伸部,为安全起见,各方船只不得越过海上警戒线。

La ligne de délimitation se poursuit ensuite le long de cette ligne médiane jusqu'à sa jonction avec la mer territoriale de South Cay, laquelle, pour l'essentiel, n'empiète pas sur la mer territoriale d'Edinburgh Cay.

界线沿这条线向前,直至南礁岛领海,而这部领海的大部未与爱丁堡礁岛领海相重叠。

Sur ces bases, la Cour a abouti à une ligne de délimitation unique pour le plateau continental et la zone de pêche et elle a tracé cette ligne à l'est de la ligne médiane.

在此基础上,国际法院确定了该大陆架和渔业区的单一界线,并在线以东绘制了这条线。

Le pays a entrepris des travaux sur sa ligne de base archipélagique au moyen du logiciel CarisLots approuvé par l'ONU, qui permettra de déterminer la ligne médiane entre les Bahamas et les États voisins.

巴哈马已利用联合国核准的软件(CARISLOTS)开始其群岛基线的工作,这项工作将产生巴哈马与邻国之间的线

Pour ce qui est des actions à moyen terme de réhabilitation des dégâts, le Gouvernement, les donateurs et les partenaires techniques ont participé conjointement au processus élargi d'évaluation des dégâts et des besoins en réhabilitation.

线重建工作,政府、捐助者和技术合作伙伴共同参与了损害及重建需要的广泛评价。

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过海上安全线(缓冲区线向海延伸线),但越线事件继续发生。

En traçant une seule ligne frontière maritime entre Qatar et Bahreïn, la Cour a commencé par établir à titre provisoire une ligne médiane et a procédé ensuite à des ajustements pour aboutir à un résultat équitable.

在划定卡塔尔和巴林间的单一海洋界时,法院一开始是通过临时确立线,然后作出调整,以便取得公平的结果。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然告诫双方船只不得越过海上安全线(缓冲区线向海延伸线),但越线事件继续发生。

2.2 À titre transitoire, une ligne imaginaire, dite ligne verte, allant d'est en ouest suivant la ligne médiane de la zone de confiance, sera établie et sera jalonnée par des postes d'observation installés sur les axes d'infiltration.

2.作为过渡,将沿信任区线由东到西划一条虚拟线,称为“绿线”,同时在沿线的渗透路线上设立观察哨。

Dans leurs exposés, les représentants des deux États côtiers ont entre autres souligné que leur demande était la première soumise par des États d'Afrique et la première établie par deux petits États en développement insulaires et médio-océaniques.

两个沿海国的代表在介绍,除其他外,强调这是非洲国家首个划界案,也是两个大洋线小岛屿发展国家首次联合拟定的划界案。

Elle a ajusté sa ligne pour tenir compte des mers territoriales accordées aux îles susmentionnées et résoudre la question du chevauchement entre ces mers territoriales et celle de l'île d'Edinburgh Cay (Nicaragua) par le tracé d'une ligne médiane.

然后,再调整此线的轨迹,以顾及划归上述岛屿的领海并解决这些领海与爱丁堡礁(尼加拉瓜)的领海重叠的问题,方法是绘制出一条线

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过海上安全线(缓冲区线向海延伸线),但越线事件继续发生。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然双方船只都被警告不得越过海上安全线(缓冲区线向海延伸线),以免危害安全,但越线事件继续发生。

Un tel accord serait important, mais à condition qu'il ne porte pas préjudice au Portugal, en ce qui concerne la législation en vigueur : il devrait tenir compte de la législation en vigueur au Portugal et respecter le principe de la ligne médiane.

与西班牙海洋边界定义的一项协定很重要,但就现有立法而言,不应该对葡萄牙不利,就是说应该考虑到葡萄牙的现行法律并遵守线标准。

声明:以上、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中线 的法语例句

用户正在搜索


板型, 板鸭, 板牙, 板牙架, 板烟, 板岩, 板岩黑, 板岩块, 板岩矿, 板岩劈刀,

相似单词


中午的剩饭菜, 中西, 中西合璧, 中西汇通派, 中下肾单位肾病, 中线, 中线接地, 中线立龙骨, 中项, 中小,
zhōngxiàn
(basketball, volleyball) ligne médiane ;
(football) ligne de milieu

Lorsque la frontière suit un cours d'eau, elle passe par le milieu du bassin.

如边界穿越水道,则边界沿水延伸。

Les Nations Unies interviennent également pour la réponse à moyen terme (3 à 12 mois).

联合国也参与了救援(3至12个月)。

Le Département pourrait présenter trois scénarios, du meilleur au pire, correspondant à divers montants.

裁军部不妨根据供资情况,按最佳情况、预算和最坏情况详加说明。

Elle prévoit également qu'en l'absence d'un accord officiel valide entre deux pays, la limite de la zone est la ligne médiane.

该法还规定,如果两国之间没有正式有效的协定,就是专属经济区的限度。

En ce qui concerne la limite frontalière sur les ponts de Gaya-Malanville, celle-ci passe par le milieu de chacun de ces ouvrages.

⑷ Gaya和Malanville之间各桥梁以每座桥梁的为界。

De nombreuses routes ne sont pas pourvues de barrières ni même d'une ligne blanche au milieu pour séparer les voies de circulation.

很多道路并没有栏隔、甚至白色的隔行车道。

La ligne de sécurité maritime est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

已通知双方,鉴于海上警戒为缓冲区的海上延伸部,为安全起见,各方船只不得越过海上警戒

La ligne de délimitation se poursuit ensuite le long de cette ligne médiane jusqu'à sa jonction avec la mer territoriale de South Cay, laquelle, pour l'essentiel, n'empiète pas sur la mer territoriale d'Edinburgh Cay.

沿这条向前,直至南礁岛领海,而这部领海的大部未与爱丁堡礁岛领海相重叠。

Sur ces bases, la Cour a abouti à une ligne de délimitation unique pour le plateau continental et la zone de pêche et elle a tracé cette ligne à l'est de la ligne médiane.

在此基础上,国际法院确定了该大陆架和渔业区的单一,并在以东绘制了这条

Le pays a entrepris des travaux sur sa ligne de base archipélagique au moyen du logiciel CarisLots approuvé par l'ONU, qui permettra de déterminer la ligne médiane entre les Bahamas et les États voisins.

巴哈马已利用联合国核准的软件(CARISLOTS)开始关于其群岛基,这项产生巴哈马与邻国之间的

Pour ce qui est des actions à moyen terme de réhabilitation des dégâts, le Gouvernement, les donateurs et les partenaires techniques ont participé conjointement au processus élargi d'évaluation des dégâts et des besoins en réhabilitation.

关于重建,政府、捐助者和技术合伙伴共同参与了损害及重建需要的广泛评价。

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过海上安全(缓冲区向海延伸),但越事件继续发生。

En traçant une seule ligne frontière maritime entre Qatar et Bahreïn, la Cour a commencé par établir à titre provisoire une ligne médiane et a procédé ensuite à des ajustements pour aboutir à un résultat équitable.

在划定卡塔尔和巴林间的单一海洋界时,法院一开始是通过临时确立,然后出调整,以便取得公平的结果。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然告诫双方船只不得越过海上安全(缓冲区向海延伸),但越事件继续发生。

2.2 À titre transitoire, une ligne imaginaire, dite ligne verte, allant d'est en ouest suivant la ligne médiane de la zone de confiance, sera établie et sera jalonnée par des postes d'observation installés sur les axes d'infiltration.

2.为过渡,沿信任区由东到西划一条虚拟,称为“绿”,同时在沿的渗透路上设立观察哨。

Dans leurs exposés, les représentants des deux États côtiers ont entre autres souligné que leur demande était la première soumise par des États d'Afrique et la première établie par deux petits États en développement insulaires et médio-océaniques.

两个沿海国的代表在介绍,除其他外,强调这是非洲国家首个划界案,也是两个大洋小岛屿发展国家首次联合拟定的划界案。

Elle a ajusté sa ligne pour tenir compte des mers territoriales accordées aux îles susmentionnées et résoudre la question du chevauchement entre ces mers territoriales et celle de l'île d'Edinburgh Cay (Nicaragua) par le tracé d'une ligne médiane.

然后,再调整此的轨迹,以顾及划归上述岛屿的领海并解决这些领海与爱丁堡礁(尼加拉瓜)的领海重叠的问题,方法是绘制出一条

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过海上安全(缓冲区向海延伸),但越事件继续发生。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然双方船只都被警告不得越过海上安全(缓冲区向海延伸),以免危害安全,但越事件继续发生。

Un tel accord serait important, mais à condition qu'il ne porte pas préjudice au Portugal, en ce qui concerne la législation en vigueur : il devrait tenir compte de la législation en vigueur au Portugal et respecter le principe de la ligne médiane.

与西班牙关于海洋边界定义的一项协定很重要,但就现有立法而言,不应该对葡萄牙不利,就是说应该考虑到葡萄牙的现行法律并遵守标准。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中线 的法语例句

用户正在搜索


板障静脉, 板障型, 板正, 板纸, 板滞, 板筑墙, 板桩墙, 板桩围堰, 板桩围堰工程, 板状节理,

相似单词


中午的剩饭菜, 中西, 中西合璧, 中西汇通派, 中下肾单位肾病, 中线, 中线接地, 中线立龙骨, 中项, 中小,
zhōngxiàn
(basketball, volleyball) ligne médiane ;
(football) ligne de milieu

Lorsque la frontière suit un cours d'eau, elle passe par le milieu du bassin.

如边界穿越水道,则边界将沿水域线延伸。

Les Nations Unies interviennent également pour la réponse à moyen terme (3 à 12 mois).

联合国也参与了线救援工作(3至12个月)。

Le Département pourrait présenter trois scénarios, du meilleur au pire, correspondant à divers montants.

裁军部不妨根据供资情况,按佳情况、线坏情况详加说明。

Elle prévoit également qu'en l'absence d'un accord officiel valide entre deux pays, la limite de la zone est la ligne médiane.

该法还规定,如果两国之间没有正式有效的协定,线就是专属经济区的限度。

En ce qui concerne la limite frontalière sur les ponts de Gaya-Malanville, celle-ci passe par le milieu de chacun de ces ouvrages.

⑷ GayaMalanville之间各桥梁以每座桥梁的线为界。

De nombreuses routes ne sont pas pourvues de barrières ni même d'une ligne blanche au milieu pour séparer les voies de circulation.

很多道路没有栏隔、甚至白色的线隔行车道。

La ligne de sécurité maritime est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

已通知双方,鉴于海上警戒线为缓冲区线的海上延伸部,为安全起见,各方船只不得越过海上警戒线。

La ligne de délimitation se poursuit ensuite le long de cette ligne médiane jusqu'à sa jonction avec la mer territoriale de South Cay, laquelle, pour l'essentiel, n'empiète pas sur la mer territoriale d'Edinburgh Cay.

界线沿这条线向前,直至南礁岛领海,而这部领海的大部未与爱丁堡礁岛领海相重叠。

Sur ces bases, la Cour a abouti à une ligne de délimitation unique pour le plateau continental et la zone de pêche et elle a tracé cette ligne à l'est de la ligne médiane.

此基础上,国际法院确定了该大陆架渔业区的单一界线,线以东绘制了这条线。

Le pays a entrepris des travaux sur sa ligne de base archipélagique au moyen du logiciel CarisLots approuvé par l'ONU, qui permettra de déterminer la ligne médiane entre les Bahamas et les États voisins.

巴哈马已利用联合国核准的软件(CARISLOTS)开始关于其群岛基线的工作,这项工作将产生巴哈马与邻国之间的线

Pour ce qui est des actions à moyen terme de réhabilitation des dégâts, le Gouvernement, les donateurs et les partenaires techniques ont participé conjointement au processus élargi d'évaluation des dégâts et des besoins en réhabilitation.

关于线重建工作,政府、捐助者技术合作伙伴共同参与了损害及重建需要的广泛评价。

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过海上安全线(缓冲区线向海延伸线),但越线事件继续发生。

En traçant une seule ligne frontière maritime entre Qatar et Bahreïn, la Cour a commencé par établir à titre provisoire une ligne médiane et a procédé ensuite à des ajustements pour aboutir à un résultat équitable.

划定卡塔尔巴林间的单一海洋界时,法院一开始是通过临时确立线,然后作出调整,以便取得公平的结果。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然告诫双方船只不得越过海上安全线(缓冲区线向海延伸线),但越线事件继续发生。

2.2 À titre transitoire, une ligne imaginaire, dite ligne verte, allant d'est en ouest suivant la ligne médiane de la zone de confiance, sera établie et sera jalonnée par des postes d'observation installés sur les axes d'infiltration.

2.作为过渡,将沿信任区线由东到西划一条虚拟线,称为“绿线”,同时沿线的渗透路线上设立观察哨。

Dans leurs exposés, les représentants des deux États côtiers ont entre autres souligné que leur demande était la première soumise par des États d'Afrique et la première établie par deux petits États en développement insulaires et médio-océaniques.

两个沿海国的代表介绍,除其他外,强调这是非洲国家首个划界案,也是两个大洋线小岛屿发展国家首次联合拟定的划界案。

Elle a ajusté sa ligne pour tenir compte des mers territoriales accordées aux îles susmentionnées et résoudre la question du chevauchement entre ces mers territoriales et celle de l'île d'Edinburgh Cay (Nicaragua) par le tracé d'une ligne médiane.

然后,再调整此线的轨迹,以顾及划归上述岛屿的领海解决这些领海与爱丁堡礁(尼加拉瓜)的领海重叠的问题,方法是绘制出一条线

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过海上安全线(缓冲区线向海延伸线),但越线事件继续发生。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然双方船只都被警告不得越过海上安全线(缓冲区线向海延伸线),以免危害安全,但越线事件继续发生。

Un tel accord serait important, mais à condition qu'il ne porte pas préjudice au Portugal, en ce qui concerne la législation en vigueur : il devrait tenir compte de la législation en vigueur au Portugal et respecter le principe de la ligne médiane.

与西班牙关于海洋边界定义的一项协定很重要,但就现有立法而言,不应该对葡萄牙不利,就是说应该考虑到葡萄牙的现行法律遵守线标准。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中线 的法语例句

用户正在搜索


版籍, 版刻, 版口, 版面, 版面的改动, 版面上被框起来的文字, 版面设计, 版纳, 版权, 版权标志,

相似单词


中午的剩饭菜, 中西, 中西合璧, 中西汇通派, 中下肾单位肾病, 中线, 中线接地, 中线立龙骨, 中项, 中小,
zhōngxiàn
(basketball, volleyball) ligne médiane ;
(football) ligne de milieu

Lorsque la frontière suit un cours d'eau, elle passe par le milieu du bassin.

如边界穿越水道,则边界将沿水域中线延伸。

Les Nations Unies interviennent également pour la réponse à moyen terme (3 à 12 mois).

联合国也参与了中线救援工作(3至12)。

Le Département pourrait présenter trois scénarios, du meilleur au pire, correspondant à divers montants.

军部不妨根据供资情况,按最佳情况、中线预算和最坏情况详加说明。

Elle prévoit également qu'en l'absence d'un accord officiel valide entre deux pays, la limite de la zone est la ligne médiane.

该法还规定,如果两国之间没有正式有效协定,中线就是专属经济区限度。

En ce qui concerne la limite frontalière sur les ponts de Gaya-Malanville, celle-ci passe par le milieu de chacun de ces ouvrages.

⑷ Gaya和Malanville之间各桥梁以每座桥梁中线为界。

De nombreuses routes ne sont pas pourvues de barrières ni même d'une ligne blanche au milieu pour séparer les voies de circulation.

很多道路并没有栏隔、甚至白色中线隔行车道。

La ligne de sécurité maritime est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

已通知双方,鉴于海上警戒线为缓冲区中线海上延伸部,为安全起见,各方船只不得越过海上警戒线。

La ligne de délimitation se poursuit ensuite le long de cette ligne médiane jusqu'à sa jonction avec la mer territoriale de South Cay, laquelle, pour l'essentiel, n'empiète pas sur la mer territoriale d'Edinburgh Cay.

界线沿这条中线向前,直至南礁岛领海,而这部领海大部未与爱丁堡礁岛领海相重叠。

Sur ces bases, la Cour a abouti à une ligne de délimitation unique pour le plateau continental et la zone de pêche et elle a tracé cette ligne à l'est de la ligne médiane.

在此基础上,国际法院确定了该大陆架和渔业区单一界线,并在中线以东绘制了这条线。

Le pays a entrepris des travaux sur sa ligne de base archipélagique au moyen du logiciel CarisLots approuvé par l'ONU, qui permettra de déterminer la ligne médiane entre les Bahamas et les États voisins.

巴哈马已利用联合国软件(CARISLOTS)开始关于其群岛基线工作,这项工作将产生巴哈马与邻国之间中线

Pour ce qui est des actions à moyen terme de réhabilitation des dégâts, le Gouvernement, les donateurs et les partenaires techniques ont participé conjointement au processus élargi d'évaluation des dégâts et des besoins en réhabilitation.

关于中线重建工作,政府、捐助者和技术合作伙伴共同参与了损害及重建需要广泛评价。

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过海上安全线(缓冲区中线向海延伸线),但越线事件继续发生。

En traçant une seule ligne frontière maritime entre Qatar et Bahreïn, la Cour a commencé par établir à titre provisoire une ligne médiane et a procédé ensuite à des ajustements pour aboutir à un résultat équitable.

在划定卡塔尔和巴林间单一海洋界时,法院一开始是通过临时确立中线,然后作出调整,以便取得公平结果。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然告诫双方船只不得越过海上安全线(缓冲区中线向海延伸线),但越线事件继续发生。

2.2 À titre transitoire, une ligne imaginaire, dite ligne verte, allant d'est en ouest suivant la ligne médiane de la zone de confiance, sera établie et sera jalonnée par des postes d'observation installés sur les axes d'infiltration.

2.作为过渡,将沿信任区中线由东到西划一条虚拟线,称为“绿线”,同时在沿线渗透路线上设立观察哨。

Dans leurs exposés, les représentants des deux États côtiers ont entre autres souligné que leur demande était la première soumise par des États d'Afrique et la première établie par deux petits États en développement insulaires et médio-océaniques.

沿海国代表在介绍中,除其他外,强调这是非洲国家首划界案,也是两大洋中线小岛屿发展中国家首次联合拟定划界案。

Elle a ajusté sa ligne pour tenir compte des mers territoriales accordées aux îles susmentionnées et résoudre la question du chevauchement entre ces mers territoriales et celle de l'île d'Edinburgh Cay (Nicaragua) par le tracé d'une ligne médiane.

然后,再调整此线轨迹,以顾及划归上述岛屿领海并解决这些领海与爱丁堡礁(尼加拉瓜)领海重叠问题,方法是绘制出一条中线

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过海上安全线(缓冲区中线向海延伸线),但越线事件继续发生。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然双方船只都被警告不得越过海上安全线(缓冲区中线向海延伸线),以免危害安全,但越线事件继续发生。

Un tel accord serait important, mais à condition qu'il ne porte pas préjudice au Portugal, en ce qui concerne la législation en vigueur : il devrait tenir compte de la législation en vigueur au Portugal et respecter le principe de la ligne médiane.

与西班牙关于海洋边界定义一项协定很重要,但就现有立法而言,不应该对葡萄牙不利,就是说应该考虑到葡萄牙现行法律并遵守中线

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中线 的法语例句

用户正在搜索


钣金, 钣金工, , , 办案, 办报, 办不到, 办差, 办成一件事, 办到,

相似单词


中午的剩饭菜, 中西, 中西合璧, 中西汇通派, 中下肾单位肾病, 中线, 中线接地, 中线立龙骨, 中项, 中小,
zhōngxiàn
(basketball, volleyball) ligne médiane ;
(football) ligne de milieu

Lorsque la frontière suit un cours d'eau, elle passe par le milieu du bassin.

如边界穿越水道,则边界将沿水域延伸。

Les Nations Unies interviennent également pour la réponse à moyen terme (3 à 12 mois).

联合国也参与救援工作(3至12个月)。

Le Département pourrait présenter trois scénarios, du meilleur au pire, correspondant à divers montants.

裁军部不妨根据供资情况,按最佳情况、预算和最坏情况详加说明。

Elle prévoit également qu'en l'absence d'un accord officiel valide entre deux pays, la limite de la zone est la ligne médiane.

该法还规定,如果两国之间没有正式有效的协定,就是专属经济区的限度。

En ce qui concerne la limite frontalière sur les ponts de Gaya-Malanville, celle-ci passe par le milieu de chacun de ces ouvrages.

⑷ Gaya和Malanville之间各桥梁以每座桥梁的为界。

De nombreuses routes ne sont pas pourvues de barrières ni même d'une ligne blanche au milieu pour séparer les voies de circulation.

很多道路并没有栏隔、甚至白色的隔行车道。

La ligne de sécurité maritime est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

已通知双方,鉴海上警戒为缓冲区的海上延伸部,为安全起见,各方船只不得越过海上警戒

La ligne de délimitation se poursuit ensuite le long de cette ligne médiane jusqu'à sa jonction avec la mer territoriale de South Cay, laquelle, pour l'essentiel, n'empiète pas sur la mer territoriale d'Edinburgh Cay.

沿这条向前,直至南礁岛领海,而这部领海的大部未与爱丁堡礁岛领海相重叠。

Sur ces bases, la Cour a abouti à une ligne de délimitation unique pour le plateau continental et la zone de pêche et elle a tracé cette ligne à l'est de la ligne médiane.

在此基础上,国际法院确定该大陆架和渔业区的单一,并在以东绘制这条

Le pays a entrepris des travaux sur sa ligne de base archipélagique au moyen du logiciel CarisLots approuvé par l'ONU, qui permettra de déterminer la ligne médiane entre les Bahamas et les États voisins.

巴哈马已利用联合国核准的软件(CARISLOTS)开始关岛基的工作,这项工作将产生巴哈马与邻国之间的

Pour ce qui est des actions à moyen terme de réhabilitation des dégâts, le Gouvernement, les donateurs et les partenaires techniques ont participé conjointement au processus élargi d'évaluation des dégâts et des besoins en réhabilitation.

重建工作,政府、捐助者和技术合作伙伴共同参与损害及重建需要的广泛评价。

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然建议双方船只为自身安全,不得越过海上安全(缓冲区向海延伸),但越事件继续发生。

En traçant une seule ligne frontière maritime entre Qatar et Bahreïn, la Cour a commencé par établir à titre provisoire une ligne médiane et a procédé ensuite à des ajustements pour aboutir à un résultat équitable.

在划定卡塔尔和巴林间的单一海洋界时,法院一开始是通过临时确立,然后作出调整,以便取得公平的结果。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然告诫双方船只不得越过海上安全(缓冲区向海延伸),但越事件继续发生。

2.2 À titre transitoire, une ligne imaginaire, dite ligne verte, allant d'est en ouest suivant la ligne médiane de la zone de confiance, sera établie et sera jalonnée par des postes d'observation installés sur les axes d'infiltration.

2.作为过渡,将沿信任区由东到西划一条虚拟,称为“绿”,同时在沿的渗透路上设立观察哨。

Dans leurs exposés, les représentants des deux États côtiers ont entre autres souligné que leur demande était la première soumise par des États d'Afrique et la première établie par deux petits États en développement insulaires et médio-océaniques.

两个沿海国的代表在介绍,除他外,强调这是非洲国家首个划界案,也是两个大洋小岛屿发展国家首次联合拟定的划界案。

Elle a ajusté sa ligne pour tenir compte des mers territoriales accordées aux îles susmentionnées et résoudre la question du chevauchement entre ces mers territoriales et celle de l'île d'Edinburgh Cay (Nicaragua) par le tracé d'une ligne médiane.

然后,再调整此的轨迹,以顾及划归上述岛屿的领海并解决这些领海与爱丁堡礁(尼加拉瓜)的领海重叠的问题,方法是绘制出一条

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然建议双方船只为自身安全,不得越过海上安全(缓冲区向海延伸),但越事件继续发生。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然双方船只都被警告不得越过海上安全(缓冲区向海延伸),以免危害安全,但越事件继续发生。

Un tel accord serait important, mais à condition qu'il ne porte pas préjudice au Portugal, en ce qui concerne la législation en vigueur : il devrait tenir compte de la législation en vigueur au Portugal et respecter le principe de la ligne médiane.

与西班牙关海洋边界定义的一项协定很重要,但就现有立法而言,不应该对葡萄牙不利,就是说应该考虑到葡萄牙的现行法律并遵守标准。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中线 的法语例句

用户正在搜索


办货, 办家家, 办交涉, 办结, 办酒席, 办理, 办理报关手续, 办理海关手续, 办理手续, 办神工,

相似单词


中午的剩饭菜, 中西, 中西合璧, 中西汇通派, 中下肾单位肾病, 中线, 中线接地, 中线立龙骨, 中项, 中小,

用户正在搜索


办事认真, 办事四平八稳, 办事稳当, 办事修士, 办事员, 办手续, 办寿, 办妥, 办妥手续, 办喜事,

相似单词


中午的剩饭菜, 中西, 中西合璧, 中西汇通派, 中下肾单位肾病, 中线, 中线接地, 中线立龙骨, 中项, 中小,

用户正在搜索


半百, 半柏油, 半半拉拉, 半包饭, 半孢子菌, 半孢子菌病, 半饱和的, 半保留复制, 半杯, 半北极圈的,

相似单词


中午的剩饭菜, 中西, 中西合璧, 中西汇通派, 中下肾单位肾病, 中线, 中线接地, 中线立龙骨, 中项, 中小,
zhōngxiàn
(basketball, volleyball) ligne médiane ;
(football) ligne de milieu

Lorsque la frontière suit un cours d'eau, elle passe par le milieu du bassin.

如边界穿越水道,则边界将沿水域中线延伸。

Les Nations Unies interviennent également pour la réponse à moyen terme (3 à 12 mois).

联合国也参与了中线救援工作(3至12个月)。

Le Département pourrait présenter trois scénarios, du meilleur au pire, correspondant à divers montants.

裁军部不妨根据供资情况,按最佳情况、中线预算和最坏情况详加说明。

Elle prévoit également qu'en l'absence d'un accord officiel valide entre deux pays, la limite de la zone est la ligne médiane.

该法还规定,如果两国之间没有正式有效的协定,中线就是专属的限度。

En ce qui concerne la limite frontalière sur les ponts de Gaya-Malanville, celle-ci passe par le milieu de chacun de ces ouvrages.

⑷ Gaya和Malanville之间各桥梁以每座桥梁的中线为界。

De nombreuses routes ne sont pas pourvues de barrières ni même d'une ligne blanche au milieu pour séparer les voies de circulation.

很多道路并没有栏隔、甚至白色的中线隔行车道。

La ligne de sécurité maritime est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

已通知双方,鉴于海上警戒线为缓冲中线的海上延伸部,为安全起见,各方船只不得越过海上警戒线。

La ligne de délimitation se poursuit ensuite le long de cette ligne médiane jusqu'à sa jonction avec la mer territoriale de South Cay, laquelle, pour l'essentiel, n'empiète pas sur la mer territoriale d'Edinburgh Cay.

界线沿这条中线向前,直至南礁岛领海,而这部领海的大部未与礁岛领海相重叠。

Sur ces bases, la Cour a abouti à une ligne de délimitation unique pour le plateau continental et la zone de pêche et elle a tracé cette ligne à l'est de la ligne médiane.

在此基础上,国际法院确定了该大陆架和渔业的单一界线,并在中线以东绘制了这条线。

Le pays a entrepris des travaux sur sa ligne de base archipélagique au moyen du logiciel CarisLots approuvé par l'ONU, qui permettra de déterminer la ligne médiane entre les Bahamas et les États voisins.

巴哈马已利用联合国核准的软件(CARISLOTS)开始关于其群岛基线的工作,这项工作将产生巴哈马与邻国之间的中线

Pour ce qui est des actions à moyen terme de réhabilitation des dégâts, le Gouvernement, les donateurs et les partenaires techniques ont participé conjointement au processus élargi d'évaluation des dégâts et des besoins en réhabilitation.

关于中线重建工作,政府、捐助者和技术合作伙伴共同参与了损害及重建需要的广泛评价。

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过海上安全线(缓冲中线向海延伸线),但越线事件继续发生。

En traçant une seule ligne frontière maritime entre Qatar et Bahreïn, la Cour a commencé par établir à titre provisoire une ligne médiane et a procédé ensuite à des ajustements pour aboutir à un résultat équitable.

在划定卡塔尔和巴林间的单一海洋界时,法院一开始是通过临时确立中线,然后作出调整,以便取得公平的结果。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然告诫双方船只不得越过海上安全线(缓冲中线向海延伸线),但越线事件继续发生。

2.2 À titre transitoire, une ligne imaginaire, dite ligne verte, allant d'est en ouest suivant la ligne médiane de la zone de confiance, sera établie et sera jalonnée par des postes d'observation installés sur les axes d'infiltration.

2.作为过渡,将沿信任中线由东到西划一条虚拟线,称为“绿线”,同时在沿线的渗透路线上设立观察哨。

Dans leurs exposés, les représentants des deux États côtiers ont entre autres souligné que leur demande était la première soumise par des États d'Afrique et la première établie par deux petits États en développement insulaires et médio-océaniques.

两个沿海国的代表在介绍中,除其他外,强调这是非洲国家首个划界案,也是两个大洋中线小岛屿发展中国家首次联合拟定的划界案。

Elle a ajusté sa ligne pour tenir compte des mers territoriales accordées aux îles susmentionnées et résoudre la question du chevauchement entre ces mers territoriales et celle de l'île d'Edinburgh Cay (Nicaragua) par le tracé d'une ligne médiane.

然后,再调整此线的轨迹,以顾及划归上述岛屿的领海并解决这些领海与礁(尼加拉瓜)的领海重叠的问题,方法是绘制出一条中线

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过海上安全线(缓冲中线向海延伸线),但越线事件继续发生。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然双方船只都被警告不得越过海上安全线(缓冲中线向海延伸线),以免危害安全,但越线事件继续发生。

Un tel accord serait important, mais à condition qu'il ne porte pas préjudice au Portugal, en ce qui concerne la législation en vigueur : il devrait tenir compte de la législation en vigueur au Portugal et respecter le principe de la ligne médiane.

与西班牙关于海洋边界定义的一项协定很重要,但就现有立法而言,不应该对葡萄牙不利,就是说应该考虑到葡萄牙的现行法律并遵守中线标准。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中线 的法语例句

用户正在搜索


半边莲, 半边莲属, 半边人, 半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势, 半波天线, 半波长,

相似单词


中午的剩饭菜, 中西, 中西合璧, 中西汇通派, 中下肾单位肾病, 中线, 中线接地, 中线立龙骨, 中项, 中小,
zhōngxiàn
(basketball, volleyball) ligne médiane ;
(football) ligne de milieu

Lorsque la frontière suit un cours d'eau, elle passe par le milieu du bassin.

如边界穿越水道,则边界将沿水域延伸。

Les Nations Unies interviennent également pour la réponse à moyen terme (3 à 12 mois).

联合国也参与了救援工作(312个月)。

Le Département pourrait présenter trois scénarios, du meilleur au pire, correspondant à divers montants.

裁军部不妨根据供资情况,按最佳情况、预算和最坏情况详加说明。

Elle prévoit également qu'en l'absence d'un accord officiel valide entre deux pays, la limite de la zone est la ligne médiane.

该法还规定,如果两国之间没有正式有效的协定,就是专属经济区的限度。

En ce qui concerne la limite frontalière sur les ponts de Gaya-Malanville, celle-ci passe par le milieu de chacun de ces ouvrages.

⑷ Gaya和Malanville之间各桥梁以每座桥梁的为界。

De nombreuses routes ne sont pas pourvues de barrières ni même d'une ligne blanche au milieu pour séparer les voies de circulation.

很多道路并没有栏隔、甚隔行车道。

La ligne de sécurité maritime est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

已通知双方,鉴于海上为缓冲区的海上延伸部,为安全起见,各方船只不得越过海上

La ligne de délimitation se poursuit ensuite le long de cette ligne médiane jusqu'à sa jonction avec la mer territoriale de South Cay, laquelle, pour l'essentiel, n'empiète pas sur la mer territoriale d'Edinburgh Cay.

沿这条向前,直南礁岛领海,而这部领海的大部未与爱丁堡礁岛领海相重叠。

Sur ces bases, la Cour a abouti à une ligne de délimitation unique pour le plateau continental et la zone de pêche et elle a tracé cette ligne à l'est de la ligne médiane.

在此基础上,国际法院确定了该大陆架和渔业区的单一,并在以东绘制了这条

Le pays a entrepris des travaux sur sa ligne de base archipélagique au moyen du logiciel CarisLots approuvé par l'ONU, qui permettra de déterminer la ligne médiane entre les Bahamas et les États voisins.

巴哈马已利用联合国核准的软件(CARISLOTS)开始关于其群岛基的工作,这项工作将产生巴哈马与邻国之间的

Pour ce qui est des actions à moyen terme de réhabilitation des dégâts, le Gouvernement, les donateurs et les partenaires techniques ont participé conjointement au processus élargi d'évaluation des dégâts et des besoins en réhabilitation.

关于重建工作,政府、捐助者和技术合作伙伴共同参与了损害及重建需要的广泛评价。

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过海上安全(缓冲区向海延伸),但越事件继续发生。

En traçant une seule ligne frontière maritime entre Qatar et Bahreïn, la Cour a commencé par établir à titre provisoire une ligne médiane et a procédé ensuite à des ajustements pour aboutir à un résultat équitable.

在划定卡塔尔和巴林间的单一海洋界时,法院一开始是通过临时确立,然后作出调整,以便取得公平的结果。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然告诫双方船只不得越过海上安全(缓冲区向海延伸),但越事件继续发生。

2.2 À titre transitoire, une ligne imaginaire, dite ligne verte, allant d'est en ouest suivant la ligne médiane de la zone de confiance, sera établie et sera jalonnée par des postes d'observation installés sur les axes d'infiltration.

2.作为过渡,将沿信任区由东到西划一条虚拟,称为“绿”,同时在沿的渗透路上设立观察哨。

Dans leurs exposés, les représentants des deux États côtiers ont entre autres souligné que leur demande était la première soumise par des États d'Afrique et la première établie par deux petits États en développement insulaires et médio-océaniques.

两个沿海国的代表在介绍中,除其他外,强调这是非洲国家首个划界案,也是两个大洋小岛屿发展中国家首次联合拟定的划界案。

Elle a ajusté sa ligne pour tenir compte des mers territoriales accordées aux îles susmentionnées et résoudre la question du chevauchement entre ces mers territoriales et celle de l'île d'Edinburgh Cay (Nicaragua) par le tracé d'une ligne médiane.

然后,再调整此的轨迹,以顾及划归上述岛屿的领海并解决这些领海与爱丁堡礁(尼加拉瓜)的领海重叠的问题,方法是绘制出一条

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过海上安全(缓冲区向海延伸),但越事件继续发生。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然双方船只都被告不得越过海上安全(缓冲区向海延伸),以免危害安全,但越事件继续发生。

Un tel accord serait important, mais à condition qu'il ne porte pas préjudice au Portugal, en ce qui concerne la législation en vigueur : il devrait tenir compte de la législation en vigueur au Portugal et respecter le principe de la ligne médiane.

与西班牙关于海洋边界定义的一项协定很重要,但就现有立法而言,不应该对葡萄牙不利,就是说应该考虑到葡萄牙的现行法律并遵守标准。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中线 的法语例句

用户正在搜索


半柴油机, 半场, 半超越曲线, 半潮水位, 半沉头, 半沉头螺钉, 半沉头铆钉, 半成品, 半承压的, 半痴愚者,

相似单词


中午的剩饭菜, 中西, 中西合璧, 中西汇通派, 中下肾单位肾病, 中线, 中线接地, 中线立龙骨, 中项, 中小,
zhōngxiàn
(basketball, volleyball) ligne médiane ;
(football) ligne de milieu

Lorsque la frontière suit un cours d'eau, elle passe par le milieu du bassin.

如边穿越水道,则边将沿水域延伸。

Les Nations Unies interviennent également pour la réponse à moyen terme (3 à 12 mois).

联合国也参与了救援工作(3至12个月)。

Le Département pourrait présenter trois scénarios, du meilleur au pire, correspondant à divers montants.

裁军部不妨根据供资情况,按最佳情况、预算和最坏情况详加说明。

Elle prévoit également qu'en l'absence d'un accord officiel valide entre deux pays, la limite de la zone est la ligne médiane.

该法还规定,如果两国之间没有正式有效的协定,就是专属经济区的限度。

En ce qui concerne la limite frontalière sur les ponts de Gaya-Malanville, celle-ci passe par le milieu de chacun de ces ouvrages.

⑷ Gaya和Malanville之间各桥梁以每座桥梁的

De nombreuses routes ne sont pas pourvues de barrières ni même d'une ligne blanche au milieu pour séparer les voies de circulation.

很多道路并没有至白色的行车道。

La ligne de sécurité maritime est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

已通知双方,鉴于海上警戒为缓冲区的海上延伸部,为安全起见,各方船只不得越过海上警戒

La ligne de délimitation se poursuit ensuite le long de cette ligne médiane jusqu'à sa jonction avec la mer territoriale de South Cay, laquelle, pour l'essentiel, n'empiète pas sur la mer territoriale d'Edinburgh Cay.

沿这条向前,直至南礁岛领海,而这部领海的大部未与爱丁堡礁岛领海相重叠。

Sur ces bases, la Cour a abouti à une ligne de délimitation unique pour le plateau continental et la zone de pêche et elle a tracé cette ligne à l'est de la ligne médiane.

在此基础上,国际法院确定了该大陆架和渔业区的单一,并在以东绘制了这条

Le pays a entrepris des travaux sur sa ligne de base archipélagique au moyen du logiciel CarisLots approuvé par l'ONU, qui permettra de déterminer la ligne médiane entre les Bahamas et les États voisins.

巴哈马已利用联合国核准的软件(CARISLOTS)开始关于其群岛基的工作,这项工作将产生巴哈马与邻国之间的

Pour ce qui est des actions à moyen terme de réhabilitation des dégâts, le Gouvernement, les donateurs et les partenaires techniques ont participé conjointement au processus élargi d'évaluation des dégâts et des besoins en réhabilitation.

关于重建工作,政府、捐助者和技术合作伙伴共同参与了损害及重建需要的广泛评价。

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过海上安全(缓冲区向海延伸),但越事件继续发生。

En traçant une seule ligne frontière maritime entre Qatar et Bahreïn, la Cour a commencé par établir à titre provisoire une ligne médiane et a procédé ensuite à des ajustements pour aboutir à un résultat équitable.

在划定卡塔尔和巴林间的单一海洋时,法院一开始是通过临时确立,然后作出调整,以便取得公平的结果。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然告诫双方船只不得越过海上安全(缓冲区向海延伸),但越事件继续发生。

2.2 À titre transitoire, une ligne imaginaire, dite ligne verte, allant d'est en ouest suivant la ligne médiane de la zone de confiance, sera établie et sera jalonnée par des postes d'observation installés sur les axes d'infiltration.

2.作为过渡,将沿信任区由东到西划一条虚拟,称为“绿”,同时在沿的渗透路上设立观察哨。

Dans leurs exposés, les représentants des deux États côtiers ont entre autres souligné que leur demande était la première soumise par des États d'Afrique et la première établie par deux petits États en développement insulaires et médio-océaniques.

两个沿海国的代表在介绍中,除其他外,强调这是非洲国家首个划案,也是两个大洋小岛屿发展中国家首次联合拟定的划案。

Elle a ajusté sa ligne pour tenir compte des mers territoriales accordées aux îles susmentionnées et résoudre la question du chevauchement entre ces mers territoriales et celle de l'île d'Edinburgh Cay (Nicaragua) par le tracé d'une ligne médiane.

然后,再调整此的轨迹,以顾及划归上述岛屿的领海并解决这些领海与爱丁堡礁(尼加拉瓜)的领海重叠的问题,方法是绘制出一条

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过海上安全(缓冲区向海延伸),但越事件继续发生。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然双方船只都被警告不得越过海上安全(缓冲区向海延伸),以免危害安全,但越事件继续发生。

Un tel accord serait important, mais à condition qu'il ne porte pas préjudice au Portugal, en ce qui concerne la législation en vigueur : il devrait tenir compte de la législation en vigueur au Portugal et respecter le principe de la ligne médiane.

与西班牙关于海洋边定义的一项协定很重要,但就现有立法而言,不应该对葡萄牙不利,就是说应该考虑到葡萄牙的现行法律并遵守标准。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中线 的法语例句

用户正在搜索


半打铅笔, 半打装扑克脾, 半大, 半大不小, 半大的, 半大苗, 半胆红素, 半弹道式导弹, 半蛋白石, 半导磁的,

相似单词


中午的剩饭菜, 中西, 中西合璧, 中西汇通派, 中下肾单位肾病, 中线, 中线接地, 中线立龙骨, 中项, 中小,
zhōngxiàn
(basketball, volleyball) ligne médiane ;
(football) ligne de milieu

Lorsque la frontière suit un cours d'eau, elle passe par le milieu du bassin.

如边界穿越水道,则边界将沿水域延伸。

Les Nations Unies interviennent également pour la réponse à moyen terme (3 à 12 mois).

联合与了救援工作(3至12个月)。

Le Département pourrait présenter trois scénarios, du meilleur au pire, correspondant à divers montants.

裁军部不妨根据供资情况,按最佳情况、预算和最坏情况详加说明。

Elle prévoit également qu'en l'absence d'un accord officiel valide entre deux pays, la limite de la zone est la ligne médiane.

该法还规定,如果两之间没有正式有效协定,就是专属经济区限度。

En ce qui concerne la limite frontalière sur les ponts de Gaya-Malanville, celle-ci passe par le milieu de chacun de ces ouvrages.

⑷ Gaya和Malanville之间各桥梁以每座桥梁为界。

De nombreuses routes ne sont pas pourvues de barrières ni même d'une ligne blanche au milieu pour séparer les voies de circulation.

很多道路并没有栏隔、甚至白色隔行车道。

La ligne de sécurité maritime est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

已通知双方,鉴于海上警戒为缓冲区海上延伸部,为安全起见,各方船只不得越过海上警戒

La ligne de délimitation se poursuit ensuite le long de cette ligne médiane jusqu'à sa jonction avec la mer territoriale de South Cay, laquelle, pour l'essentiel, n'empiète pas sur la mer territoriale d'Edinburgh Cay.

沿这条向前,直至南礁岛领海,而这部领海大部未与爱丁堡礁岛领海相重叠。

Sur ces bases, la Cour a abouti à une ligne de délimitation unique pour le plateau continental et la zone de pêche et elle a tracé cette ligne à l'est de la ligne médiane.

在此础上,际法院确定了该大陆架和渔业区单一,并在以东绘制了这条

Le pays a entrepris des travaux sur sa ligne de base archipélagique au moyen du logiciel CarisLots approuvé par l'ONU, qui permettra de déterminer la ligne médiane entre les Bahamas et les États voisins.

巴哈马已利用联合核准软件(CARISLOTS)开始关于其群岛工作,这项工作将产生巴哈马与邻之间

Pour ce qui est des actions à moyen terme de réhabilitation des dégâts, le Gouvernement, les donateurs et les partenaires techniques ont participé conjointement au processus élargi d'évaluation des dégâts et des besoins en réhabilitation.

关于重建工作,政府、捐助者和技术合作伙伴共同与了损害及重建需要广泛评价。

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过海上安全(缓冲区向海延伸),但越事件继续发生。

En traçant une seule ligne frontière maritime entre Qatar et Bahreïn, la Cour a commencé par établir à titre provisoire une ligne médiane et a procédé ensuite à des ajustements pour aboutir à un résultat équitable.

在划定卡塔尔和巴林间单一海洋界时,法院一开始是通过临时确立,然后作出调整,以便取得公平结果。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然告诫双方船只不得越过海上安全(缓冲区向海延伸),但越事件继续发生。

2.2 À titre transitoire, une ligne imaginaire, dite ligne verte, allant d'est en ouest suivant la ligne médiane de la zone de confiance, sera établie et sera jalonnée par des postes d'observation installés sur les axes d'infiltration.

2.作为过渡,将沿信任区由东到西划一条虚拟,称为“绿”,同时在沿渗透路上设立观察哨。

Dans leurs exposés, les représentants des deux États côtiers ont entre autres souligné que leur demande était la première soumise par des États d'Afrique et la première établie par deux petits États en développement insulaires et médio-océaniques.

两个沿海代表在介绍中,除其他外,强调这是非洲家首个划界案,是两个大洋小岛屿发展中家首次联合拟定划界案。

Elle a ajusté sa ligne pour tenir compte des mers territoriales accordées aux îles susmentionnées et résoudre la question du chevauchement entre ces mers territoriales et celle de l'île d'Edinburgh Cay (Nicaragua) par le tracé d'une ligne médiane.

然后,再调整此轨迹,以顾及划归上述岛屿领海并解决这些领海与爱丁堡礁(尼加拉瓜)领海重叠问题,方法是绘制出一条

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过海上安全(缓冲区向海延伸),但越事件继续发生。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然双方船只都被警告不得越过海上安全(缓冲区向海延伸),以免危害安全,但越事件继续发生。

Un tel accord serait important, mais à condition qu'il ne porte pas préjudice au Portugal, en ce qui concerne la législation en vigueur : il devrait tenir compte de la législation en vigueur au Portugal et respecter le principe de la ligne médiane.

与西班牙关于海洋边界定义一项协定很重要,但就现有立法而言,不应该对葡萄牙不利,就是说应该考虑到葡萄牙现行法律并遵守标准。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中线 的法语例句

用户正在搜索


半地下的, 半地下室, 半点儿, 半电池, 半电池反应, 半吊子, 半迭代的, 半定量的, 半定期的, 半定性的,

相似单词


中午的剩饭菜, 中西, 中西合璧, 中西汇通派, 中下肾单位肾病, 中线, 中线接地, 中线立龙骨, 中项, 中小,